Ir para a página of
Manuais similares
-
Computer Monitor
3M 11-81375-227
35 páginas 0.65 mb -
Computer Monitor
3M ET 355
23 páginas 1.02 mb -
Computer Monitor
3M 3M034-3-TNG
12 páginas 0.78 mb -
Computer Monitor
3M 3M034-030-TNG and 3M034-031-TNG
12 páginas 0.78 mb -
Computer Monitor
3M 11-71315-227-01
24 páginas 0.16 mb -
Computer Monitor
3M M170
33 páginas 1.35 mb -
Computer Monitor
3M UMUV.10-045V2
28 páginas 1.08 mb -
Computer Monitor
3M 11-71315-225-01
24 páginas 0.16 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto 3M 725. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónico3M 725 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual 3M 725 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual 3M 725, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual 3M 725 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo 3M 725
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo 3M 725
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo 3M 725
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque 3M 725 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos 3M 725 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço 3M na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas 3M 725, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo 3M 725, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual 3M 725. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
3 Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Moniteur de bracelet antistatique modèle 725 Manuel d’instructions Monitor de pulsera modelo 725 Manual de Instrucciones Modell 725 Armbandmonitor Gebrauchsanleitung Istruzioni cir ca il monitor per cinghie da polso modello 725 P olsbandmonitor , model 725 Gebruikershandleiding[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
1 Index Section Page Safety Information ..................................................................................................2 1. Theory of Operation ..........................................................................................3 2. Operating Y our System .....................................................................[...]
-
Página 4
2 CAUTION • Incorrect grounding of an operator may cause electrostatic discharge (ESD) damage to components or assemblies being handled. For proper grounding of the operator when using the 3M 725 Wrist Strap Monitor , connecting to an electrical ground with the supplied ground wire and metal ground clip is required. • V erify that the electrica[...]
-
Página 5
3 Section 1. Theory of Operation (Refer to Fig. 1) The 3M™ Model 725 Wrist Strap Monitor is designed to monitor the operation of the wrist strap grounding system of a single operator . The system features special wrist bands and ground cords that contain two independent conductors.* The Model 725 Monitor performs a resistance measurement by apply[...]
-
Página 6
4 Caution The Model 725 Monitor does not hav e the capability of verifying that the ground point is a suitable ground. If you are not sure what a suitable ground is, contact a licensed electrician before installation. The Model 725 Monitor requires only a small amount of current to operate. When the red lamp and the audible alarm are activ ated sim[...]
-
Página 7
5 Note: F or mor e information about wrist strap monitoring see Additional Wrist Strap Monitoring Information (Section 12). Section 2. Operating Y our System Fig. 2 T o operate the 3M™ Model 725 Wrist Strap Monitoring system, attach the monitor’ s (6 ft.) ground cord with dual conductor ground clip to a suitable ground. Caution If you decide no[...]
-
Página 8
6 Section 3. Installation When Attaching to a Static Control W ork Surface Fig. 3 The Model 725 Monitor can be used to ground a work surface while pro viding a monitored grounding point for an operator . T o ground a work surface, the Model 725 Monitor contains a snap located on its bottom cov er , that is connected internally to the monitor’ s g[...]
-
Página 9
7 Section 4. Installation Under Work Bench Fig. 4 The Model 725 can be mounted under a work bench by securing with two #8 scre ws (not supplied) through the mounting hole tabs located on the top cove r . Note: Use of the monitor in this way pr ecludes gr ounding a work surface thr ough the snap connector on the bottom of the monitor . A static cont[...]
-
Página 10
8 Section 5. Installation Using 723 Belt Clip (Optional) An optional belt clip is av ailable to further enhance the portability feature of the Model 725 Monitor . This expands the use of the monitor when operators need to be highly mobile as in an electronic manufacturing en vironment. Simply attach the belt clip with female snap connector to the m[...]
-
Página 11
9 Remov e the top cov er of the Model 725 case by squeezing the two tabs (groov ed area located on the bottom cov er) inward while lifting the top cov er . Remove the used battery carefully by using a pulling-twisting motion to unsnap the battery from the connectors on the printed circuit board. Install a new 9 v olt alkaline battery by supporting [...]
-
Página 12
10 Set the RSB as follows and observe the lamp and audible alarm: Wrist Strap 29.8 Megohms - Red lamp OFF , audible alarm OFF . 40.2 Megohms - Red lamp ON (Flashing), audible alarm ON (Chirping). Ground Clip Disconnect d) Connect the two single conductor wires to the RSB. Attach the other ends of the wires with clips to the metal jaws of the Model [...]
-
Página 13
11 Section 11. Required Accessories and Optional A vailable Parts Model No. Description Size 2361 Dual Conductor Fabric Wrist Strap* small 2362 Dual Conductor Fabric Wrist Strap* medium 2363 Dual Conductor Fabric Wrist Strap* large 2364 Dual Conductor Fabric Wrist Band small 2365 Dual Conductor Fabric Wrist Band medium 2366 Dual Conductor Fabric Wr[...]
-
Página 14
12 Section 12. Additional Wrist Strap Monitoring Information Suggested r eading on wrist strap r equir ements and wrist strap monitoring: • EIA 625 - Requirements for Handling Electrostatic-Discharge- Sensitiv e (ESDS) De vices. • EN100015/1 - Protection of Electrostatic Sensiti ve De vices. • 3M T ech. Response #123 - Pulsed Current vs. Cons[...]
-
Página 15
13 Section 13. W arranty Limited W arranty - 3M e xpressly warrants that for a period of one year from the date of purchase, 3M static control products will be free of defects in materials (parts) and workmanship (labor). Defects occuring during the warranty period will be repaired or products will be replaced at 3M’ s option and expense, if 3M r[...]
-
Página 16
14[...]
-
Página 17
15 Indice Section Page Informations sur la sécurité 16 1. Théorie du fonctionnement ..............................................................................17 2. Exploitation de votre système .......................................................................... 19 3. Installation lorsqu’il est relié à une surface de tra vail a ve[...]
-
Página 18
16 Informations sur la sécurité Usag e intentionnel Le moniteur de bracelet antistatique modèle 725 de 3M™ est conçu pour surveiller le fonctionnement d’un système de mise à la masse par bracelet antistatique pour un opérateur unique. Ce produit a été conçu pour être utilisé av ec les bracelets antistatiques à double conducteur de [...]
-
Página 19
17 Section 1. Théorie du fonctionnement (Se référer à la figure 1) Le moniteur de bracelet antistatique modèle 725 de 3M™ est conçu pour surveiller le fonctionnement du système de mise à la masse d’un opérateur unique par le bracelet antistatique. Des bracelets spéciaux et des cordons de masse qui contiennent deux conducteurs indépe[...]
-
Página 20
18 Attention Le moniteur modèle 725 n’a pas la capacité de vérifier que le point de masse con vient. Si v ous ne sav ez pas de façon sûre ce qu’est une masse adéquate, mettez-vous en rapport av ec un électricien autorisé av ant l’installation. Le moniteur modèle 725 ne nécessite qu’une petite quantité de courant pour fonctionner[...]
-
Página 21
19 Remarque: P our des rensignements supplémentair es concernant la surveillance du bracelet antistatique, se référ er à “Renseignements supplémentair es concernant la surveillance du bracelet antistatique” (Section 12). Section 2. Fonctionnement du système Fig.2 Pour utiliser le système de surveillance de bracelet antistatique modèle 7[...]
-
Página 22
20 appr ouvée. V euillez bien vous rappeler que le moniteur vous informe que l’opérateur e xcède la condition de contrôle de statique établie r equise de la résistance à la masse lorsqu’il porte un bracelet antistatique . Ces alarmes alertent l’opérateur lorsque du matériel électr onique sensible est peut-êtr e e xposé à de l’?[...]
-
Página 23
21 poste de trav ail. Le branchement au 3057 empêche le modèle 725 de se mettre continuellement en état d’alarme lorsqu’il est débranché du bracelet. Le système est maintenant prêt à l’emploi. Section 4. Installation sous un établi Fig. 4 Le modèle 725 peut être monté sous un établi en le fixant av ec deux vis #8 (non fournies) [...]
-
Página 24
22 Au poste de trav ail, l’utilisation d’un jack de secours en option 3057 de 3M prolonge la durée de vie du jack d’entrée du moniteur . L ’utilisateur débranche le cordon de masse du bracelet antistatique du bracelet et le branche dans le 3057 qui est monté au poste de trav ail. Le branchement au 3057 empêche le modèle 725 de se mett[...]
-
Página 25
23 pince de parcage du moniteur modèle 725 en utilisant un petit tournevis. Section 7. Remplacement de la pile Fig.6 Quand seulement le voyant rouge s’allume sur le moniteur modèle 725, il est temps de changer la pile. Débranchez le cordon de masse du bracelet antistatique du jack du moniteur 725 av ant de continuer . Enlev er la plaque supér[...]
-
Página 26
24 • Un câble à deux conducteurs av ec prise téléphonique standard de 3,5mm (miniature) fixée à une extrémité et des connecteurs appropriés à l’autre extrémité pour le branchement à une BSR. • Deux fils à un seul conducteur av ec une sorte de clip à une extrémité et des connecteurs appropriés à l’autre extrémité pour [...]
-
Página 27
25 Section 9. Spécifications Dimensions du moniteur 725: 2,5 x 2,6 x 1,1 po. (6,4 x 6,6 x 2,8 cm) Précision: ± 15% T ension d’essai: 9 VCC circuit ouvert Courant d’essai: Inférieur à 1 microampère Conditions requises de l’alimentation: Pile alcaline de 9 V olts recommandée (non fournie) Conditions d’en vironnement pour le fonctionne[...]
-
Página 28
26 Section 11. Accessoires nécessair es et pièces disponibles en option No du modèle Description T aille 2361 Bracelet en étoffe à double conducteur* petite 2362 Bracelet en étoffe à double conducteur* moyenne 2363 Bracelet en étoffe à double conducteur* grande 2364 Bracelet en vtoffe à double conducteur petite 2365 Bracelet en étoffe à[...]
-
Página 29
27 Section 12. Informations supplémentaires sur la surveillance du bracelet Suggestions de lectur e sur les conditions à r emplir par le bracelet et sur la surveillance du bracelet: • EIA 625 - Requirements for Handling Electrostatic-Discharge- Sensitiv e (ESDS) De vices (Conditions requises pour la manutention de dispositifs sensibles à des d[...]
-
Página 30
28 Section 13. Guarantie Garantie limitée - 3M garantit expressément que pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, les produits de contrôle d’électricité statique de 3M seront ex empts de défauts au ni veau des matériaux (des pièces) et de la qualité du trav ail. Les anomalies se produisant au cours de la période d[...]
-
Página 31
29 Índice Sección Página Información de seguridad .....................................................................................30 1. T eoría de funcionamiento ...............................................................................31 2. Cómo operar su sistema .....................................................................[...]
-
Página 32
30 Información de seguridad Uso pr e visto Se ha diseñado el monitor de pulsera 3M™ modelo 725 para monitorear el funcionamiento de un sistema de puesta a tierra por pulsera para un solo operario. Se ha diseñado y ensayado este producto para usarlo con pulseras de conductor doble 3M™ y sistemas de puesta a tierra 3M™ para superficies de t[...]
-
Página 33
31 Sección 1. T eoría de funcionamiento (Consulte la fig. 1) Se ha diseñado el monitor de pulsera 3M™ modelo 725 para monitorear el funcionamiento del sistema de toma a tierra de pulsera de un solo operador . El sistema emplea pulseras especiales y cordón de toma a tierra que contiene dos conductores independientes.* El monitor modelo 725 re[...]
-
Página 34
32 Precaución El monitor modelo 725 no ofrece la posibilidad de verificar que el punto de unión a tierra es adecuado. Si no está seguro de este concepto, consulte con un electricista con licencia antes de proceder con la instalación. El monitor modelo 725 necesita solamente una pequeña cantidad de electricidad para funcionar . Cuando se activ[...]
-
Página 35
33 Nota: P ara obtener información adicional sobr e el monitor eo con pulsera, consulte la sección 12, titulada Información adicional sobr e el monitor eo con pulsera. Sección 2. Cómo operar su sistema Fig. 2 Para operar el sistema de monitoreo con pulsera 3M™ modelo 725, conecte el cordón de toma a tierra (6 pies) del monitor con sujetador[...]
-
Página 36
34 Nota: Los operador es pueden quejarse de que la alarma está sonando demasiado a menudo hasta que apr endan a ajustar la banda de pulsera par a que les quede bien, o a aplicarse con fr ecuencia una crema humectante para la piel. El oper ador ha de r ecor dar que el monitor le informa que está sobr epasando el r equisito de contr ol de estática[...]
-
Página 37
35 3034 de 3M) en todos los kits portátiles de servicio en el terreno 3M™ serie 8500. El uso de un enchufe de reserva modelo 3057 de 3M™ en la estación de trabajo extiende la vida útil del enchufe de entrada del monitor . El usuario desconecta el cordón de toma a tierra de la pulsera y lo enchufa en el modelo 3057, montado en la estación d[...]
-
Página 38
36 Precaución Si decide no usar el sujetador de toma a tierra de conductor doble unido al cordón de toma a tierra del monitor de la manera descrita en este manual de instrucciones del usuario, observe la siguiente precaución: conecte cada uno de los dos alambres del cordón de toma a tierra del monitor a puntos de unión a tierra separados. Al c[...]
-
Página 39
37 del sujetador de toma a tierra de conductor doble al sujetador inmovilizador impide la desconexión/cone xión innecesaria del cordón de toma a tierra de la pulsera del enchufe de entrada durante períodos de movilidad. Una v entaja adicional de esta característica es que extiende la vida útil del enchufe del cordón de toma a tierra de condu[...]
-
Página 40
38 Sección 8. Procedimiento de verificación para el monitor del modelo 725 Es imposible recalibrar el monitor de pulsera modelo 725 luego de la calibración inicial en fábrica. Sin embargo, pueden adoptarse las medidas siguientes para determinar si el modelo 725 está funcionando según sus especificaciones. Equipo necesario: • Caja de susti[...]
-
Página 41
39 otra. Enchufe el cordón de prueba con la clavija telefónica en el enchufe de la pulsera situado en la parte frontal del monitor y puentee los extremos opuestos. Pr epar e la RSB RSB según las siguientes instrucciones y observe el estado de la luz y la alarma audible: 5,0 megaohmios: luz roja apagada (OFF) y alarma audible desactiv ada (OFF). [...]
-
Página 42
40 Sección 11. Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Modelo No. Descripción T amaño 2361 Pulsera de tela con conductor doble* pequeña 2362 Pulsera de tela con conductor doble* mediana 2363 Pulsera de tela con conductor doble* grande 2364 Banda de pulsera de tela con conductor doble pequeña 2365 Banda de pulsera de tela con condu[...]
-
Página 43
41 Sección 12. Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Lectura sugerida sobr e los r equisitos para pulser as y el monitor eo de pulseras: • EIA 625 - Requisitos para el manejo de dispositiv os sensibles a descargas electrostáticas (Requirements for Handling Electrostatic-Discharge-Sensiti ve (ESDS) Devices). • EN100015/1 - Prot[...]
-
Página 44
42 Sección 13. Garantía Garantía limitada. 3M garantiza expresamente que los productos de control de estática 3M estarán libres de todo defecto de material (piezas) y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. A criterio y por cuenta de 3M, se repararán los defectos ocurridos durante el período de la garantía o [...]
-
Página 45
43 Inhalt Abschnitt Seite Sicherheitsinformationen ......................................................................................44 1. Betriebstheorie ..................................................................................................46 2. Bedienung des Systems..................................................................[...]
-
Página 46
44 Sicherheitsinformationen V erwendungszweck Der 3M™ Modell 725 Armbandmonitor dient zur Überwachung eines Armband- Erdungssystems für einen einzelnen T räger . Das Produkt wurde speziell für den Einsatz mit 3M Doppelleiter- Armband-Erdungssystemen und 3M Arbeitsflächen-Erdungssystemen entwickelt und geprüft (Abbildung 1). Die Einheit wir[...]
-
Página 47
45 Abschnitt 1. Betriebstheorie (Siehe Abbildung 1.) Der 3M™ Modell 725 Armbandmonitor dient zur Überwachung des Armband- Erdungssystems eines einzelnen T rägers. Das System verwendet spezielle Armbänder und Erdungsseile, die zwei unabhängige Leiter enthalten.* Der 725-Monitor führt eine W iderstandsmessung durch, indem er weniger als 1 Mikr[...]
-
Página 48
46 V orsicht Der 725-Monitor besitzt keine Funktion, die prüft, ob sich der Erdungspunkt eignet. W enn über die Eignung von Erdungspunkten irgendwelche Zweifel bestehen, vor der Installation einen lizenzierten Elektriker hinzuziehen. Der 725-Monitor benötigt zum Betrieb nur eine geringe Menge Strom. W enn die rote Anzeigelampe und der akustische[...]
-
Página 49
47 Hinweis: Für weiter e Informationen zum Thema Armbandüberwachung siehe (Abschnitt 12). Abschnitt 2. Bedienung des Systems Abbildung 2 Um das 3M™ Modell 725 Armbandüberwachungssystem einzusetzen, das Monitor-Erdungsseil (2 Meter) mit der Doppelleiter- Erdungsklemme an einem geeigneten Erdungsanschluß befestigen. V orsicht W enn die am Monit[...]
-
Página 50
48 machen den Armbandträger dar auf aufmerksam, daß empfindliche Elektr onikkomponenten statischer Elektrizität ausgesetzt wer den könnten. V or dem Einbezug des Armbandmonitors als Hilfsmittel zur Statiküberwachung war das Eintr effen dieser Zustände nicht bekannt. Abschnitt 3. Installation bei Anschluß an eine Statiküberwachungs- Arbeits[...]
-
Página 51
49 Abschnitt 4. Installation an der Unterseite einer Tischplatte Abbildung 4 Der 725-Monitor kann an der Unterseite einer T ischplatte montiert werden, indem zwei Schrauben (nicht geliefert) durch die oben am Monitorgehäuse angebrachten Befestigungslöcher geführt werden. Hinweis: Die V erwendung des Monitors auf diese Art sc hließt eine Nutzung[...]
-
Página 52
50 3057-Standby-Anschluß, welcher am Arbeitsplatz montiert ist. Das Einstecken am 3057-Standby- Anschluß verhindert, daß der 725- Monitor dauernd Alarme ausgibt, wenn die V erbindung zum Armband unterbrochen wird. Das System ist nun betriebsbereit. Abschnitt 5. Installation bei V erwendung der 723-Gürtelklammer (wahlfrei) Zur weiteren Erhöhung[...]
-
Página 53
51 Abschnitt 7. Batterieersatz Abbildung 6 W enn am 725-Monitor nur die rote Anzeigelampe aufleuchtet, dann muß die Batterie ersetzt werden. V or dem Ersetzen der Batterie das Armband- Erdungsseil an der 725- Monitorbuchse ausziehen. Die obere Abdeckung der 725- Monitors entfernen: Dazu die beiden seitlich am Gehäuseunterteil angebrachten gerill[...]
-
Página 54
52 einem Ende und einem für den Anschluß am Stöpselwiderstand geeigneten V erbindungsstück am anderen Ende. • Zwei Einleiterkabel mit einem klemmenähnlichen V erbindungsstück an einem Ende und einem für den Anschluß am Stöpselwiderstand geeigneten V erbindungsstück am anderen Ende. Hinweis: Das Doppelleiterkabel muß zwischen den Leiter[...]
-
Página 55
53 Abschnitt 9. Spezifikationen 725-Monitor-Abmessungen: 6,4 cm x 6,6 cm x 2,8 cm Genauigkeit: ± 15% Prüfspannung: 9 V Gleichspannung - Leerlauf Prüfstrom: W eniger als 1 Mikroampere. Stromversor gungs-Anforderungen: Alkalische 9-V olt-Batterie, empfohlen (nicht geliefert). Umgebungsbetriebsbedingungen: T emperatur: maximal 43° C minimal 10° [...]
-
Página 56
54 Abschnitt 11. Erforderliches Zubehör und wahlfreie T eile Modellnummer Beschreibung Größe 2361 Doppelleiter-Stof farmband* klein 2362 Doppelleiter-Stof farmband* mittel 2363 Doppelleiter-Stof farmband* grofl 2364 Doppelleiter-Stof farmband klein 2365 Doppelleiter-Stof farmband mittel 2366 Doppelleiter-Stof farmband grofl 2368 Doppelleiter-S[...]
-
Página 57
55 Abschnitt 12. Weiter e Informationen zum Thema Armband¸berwachung Empfohlene Literatur zum Thema Armbandanfor derungen und Armband¸berwachung (in englisc her Sprac he): • EIA 625 - Requirements for Handling Electrostatic-Discharge- Sensitiv e (ESDS) De vices. • EN100015/1 - Protection of Electrostatic Sensiti ve De vices. • 3M T ech. Res[...]
-
Página 58
56 Abschnitt 13. Garantie Begrenzte Garantie - 3M garantiert hiermit ausdrücklich, daß die Produkte zur Statiküberwachung v on 3M für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Defekten im Material (T eile) und in der Fertigung (Arbeit) sind. Defekte Produkte, die noch unter Garantie stehen, werden nach Gutdünken v on 3M kostenlos repa[...]
-
Página 59
57 Indice Sezione Pagina Informazioni di sicurezza .....................................................................................58 1. T eoria dell’operazione ......................................................................................59 2. Funzionamento del sistema ................................................................[...]
-
Página 60
58 Informazioni di sicurezza Impie go Il Monitor per cinghie da polso Modello 725 3M™ è stato ideato per effettuare il monitoraggio del funzionamento di un sistema di messa a terra di cinghie da polso per un singolo operatore. Questo prodotto è stato progettato e testato per l’uso con cinghie da polso di conduttività duale 3M™ e sistemi 3M[...]
-
Página 61
59 Sezione 1. T eoria dell’operazione (V edi fig. 1) Il monitor per cinghie da polso 3M™ modello 725 è stato ideato per monitorare il funzionamento dei sistemi di messa a terra per cinghie da polso di un singolo operatore. Il sistema fa uso di speciali fasce da polso e cordoni di terra contenenti due conduttori indipendenti.* Il monitor model[...]
-
Página 62
60 illuminerà una spia rossa e si udirà un allarme a suono continuo. Questo significa che esiste un problema riguardo il cordone di terra del monitor oppure la connessione del punto a terra. Attenzione Il monitor modello 725 non è in grado di verificare se il punto a terra consiste in un terreno adatto. Se non sapete che cosa si intenda per te[...]
-
Página 63
61 Nota: P er ulteriori informazioni circa il monitora ggio della cinghia da polso, vedi Altr e informazioni circa il monitora ggio della cinghia da polso (sezione 12). Sezione 2. Funzionamento del sistema Fig. 2 Per azionare il sistema di monitoraggio della cinghia da polso 3M™ modello 725, collegare il cordone di terra (di 6 piedi) del monitor [...]
-
Página 64
62 cordone nella presa “jack” sul davanti del monitor modello 725. L ’inserimento nella presa aziona il monitor che a seguito di ciò emetterà un brev e bip, mentre la spia rossa lampeggerà momentaneamente. Se la spia rossa lampeggia con un allarme a suono intermittente o se ad un dato momento durante l’impiego, la resistenza dell’insie[...]
-
Página 65
63 Nota: La superficie del pezzo è stata messa a terra dal monitor modello 725, ma esso non contr olla il terreno in contatto con la superficie del pezzo. Per la messa a terra, le superfici del pezzo serie 8200 3M™ utilizzano il fermaglio automatico femmina di 10mm (3M™ modello 3050), mentre le superfici del pezzo serie 1800, 8300 e 8800 u[...]
-
Página 66
64 il cordone di terra della cinghia da polso nella presa “jack” sul davanti del monitor . Si consiglia che la parte frontale del monitor sia a paro o leggermente incassata rispetto al bordo frontale del banco di lav oro. Fissare il monitor al banco di lav oro per mezzo delle viti. Sarà probabilmente necessario preparare i buchi di guida perfo[...]
-
Página 67
65 Sezione 6 Fermaglio di posizione Fig. 5 Insieme al monitor modello 725 viene fornito un fermaglio di posizione. Questo fermaglio permette agli utenti mobili di disattiv are l’allarme sonoro del fermaglio di terra. Il collegamento del fermaglio di terra del conduttore duale al fermaglio di posizione evita il futile compito di scollegamento e co[...]
-
Página 68
66 Nota: P er una maggior e durata, usar e batterie alcaline. Fare passare il cordone di terra del monitor attrav erso una delle due scanalature dei fili di uscita situate in mezzo alla base della custodia. Allineare la linguetta di bloccaggio posteriore del coperchio superiore alla linguetta scanalata del coperchio inferiore, sempre lasciando il [...]
-
Página 69
67 40,2 megaohm – Spia rossa accesa (ON) lampeggiante, allarme con suono di cinguettio acceso (ON). Scollegamento del fermaglio da terra d) Connettere i due fili di conduttore singolo all’RSB. Attaccare le altre estremità dei fili munite di fermaglio alle forcelle metalliche del fermaglio da terra del conduttore bifilare del monitor 725. As[...]
-
Página 70
68 Sezione 11. Accessori richiesti ed altre parti opzionali disponibili N. Modello Descrizione Dimensione 2361 Cinghia da polso in tessuto del conduttore duale* piccola 2362 Cinghia da polso in tessuto del conduttore duale * media 2363 Cinghia da polso in tessuto del conduttore duale * grande 2364 Fascia da polso in tessuto del conduttore duale pic[...]
-
Página 71
69 Sezione 12. Altre informazioni circa il monitoraggio del pulsatore Materiale informativo consigliato cir ca i r equisiti e il monitoraggio della cinghia da polso: • EIA 625 - Requisiti per la gestione di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD). • EN100015/1 - Protezione dei dispositivi sensibili all’elettrostatica. • Ri[...]
-
Página 72
70 Sezione 13. Garanzia Garanzia limitata - La 3M garantisce espressamente che per un periodo di un anno dalla data di acquisto, i prodotto antielettrostatici 3M saranno privi di difetti di materiale (parti) e fabbricazione (mano d’opera). Qualora si dov essero produrre dei difetti durante il periodo di garanzia, la 3M provv ederà a riparare il [...]
-
Página 73
71 Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina V eiligheidsinformatie ........................................................................................... 72 1. W erkingsprincipe ............................................................................................. 73 2. Het systeem bedienen ........................................................[...]
-
Página 74
72 V eiligheidsinfor matie Gebruik De 3M™ Model 725 polsbandmonitor wordt gebruikt v oor het controleren van de werking v an een polsband- aardingssysteem voor een enk ele gebruiker . Dit product is ontworpen en getest voor gebruik met de 3M™ polsbanden met dubbele geleider en de 3M™ aardingssystemen voor werkoppervlakken (fig. 1). Deze unit[...]
-
Página 75
73 Hoofdstuk 1. Werkingsprincipe (Zie fig. 1) De 3M™ model 725 polsbandmonitor is ontworpen v oor het be waken v an de werking v an het polsband- aardingssysteem van een enk ele bedieners. Het systeem omvat speciale polsbanden en aardingssnoeren die twee onafhankelijke geleiders bev atten.* De model 724 monitor voert een weerstandsmeting uit doo[...]
-
Página 76
74 Opgelet De model 725 monitor kan niet nakijken of het aardingspunt een geschikte aarding vormt. Indien u niet zeker weet wat een geschikte aarding is, neem dan vóór de installatie contact op met een bev oegde elektricien. De model 725 monitor heeft slechts een kleine hoev eelheid spanning nodig om te werken. W anneer het rode lampje en het gel[...]
-
Página 77
75 Opmerking: Nader e informatie over de be waking van de polsband kunt u vinden in “Bijkomende informatie over de bewaking van de polsband” (hoofdstuk 12). Hoofdstuk 2. Het systeem bedienen Fig. 2 Om het bew akingssysteem v an de 3M™ model 725 polsband te gebruiken, sluit u het aardingssnoer (1,8 m) van de monitor met de aardingsclip met dub[...]
-
Página 78
76 terwijl een intermitterend geluidsalarm afgaat of indien het tijdens het gebruik gaat knipperen, bedraagt de weerstand van het polsbandsamenstel meer dan 35 megohm **. Indien het rode lampje ononderbroken gaat branden en het geluidsalarm ononderbroken afgaat, moet u de verbinding v an de aardingsclip met dubbele geleider nakijken. Het systeem is[...]
-
Página 79
77 Opmerking: Alhoewel het werkoppervlak door de model 725 monitor is geaar d, wor dt de aar ding naar het werkoppervlak niet door het systeem bewaakt. De 3M™ werkoppervlakken van de 8200 serie gebruiken de ontv angende snapbev estiger v an 10 mm (3M™ model 3050) voor het aarden. De 3M™ werkoppervlakken van de series 1800, 8300 en 8800 gebrui[...]
-
Página 80
78 Plaats de monitor zo dat de bediener gemakkelijk het aardingssnoer in de voorkant v an de monitor kan steken. Het wordt aanbe volen om de v oorkant van de monitor gelijk met de v oorkant van de werkbank te plaatsen of enigszins verzonken. Be vestig de monitor door middel v an de schroev en aan de werkbank. Mogelijk moeten voorboor gaten v oor de[...]
-
Página 81
79 Hoofdstuk 6. Parkingclip Fig. 5 Bij de model 725 monitor is een parkingclip gelev erd, waardoor mobiele gebruikers het ontkoppelingsalarm v an de aardingsclip kunnen stilleggen. W anneer de aardingsclip met dubbele geleider op de parkingclip wordt aangesloten, voorkomt u dat u tijdens mobiele periodes het aardingssnoer van de polsband nodeloos m[...]
-
Página 82
80 Leid het aardingssnoer van de monitor door een van de twee v oor de draden bestemde uitgangssleuven in de onderste helft van de kast. Breng het achterste ver grendelingslipje op het bov enste deksel op een lijn met de gleuf van het lipje op het onderste deksel terwijl u het aardingssnoer in de gewenste sleuf houdt. Draai het bov enste deksel oml[...]
-
Página 83
81 Polsband 29,8 megohm - rode lampje UIT , geluidsalarm UIT . 40,2 megohm - rode lampje AAN (knippert), geluidsalarm AAN (tsjirpt). Loskoppelen aardingsclip d) Sluit de twee draden met enkele geleider op de weerstand- substitutiebox aan. Sluit het andere uiteinde van de draden met clip op de metalen bek van de aardingsclip met dubbele geleider van[...]
-
Página 84
82 Hoofdstuk 11. V ereiste accessoires en als optie verkrijgbar e onder delen Model nr . Beschrijving Maat 2361 Polsband uit stof met dubbele geleider* klein 2362 Polsband uit stof met dubbele geleider* medium 2363 Polsband uit stof met dubbele geleider* groot 2364 Polsband uit stof met dubbele geleider klein 2365 Polsband uit stof met dubbele gele[...]
-
Página 85
83 Hoofdstuk 12. Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Aanbevolen lectuur over polsbandver eisten en polsbandbewaking: • EIA 625 - Requirements for Handling Electrostatic-Discharge- Sensitiv e (ESDS) De vices (V ereisten voor het hanteren v an voor elektrostatische ontladingen gev oelige apparatuur). • EN100015/1 - Protection of Elect[...]
-
Página 86
84 Hoofdstuk 13. Garantie Beperkte garantie - 3M garandeert uitdrukkelijk dat de 3M statische controleproducten gedurende een periode v an één jaar vanaf de datum van aank oop vrij zullen zijn v an defecten in materiaal (onderdelen) en afwerking (werk). Defecten die zich voordoen tijdens de garantieperiode zullen, naar keus en op kosten v an 3M, [...]
-
Página 87
85[...]
-
Página 88
Litho in USA. 34-7046-1377-6 © 3M 1998 Recycled paper 40% pr e-consumer 10% post-consumer 3 Electronic Handling & Pr otection Division 6801 Riv er Place Blvd. Austin, TX 78726-9000 800/328-1368[...]