ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ACR Electronics na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ACR Electronics NAUTICAST Y1-03-0212-1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D I Bitte beachten Sie diese Warnung! Warnung: ACR kann tr otz aller Bestrebungen nach Genauigkeit in all Ihren Publikationen nicht ausschließen, dass in diesem Dokument Fehler enthalten sind. Di eses Dokument k ann ohne Ankündigung von ACR geändert werden. ACR für etwaige direkte, indir ekte, zufällige oder Folgefehler au[...]

  • Página 3

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D II 1 EINLEITUNG ....................................................................................................................................................................... 1 1.1 Be schr eibung des Nauticast™ Inland AIS ..............................................................................................[...]

  • Página 4

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D III Änderung sprotokoll Date Version Rev. Status Comments Responsible 2005 - 11 - 01 1.0.0 A Released A. Lesch 2006 - 07 - 14 1.0.1 B Released Editorial w ork M. D‘Arcangelo 2006 - 10 - 11 1.0.2 C Released Character Chan ge-out Edits M.D‘Arcangelo 2008 -12- 05 1.0.5 D Released Update according t o VTT&T; Deutsche Üb[...]

  • Página 5

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 1 1 Einleitung 1.1 Beschreibung des Nauticast™ Inland A IS Wofür steht die Beze ichn ung A IS? AIS bedeutet ―Auto matisches Iden tifizierungssyst em‖ Was ist ein A IS? Entsprechend den Rich tlinien der IALA wi rd das AIS wi e folgt beschrieben: Sehr verein facht ist das A IS ein Sendegerät au f Rundfunkbasis, operiere[...]

  • Página 6

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 2 Datenübertragun gsintervall e und/oder Time Slots von diese r Behörde ferngesteuert w erden können. - Ein " polling oder contro lled " Mod us, wo der Dat entransfer als Rüc kmeldun g von einem Schiff ode r einer zuständi gen Behörde au ftritt. 1.2 A IS im Einsatzbereich Diese Zeichnung veranschaulicht ein ty[...]

  • Página 7

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 3 1.3 A IS Netzwerke Das nachfolgende Sz enario z eigt ein AIS v ersorgtes Gebiet (inclusive al lem Zubehör und der kompletten Land-In frastruktur). Die Transport-An forderungen treffen gegenw ärtig auf SOLAS Schiffe zu und sollen für Inland- Wasserwege erw eitert werden.[...]

  • Página 8

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 4 2 NAUTICA ST™ INLA ND AIS 2.1 Systemüb ersicht Anders als andere A IS Geräte , vereint das NAU TICAST™ INLAND AIS alle erforde rlichen Funktionen in einem Gehäuse. Zusä tzlich bi etet das NAUTICAST™ INLAND AIS dem Betreiber eine M enge zusätzl icher Möglichkeiten (einfache Monta ge und Installatio n, Umweltschut[...]

  • Página 9

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 5 3 Installation WICHTIG: Die BEHÖRDEN VERPFLICHTEN zur kompletten Eingabe aller Schiffsdaten nach der erfolgten physikalischen Installation . Lesen Sie Kapitel 4 für weiterführende Information. 3.1 Installationsh in weise Generelle A nforderungen Bitte beachten Sie, dass internation ale Abko mmen, Bestimmun gen, Anw eisun[...]

  • Página 10

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 6 Installation, Schr itt für Schritt Montieren Si e den NAUTICAST™ INLA ND AIS nah e dem Navi gationsplatz Verwenden Si e das VHF Adapterkabel (Art.Nr.26 12), den VHF S tecker so wie den TNC Stecker u m die VHF und GPS Antenne mit den entsprechenden Kab eln zu verbinden Die Sensoren, EC DIS, PC, lon g range, pilot und exte[...]

  • Página 11

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 7 Komponenten und Schnittste llen Das Anschlussdiag ramm zei gt die Anschlussmögli chkeiten des NAUTICA ST™ Inland A IS . Weitere Informatione n zum Anschl uss z.B. eines Gyro an den NAUTICAST™ Inland AIS finden Sie unter Kapi tel 3.5 Begriffser klärung Senso rschnittstellen 3.3 Übersicht der Sch nittstellen Schnittste[...]

  • Página 12

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 8 3.4 Beschreibung der NMEA Schnittstellen 3.4.1 Sensorschnittste llen CH 1, CH2, CH3 Eine detailli erte Beschreibung der Schnittstellen konfiguration finden Si e im Kapitel 3.8. 3.4.2 ECDIS – Schnitts telle für exte rne A nzeigegeräte CH 4 Satzbeschreibung / Sentence For matters E/A - Richtung Used Fields ABK UAIS Addres[...]

  • Página 13

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 9 3.4.3 Pilot Port CH 5 Für den Pilot Anschl uss gelten di e selben NM EA Sätze w ie für den ECDIS. Note : Ein Pilotanschl uss ist Teil einer Cl ass-A Installation. Eine angeschlosse ne Buchse muss gut erreichbar am Arbei tsplatz des Lotsen montiert werden. Der Pilot Plu g muss wi e folgt konfiguriert sein: Bezug nehmend a[...]

  • Página 14

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 10 3.4.5 DGPS – DGNSS Channel 9 Field / Protocol in formati on: Weitere Informatione n entnehmen Sie bitte folgender Norm I TU-R M.823-2 / RTCM SC 104 3.4.6 A larmmeldeeinrichtung – BIIT Cha nnel 10 Der Alarmaus gang des AIS mu ss an eine M eldeeinheit oder wen n vorhanden an das Schiffsalarmsy stem angeschlosse n werden.[...]

  • Página 15

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 11 3.5 Begriffserklärun g Sensorsch nittstellen Alle Schnittstellen des NAUTICAS T™ INLAND AI S entsprechen der IEC-611 62-1 / -2 und NMEA-0183 HS 3.0 Spezi fikationen (aligned to R S422 paramete rs). 3.5.1 Zur Schaltung de r Schnittste llensendes tufe Der maximale Aus gangsstrom de r Schnittstell en ist mit 50mA begrenzt.[...]

  • Página 16

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 12 3.6 Hinweise zu den Senso ren Externe Sensoren Das AIS ist mit Sen soreingän gen ausges tattet (konfigurierbar laut IEC61 162-1 oder 61162 -2) für Position, Ges chwindigkeit(SO G), Heading un d Drehrate(RO T). Bei einer Install ation nach SOLAS Richtlini en siehe Kapitel V müssen diese Sensoren an geschlossen w erden. E[...]

  • Página 17

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 13 Beispiel für den Anschluss mehrerer Emp fänger an einen Sender Die Schnittstelle Senso r 1-3, ECDIS und P ILOT si nd serielle RS422 Schn ittstellen. Die Schirmung der Schni ttstel le darf nicht mit der Masse des Ge räts und/oder mit der Schiffsmasse verbunden werden. AIS Connection Box Listener (other equipment) A B C ([...]

  • Página 18

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 14 3.8 Ei nstellmöglichke iten der Senso ren 3.8.1 Einleitung Der NAUTICAST™ INLAND AIS muss an verschi edene Sensoren anschl ießbar sein. Di e Einstellmöglich keiten der Sensorein gänge soll die Kompatibil ität zu verschieden en Sensoren gewährleisten. Dieses Kapi tel zeigt die Möglich keiten au f die zur Ver fügun[...]

  • Página 19

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 15 Folgendes Bild z eigt das Haupt menü zur Sensore instellung. Mit den Pfeiltas ten nach oben und un ten wechsel n Sie zwi schen verschiedenen Einstellfelder. M it den Pfei ltasten links und rechts w erden die Werte der Felder geänder t. Sie können durch d rücken der Tasten 1 bis 3 dire kt einen Sensor anwähl en. (Weite[...]

  • Página 20

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 16 Der Vorgang k ann mit der Tas te Back [M8] unterbrochen werde n. Nach Abschluß der Ana lyse wird das Ergeb niss wie im folgende n Bild angezeigt. *********** Sensor Settings ************ ************************************** * * * Please stay... * * analyze Sensor 1..3 * * this takes max. 30sec. * * * *******************[...]

  • Página 21

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 17 3.8.3 Echtzeitanaly se des NMEA Datensatzstroms Nachdem die Senso ranaly se abgeschlossen ist w erden die Er gebnisse ausgewertet und w ie im Bild unten dar gestellt. „Date― zeigt an um welche Art Information es sic h handelt. „SRC― zeigt die Herkunft der Daten an „Used― zeigt an aus welchen Sätz en die Inform[...]

  • Página 22

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 18 Bei jeder durchge führten Anal yse wird ein Bericht über die ECDIS Schnittstelle aus gegeben. Dieser Bericht kann als Konfigu rationsbericht ver wen det werden . $PNAUSCA,4800,4800,4800,1 $PNAUSCD,------------ Sensor Settings ------------ $PNAUSCD,Date : 06/22/2004 08:57:05 $PNAUSCD,Hardware: AIS Transponder Class A $PNA[...]

  • Página 23

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 19 3.8.4 Sensorausgabe auf den Bildsch irm zur Prob lemanaly se Um spezifische Informationen aus den NM EA Sätzen z u sehen können die eingehenden Daten eines bestim mten Sensorei ngangs auf de m Display ausgegeben werden. Um die Sensorrohda tenanz eige für einen Sensor z u starten gehen Si e ins M enü 5/5 und steuern den[...]

  • Página 24

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 20 3.8.5 Priorität der ein zelnen N MEA Sätze Folgende Tabelle z eigt die Priori tät der NM EA Sätze. Sätze mi t höherer Pri orität sind oben gelistet. Positioning System Source Priority HIGH Time of Position Latitude/Longitude GNS Position accuracy GLL GGA RMC Rate of Turn(ROT) ROT Reference Datum DTM Speed over Groun[...]

  • Página 25

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 21 4) Longitude 5) E or W (East or West) 6) GPS Quality Indicator, 0 - fix not available, 1 - GPS fix, 2 - Differential GPS fix 7) Number of satellites in view, 00 - 12 8) Horizontal Dilution of precision 9) Antenna Altitude above/below mean- sea- level (geoid) 10) Units of antenna altitude, meters 11) Geoidal separation, the[...]

  • Página 26

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 22 Used Fields: 1,2,3,4,5,6,7 1:UTC 2:Lat 3:LaInd 4:Lon 5:LoInd 6:Acc 7:Sat RMC - Minimum Navigation Information 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11| 13 | | | | | | | | | | | | | $ --RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,ddmmyy,x.x,a,a*hh<CR><LF> Field Numbers: 1) UTC Time 2) Status, V = Navigation receiver warning [...]

  • Página 27

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 23 9) Status, A = Data Valid 10)CRC Used Fields: 1,5,6,7,8,9 1:COG 5:SOG 6:SOGIn 7:SOG 8:SOGIn 9:Valid OSD - Ship Data 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | | | | | | | | | | $ --OSD,x.x,A,x.x,a,x.x,a,x.x,x.x,a*hh<CR><LF> Field Numbers: 1) Heading, degrees true 2) Status, A = Data Valid 3) Vessel Course, degrees True 4) Course R[...]

  • Página 28

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 24 3.8.7 Errechnete Werte Dynamische Schi ff sdaten w er den generell aus N MEA Sätzen generiert. Ausnahme: Einige W er t e wi e z.B. die Drehrate können errechnet w erden. W urde ei n Wert zur Berechnung eines an deren herangezogen so w ir d das im Men ü „Analyz e Sensor Configuration― neben de r Angabe des Sensors du[...]

  • Página 29

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 25 3.9 Pinbelegung AIS Kab el / Stecker 50 po l ig A I S Stecker ( Sub-D 50 Plug ) 1 CH5_out+ 34 Spare 18 Ch4_out+ 2 CH5_out- 35 Spare 19 CH4_out- 3 CH5_gnd 36 Spare 20 CH4_gnd 4 CH5_in+ 37 Spare 21 CH4_in+ 5 CH5_in- 38 Spare 22 CH4_in- 6 CH6_Vin 39 CH9_gnd 23 CH8_in+ 7 CH6_gnd 40 CH9_out- 24 CH8_in- 8 CH6_CANL 41 CH9_in- 25 [...]

  • Página 30

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 26 3.10 Pinbelegung des 50poligen A IS Kabels A I S Kabel Sub-D 50 Plug CH1_in+ 12 CH1_in- 10 CH1_gnd 11 CH2_gnd 14 CH2_in+ 15 CH2_in- 13 CH3_in+ 31 CH3_in- 29 CH3_gnd 30 CH4_gnd 20 CH4_in+ 21 CH4_in- 22 CH4_out+ 18 CH4_out- 19 CH5_in+ 4 CH5_in- 5 CH5_out+ 1 CH5_out- 2 CH5_gnd 3 CH8_gnd 25 CH8_in+ 26 CH8_in- 27 CH8_out+ 23 CH[...]

  • Página 31

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 27 3.11 Pinnbelegung Kommun i kationskabel Buch se 50 Pins Kommunikationskabe l / Socket ( Sub-D 50 Socket ) 1 34 18 2 35 19 3 36 20 4 37 21 5 38 22 6 39 23 7 40 24 8 41 25 9 42 26 10 43 27 11 44 Blue Sign - Switch 28 Blue Sign - Switch 12 45 29 13 46 30 14 47 31 15 CH15_T xD 48 32 CH15_Rx D 16 49 CH15_GND 33 17 50 CH15 Commu[...]

  • Página 32

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 28 3.12 Kommunikationskabel RS232 u. Blue Sign (Su b-D 50 Socket) Kabel Type 2635 (N AU-B502) für Ans chluss eines Blue Sign Scha lter und RS 232 m it DB9.. CH15_RxD 32 CH15_TxD 15 CH15_gnd 49 Communication PC RS232 SUB-D B9 3 2 5 BlueSign Switch 28 BlueSign Switch 44[...]

  • Página 33

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 29 3.13 Installation der VHF / GPS An ten ne Interferenzen im VH F Sprechfunkge rät Das AIS sowie jedes andere Schiffs Daten Übe rtragungssystem arbeite t im mariti men VHF Band. Dies kann z u I nterferenz en wie z . B. ein periodisches Kl ick en im Sprech f unkgerät führen. Je näher di e jeweiligen Antennen zuei nander [...]

  • Página 34

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 30 Grounding Coaxial dow n-leads müssen für alle Empfangsan tennen benutzt w erden und der coaxial screen soll am End e auf Masse verbunden werden. 3.13.2 Installation der G NSS A n tenne Eine Class-A AIS muss an eine GNS S Antenne an g eschlossen w erden. Montageplatz Der Empfangsbe reich der Antenne ist horizon t al 360°[...]

  • Página 35

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 31 A t tenuation values Artikel Typenbezeichnung Artikelnummer Verstärkungsfaktor GPS-Antenne GPS-Antenne Marina 2 2625 +35dBi GPS-Antenne Procom GPS4 2622 +35dBi KombiGPS/VHF-A ntenne Comrod AC- 17 2624 +20dBi (GPS am p gain) Kabel RG214 2630 -15.75 dB Adapter GPS-VHF Adapter Kab el mit 1m RG58 / T NC Stecker 2612 - 1dB Ste[...]

  • Página 36

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 32 4 Starten des NA UTICAST™ Inland A I S 4.1 Erstmaliges Ein richten des NA UTICAST™ Inland A IS A C HTUNG: BEHÖRDEN VERLAN G EN, DASS DIESE INFORMA TIONEN EINGEGEBE N WERDEN. Nachdem die Antenne n und Geräte installiert w orden sind, müssen die nach folgenden Informationen ein g egeben w erden. Nach dem Start (einsch[...]

  • Página 37

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 33 f) Passwort – „Servi ce― und „User― Pas sworte; siehe Absch nitt 4.6 und Anhan g 9.2 Passwort Infor mationen). 4.2 Eingabe der MMSI, IMO, DA C und ESN Nummer Im Hauptmenü w ählen Sie „Service Configurat ion“ (Nr. 6). Das Menü ist mit dem SERVICE-Passw ort geschützt, (Siehe Anhang 9. 2 Passwort In formatio[...]

  • Página 38

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 34 Wählen Sie das Un termenü 4 „Change DAC / ESN― mi t den Pfeiltas t en „Oben― und „Unten ― oder drücken Sie die „4― auf der Tastatur. N 1 o 21' E 0 o 14' |1> N/A|2>0.00|3>0.10nm ********** Change MMSI / IMO *********** MMSI :119302468 IMO No.:303174162 ----------------------------------[...]

  • Página 39

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 35 Geben Sie die neue DAC / ESN Nu mmern ein und drücken Sie „Save― (M5), um die Eingaben zu speichern . Drücken Sie „Back― (M 8), um in das Unte rmenü zurückzukehren, ohne die Daten z u speichern. A c htung: Die Regionskennun g (DAC ; Designa ted Area Co de) ist mit der Zahl „200― vorbel eg t. Geben Sie nur d[...]

  • Página 40

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 36 4.3 Eingabe der Schi ffsdaten Wählen Sie aus de m Hauptmenü das Untermenü „Ship Settin g s― (Menü 4) . Das Men ü ist mit dem USER-Passw ort geschützt, (Siehe Anhang 9.2 Passwort In f ormationen ). Geben Sie da s Passwort ein und w ählen Sie mit den Pfeiltasten „Hinauf― und „Hi nunter― und drücken Sie di[...]

  • Página 41

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 37 Eingabe der Posi ti on der in t ernen und externe n G PS-A ntenne A c htung: Es ist von größ ter Bedeutung, dass diese Daten korrekt ein gegeben werden, damit andere Schi ff e Ihre Posi t ion und Lage zu Ihrem Sch i ff richtig beurteilen können . Beispiel : Län g e des Schiffs bz w. Konvoi s = 400m und Breite = 32m. GP[...]

  • Página 42

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 38 4.4 Eingabe der Reise daten Wählen Sie aus de m Hauptmenü das Untermenü „Voyage Set t ings― (M enü 3). Das Menü ist mit dem USER -Passwort geschützt , (Siehe Anha ng 9.2 Passwort In f ormation en). Geben Sie das Passwort ein un d wählen Sie mit den Pfeil t asten „Hinau f― und „Hinunte r ― und drüc k en [...]

  • Página 43

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 39 Wählen Sie das Un termenü 1 „General Settings ― mit den Pfeiltasten „Hi nau f ― und „Hinunter― oder drücken Sie die Taste „1―. Gehen Sie die Pun kt e durch, indem Sie die Ei ng abetaste betä t igen und geben Sie die Daten Ihres Schiffes ein. Geben Sie den SOLAS- Tie f gang („draugh t―) in Metern ei [...]

  • Página 44

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 40 Wählen Sie das Un termenü 2 „Cargo/Voy age Set tings― mit den P f eiltasten „Hi nauf― und „Hinunter― oder d rücken Sie die Taste „2―. Wählen Sie die Ei nstellungen für „ ERI ship ty pe ― (siehe unterschied liche Schiffstypen in der Tabelle im Appendi x 7.1), „ Blue Cones ― Ge fahrengut mit der [...]

  • Página 45

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 41 Wählen Sie das Un termenü 3 „Persons on Boar d ― mit den Pfeiltasten „Hina uf ― und „Hinunter― oder d rücken Sie die Taste „3―. A c htun g: Die Gesamtzahl der Personen an Bord wi r d automatisch berechne t. Im Hochseebetrieb („ High Seas― ) wird diese A nzahl bei der Übermittlung v on AIS -Nachricht[...]

  • Página 46

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 42 Direkte Eingabe: Die Eingabe aller oben beschriebenen Eingaben erf olgt in einer Zeichenkette . A c htung: Alle Zeichen si nd erlaubt. Es ist die Verantwortung des Bedieners, die korrekten Zeichen einz ug eben. Die oben besch riebene maskierte Ein g abe würde direkt ein g egeben als: Die ETA muss im separat im entsprechen[...]

  • Página 47

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 43 Auswahl Untermenu 7 “Inland A IS Configuration ‖ mit Cursor [Up ] & [Dow n] oder durch drücken von Nr. 7 am Keybo ard. Es können hier die Ei nstellungen über die Qualitä t der Sensordaten wie Geschwindigkeit, Heading und Kurs getroffen werden. Standardei nstellung is „low―. Hinweis : Es wird emp f ohlen die[...]

  • Página 48

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 44 4.6 Pass w orte Hinweis : Das Standardpassw ort der Werkseinstellung be f indet sich au f der Displayfol ie (Siehe Anhang 9.2 Passwort In formationen). Das Transponder- Sy st em ist mi t einem zw eistuf igen Passw ortschutz ausgestattet, das „U ser― und das „Servi ce― Passwort. 1) Das „User― Pas swort, das für[...]

  • Página 49

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 45 Wählen Sie das Un termenü 1 „ Change Service P assword ― mit den Pfeiltasten „ Hinau f― und „Hinunter― oder d rücken Sie die Taste „1―. N 1 o 24' E 0 o 17' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ---------------------------------------- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Service password protect[...]

  • Página 50

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 46 Beispiel „Service“ M enü: Beispiel „Service“ Passwort Menü : Geben Sie ein neue s Passw ort ein und drücken Sie dann „ Enter― (M5). Geben Sie das Passw ort erneut ein und drüc k en Sie wieder „ Enter ― (M5). Es müssen mindestens 4 und maximal 8 Zeiche n eingegeben werden. Sollte das Passw ort Ziffern b[...]

  • Página 51

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 47 Ä n dern des „User“ Pass w ortes Wählen Sie das Un termenü 2 „ User Password Set t ings ― mit den P feiltasten „Hinau f ― und „Hinunter― oder d rücken Sie die Taste „2―. Wählen Sie das Un termenü 1 „ Change User Pass word ― m it den Pfei ltasten „Hinau f ― und „Hinunter― oder d rücken[...]

  • Página 52

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 48 Drücken Sie „Sav e―, um das geänderte Passw ort zu speiche rn. (Siehe Anhang 9 .2 Passw ort Informationen). N 1 o 25' E 0 o 18' |1>0.10|2>1.30|3>1.80nm ******* Change User Password *********** Enter new password : Repeat new password: {Length: 4..8 characters} --------------------------------------[...]

  • Página 53

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 49 5 Abhilfemaßnah men bei Störungen 5.1 A l arm Status prüfen Das AIS speichert vorliegende Probleme im Alarm od. TXT Sta tus. Diese beiden Sta t us Logs informieren den Benutzer übe r bedeutende anste hende System Fehlfunktion en oder den Ausfall der ange schlossenen Sen soren. Der Alarmeintrag w ird selbsttätig gelös[...]

  • Página 54

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 50 5.2 A l arm Codes ID Beschreibung Von Bedeutung / A bhilfe 01 AIS: Tx malfunction VHF Antenne Das AIS hört au f zu Senden. W enn Alarm 01 und 02 gemeinsam vorkommen, dann liegt ein Proble m mit der VHF Antenne vor. Stehwellenv erhältnis ist 10:1 Abhilfe: Überprüfun g der Antenne, Kabel u nd Stecker auf Rost, W asserein[...]

  • Página 55

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 51 5.3 Text Nachrichten (TXT Status) ID Beschreibung Von Bedeutung / Abhilfe 07 AIS: UTC clock lost Internes GPS AIS sendet mit indire kter Synchronisation w eiter. Abhilfe: Überprüfen GPS Antenne des AIS: Kabel und Stecker auf Bruch, Rost, Wassereintritt. Me ssen des Kab els auf Kurz sc hluss oder Unterbrechung . Speisespa[...]

  • Página 56

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 52 6 Zubehö r Das folgende M ater ial ist im NAU T ICAST™ Inlan d AIS inkludiert. NAUTICAST ™ Inland AIS 1 NAUTICAST ™ Inland AIS Trans ponder 1 Installationshandbu ch , 1 Benutzer handbuch 3 Steckerabdeckkapp en 1 Kabelklemme (M5 Schraube) 3 Winkel und 3 Montage schrauben Der NAUTICAST ™ Inland AIS w ird mit einigen[...]

  • Página 57

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 53 7 Technische Infor mation PHYSICAL Size in mm / inch ( w) 281,26mm / 11,07inch Size in mm / inch ( h) 60mm / 2 ,36inch Size in mm / inch ( d) 201,26mm / 7,92inch Weight 2490g / 5,50poun d Operating Temper ature -15°C to +55°C / 5 °F to 131°F POWER SUPPLY Supply Voltage (galv anic isolated) 24 V DC (-10% +30% ) Input Cu[...]

  • Página 58

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 54 7.1 ERI Schiffsty pen C ode U Ship name Msg 5 (1- 99) Ship Ty p e - SOLAS dig1 dig2 Type (first dig it) Cargo (Second digit) 8000 No Vessel, type un known 9 9 Other types of Ship No additional infor m ation 8010 V Motor freighter 7 9 Cargo Ships No additional infor m ation 8020 V Motor tanker 8 9 Ta nker No additional info[...]

  • Página 59

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 55 C ode U Ship name Msg 5 (1- 99) Ship Ty p e - SOLAS dig1 dig2 Type (first dig it) Cargo (Second digit) 8260 C Pushtow, six cargo barges 7 9 Cargo Ships No additional infor m ation 8270 C Pushtow, seven cargo barg es 7 9 Cargo Ships No additional infor m ation 8280 C Pushtow, eigth c argo barges 7 9 Cargo Ships No additiona[...]

  • Página 60

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 56 C ode U Ship name Msg 5 (1- 99) Ship Ty p e - SOLAS dig1 dig2 Type (first dig it) Cargo (Second digit) 8500 V Barge, tanker, che mical 8 0 Tanker All ships of this type 8510 C Object, not otherw ise specified 9 9 Other types of Ship No additional infor m ation 1500 V General cargo V essel maritime 7 9 Cargo Ships No additi[...]

  • Página 61

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 57 9 Appen dix 9.1 Samples for batte r y calculation 9.1.1 Typical Installat i on GMDSS Batter y size calculation for 1 hour (Ba ttery size calcu lation based on the IMO regulations Chapter IV - Reg.13) Ship Name QMIII Battery capacit y 230Ah Battery Type 2x (12V / 135) Area A1, A2, A3 Battery located in batter y chest on obs[...]

  • Página 62

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 58 9.1.2 RM GMDSS Co mpact-Console A rea A 3 with 250 W MF/HF GMDSS Reserve Battery Calculation ( 24 V DC ) for Raytheon Marine GmbH GMDSS Compact-Console Area A3 with 250 W MF /HF According to IM O Regulation COM SAR/Circ.16 4. March 1998 A: with Emergency Generator (SOLAS I V 13.2 ) The GMDSS equipment sha ll be able to ope[...]

  • Página 63

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 59 Case A : 1h x ( 0.5 I TX + I RX + I A dd ) x 1.4 = 44.06 Ah recommend battery capacity is 86 A h Charger: I Charg x 0.1 I Ba t t/h = 8.6 A recommend charge r is t ype 20 A Case B: 6h x ( 0.5 I TX + I RX + I A dd ) x 1.4 = 264 . 39 Ah The battery calculatio n should not be used for uni nterruptible power supply (UPS) config[...]

  • Página 64

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 60 9.2 Pass w ort Informat ionen Der AIS Transponder bietet zw ei unterschiedliche Passwort- Hi erarchien an . Das ―USER Password‖ öffnet den Bereich der Dat en, die vom User reg elmäßig geänd ert werden müssen. Das sind z.B. Reisedaten ( Voyage Data) und Statische Daten, wie Abmessungen, Tiefgang, und Ladung des Sch[...]

  • Página 65

    Y1 - 03 -0212- 1 Rev D 61 9.3 Zeichnung en und Zertifikate Diese Dokumente sind in den f olgenden Seiten en thalten: (1) Maßzeichnungen (2) Ty pengenehmigungen (3) Anschlussd i agramme (4) Antennen Anschlussdiagram me[...]

  • Página 66

    [...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    [...]

  • Página 69

    [...]

  • Página 70

    [...]

  • Página 71

    [...]

  • Página 72

    [...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    [...]

  • Página 75

    [...]

  • Página 76

    [...]

  • Página 77

    [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    [...]

  • Página 80

    [...]

  • Página 81

    [...]

  • Página 82

    [...]

  • Página 83

    ACR Electronics Europe Gmb H page 1 of 1 2008-10 EC - DoC Comrod AV7.docx EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of Conformity Diese Konformitätserklärung bestätigt, dass das unten ben annte Zubehör gleich od er besser dem im untenstehen den Zertifikat ausgewiesenen Zubehör ist. This declaration of conformity certifie s that the mention[...]

  • Página 84

    ACR Electronics Europe GmbH page 1 of 1 2008-09 EC - DoC Comrod AC 17.docx EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of Conformity Diese Konformitätserklärung bestätigt, dass das unten ben annte Zubehör gleich od er besser dem im untenstehen den Zertifikat ausgewiesenen Zubehör ist. This declaration of conformity certifie s that the mentio[...]

  • Página 85

    ACR Electronics Europe Gmb H page 1 of 1 2008-08 EC - DoC Nauticast Inla nd AIS.docx EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of Conformity Diese Konformitätserklärung bes tätigt, dass das unten benannte Produkt den Auflagen der EC Council Directive 96/98/EC vom 20 Dezember 1996 für maritime Ausrüstung, geändert durch die EC Council Dire[...]

  • Página 86

    ACR Electronics Europe Gmb H page 1 of 1 2008 -11 EC - DoC GPS Antenna AIS-A W .docx EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of Conformity Diese Konformitätserklärung bestätigt, dass das unten ben annte Zubehör gleich od er besser dem im untenstehen den Zertifikat ausgewiesenen Zubehör ist. This declaration of conformity certifie s that [...]

  • Página 87

    Austauschanleitung 1. Notwendiges Werkzeug: Schraubendreher ( Schlitz) , Gabelsch lüssel G13 User Passwort : [pers önliches Passwort] (Passwort der W erkseinstellung en ist ‘ N AUT ’) 2. Auslesen der AIS Konfigurationsdaten: Drücke Menu Drücke 2 2.AIS Status Drücke 2 2.Own Ship Data A usgelesene Konfigurationsdat en hier vermerke n : IMO N[...]