Ir para a página of
Manuais similares
-
Welding System
AEG 2000
32 páginas 3.71 mb -
Microwave oven
AEG MCC4061E-B
172 páginas 8.53 mb -
Oven
AEG BEK435020M
32 páginas 0.42 mb -
Freezer
AEG AGN71800S0
60 páginas 4.25 mb -
Bluetooth headset
AEG Voxtel Roam
60 páginas 0.35 mb -
Warming Drawer
AEG KDK912922
84 páginas 1.19 mb -
Washing Machine
AEG Lavamat 700
14 páginas 0.07 mb -
Vacuum Cleaner
AEG QX9-1-ANIM
2 páginas 13.86 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG RA 5587. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG RA 5587 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG RA 5587 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG RA 5587, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual AEG RA 5587 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG RA 5587
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG RA 5587
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG RA 5587
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG RA 5587 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG RA 5587 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG RA 5587, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG RA 5587, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG RA 5587. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Bedienungsanleitung/Garantie 04 Gebruiksaanwijzing 09 Mode d’emploi 13 Instrucciones de servicio 17 Manual de instruções 21 Istruzioni per l’uso 25 Instruction Manual 30 Instrukcja obsługi/Gwarancja 34 Használati utasítás 39 Інстр укція з експлуа тації 43 Руково дство по эк сплуат ации 47 Ö[...]
-
Página 2
Inhalt 2 Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente. ...................................... Seite 3 Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4 T echnische Daten ............................................................... Seite 7 Garantie ................................................................[...]
-
Página 3
Übersicht der Bedienelemente 3 Overzicht van de bedieningselementen Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése Ог ляд е лементів управління Описа[...]
-
Página 4
Deutsch 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • LesenSievorInbetriebnahmediesesGerätesdieBedie - nungsanleitungsehrsorgfältigdur chundbewahrenSie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Mög - lichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls SiedasGerätanDritteweitergeben,g[...]
-
Página 5
Deutsch 5 wo es in eine Badewanne oder einen anderen W asserbe - hälterfallenkönnte. • DasHeizgerätnichtdirektuntereineSteckdosestellen. • DasHeizgerätnurinaufrechterPositionbenutzen. • SolltedasHeizgerätumfallen,denSteckerausder Steckdoseziehenunddas?[...]
-
Página 6
Deutsch 6 Sicherheitsschalter IhrHeizgerätverfügtübereinenSicherheitsschalterderden Stromabstellt,sobalddasGerätumkippt.DerSicherheits - schalterverhindertgefährlicheSituationendurchÜber - hitzung. ACHTUNG: StellenSiedasGerätimmergeradeauf,damitdasGerät?[...]
-
Página 7
Deutsch 7 Aufbewahrung WARNUNG: DadasGehäuseunddieMetallteilewährenddesBetrie - besheißwerden,lassenSiedasGerätvordemW egräu - men abkühlen. • ReinigenSiedasGerätwiebeschriebenundlassenSie esvollständigtrocknen.Wirempfehlen,dasGerätin[...]
-
Página 8
Deutsch 8 3. Mängelmüsseninnerhalbvon14T agennachErkenn - barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir , auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder dur ch Austausch eines gleichwertigenGeräts. 4. Garantieleistungen?[...]
-
Página 9
Nederlands 9 Algemene V eiligheidsinstructies • Leesvóórdeingebruiknamevanditapparaatdehandlei- ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebru[...]
-
Página 10
Nederlands 10 Zet de verwarming nooit op plekken waar het in een badkuip of een ander water zou kunnen vallen. • Hetverwarmingstoestelnietdirectondereencontact - doos plaatsen. • Hetverwarmingstoestelalleenrechtopstaandgebruiken. • Alshetverwarmingstoestelommochtvallen,moetmet - e[...]
-
Página 11
Nederlands 11 V eiligheidsschakelaar Uw verwarmingsapparaat beschikt over een veiligheidsscha - kelaar die de stroom uitschakelt zodra het apparaat omvalt. De veiligheidsschakelaar voorkomt gevaarlijke situaties door oververhitting. LET OP: Plaats het apparaat altijd rechtop, zodat het apparaat veilig staat en storingen worden voorkomen. WAARSCHUWI[...]
-
Página 12
Nederlands 12 Opslag WAARSCHUWING: Omdat de behuizing en metalen delen tijdens het gebruik heet worden, laat het toestel afkoelen voor dat u hem wegzet. • Reinighettoestelzoalsbeschrevenenlaathetdan volledig opdrogen. Wij raden aan om het toestel in de oorspronkelijke verpakking te bewar en wanneer u het voor een lan[...]
-
Página 13
Français 13 Conseils généraux de sécurité • Lis ez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en mar che pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur . Si vous remettez l‘appar eil à[...]
-
Página 14
Français 14 • Neplacezpasl’appareildir ectementsousuneprisede courant. • Nelaissezfonctionnerl’appareilqu’enpositionverticale. • Aucasoùilarriveraitquel’appareiltombe,débranchez aussitôt le câble d’alimentation et laissez l’appareil r efroi - dir[...]
-
Página 15
Français 15 Interrupteur de sécurité V otre radiateur est doté d’un interrupteur de sécurité qui arrêtel’alimentationélectriquedèsquel’appar eilnebascule. L ’interrupteur de sécurité évite toute situation périlleuse due à une surchauf fe. A TTENTION : Placez l’appareil toujours perpendiculair ement po[...]
-
Página 16
Français 16 Extinction 1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’af fichage s’éteigne. 2. Mettez le bouton d’alimentation sur “0“. Le voyant d’ali - mentation s’éteint. 3. Débranchez la fiche de la prise. Rangement A VERTISSEMENT : Comme le boîtier et les pieces métalliques sont chaudes pendant, laissez refr oidîr l’appa[...]
-
Página 17
Español 17 Indicaciones generales de seguridad • Antesdelapuestaenserviciodeesteaparatolea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a tercer os, tambi[...]
-
Página 18
Español 18 • Nocoloqueelaparatocalefactordirectamentedebajo de una caja de enchufe. • Solamentedebeutilizarelaparatoenunaposiciónverti - cal. • Encasodequesevolcaráelaparato,retir elaclavijadela caja de enchufe y deje que se enfríe el aparato, ant[...]
-
Página 19
Español 19 Interruptor de seguridad Su aparato de calefacción dispone sobre un interruptor de seguridad que corta la corriente, en caso de que el aparato se vuelque. El interruptor de seguridad evita situaciones peligrosas por sobr ecalentamiento. A TENCIÓN: Coloque siempre el aparato de forma vertical, para que el aparato esté posicionado de f[...]
-
Página 20
Español 20 Apagado 1. Apriete el botón hasta que la pantalla se apague. 2. Ponga el interruptor de encendido en el “0”. El indicador de potencia se apaga. 3. Desconecte el enchufe de la red. Almacenamiento A VISO: Como el alojamiento y las piezas metálicas se alientan durante el funcionamiento, deje que el aparato se enfría antes de guardar[...]
-
Página 21
Português 21 Instruções gerais de segurança • Antesdepôresteaparelhoafuncionar ,leiamuitoaten - tamente as instruções de emprego e guar de-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o apar elho à disposiç?[...]
-
Página 22
Português 22 • Esteaquecedornãoépróprioparaautilizaçãoemcasas de banho, em lavandarias ou em espaços afins. Nunca colocar o aparelho em sítios onde possa cair para dentr o de uma banheira ou outro r ecipiente com água. • Nãocolocaroaquecedordirectamenteporbaixode uma tomada [...]
-
Página 23
Português 23 Interruptor de segurança O seu aquecedor dispõe de um interruptor de segurança que desliga a corrente, mal o apar elho cai para o lado. O interruptor de segurança evita situações perigosas devido ao sobre-aquecimento. A TENÇÃO: Coloque sempre o apar elho na vertical, para este se encontrar em segurança e para evitar uma funç[...]
-
Página 24
Português 24 3. Desligue a ficha da corrente eléctrica. Armazenamento A VISO: Uma vez que a estrutura e as peças de metal aquecem durante o funcionamento, deixe o aparelho arr efecer antes de o guardar . • Limpeoaparelhocomodescritoedeixesecarpor completo. Recomendamos que guarde o apar elho na embalagem original[...]
-
Página 25
Italiano 25 Norme di sicurezza generali • Primadimettereinfunzionequestoapparecchio,legger e molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontri - no e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezio - ne interna. Se passate l‘apparecchio a t[...]
-
Página 26
Italiano 26 • Alloscopodievitarefenomenidisurriscaldamento dell’apparecchio di riscaldamento, mantener e libere l’entrata e l’uscita dell’aria. Non agganciare mai oggetti dinanzi all’apparecchio di riscaldamento e non utilizzarlo come base d’appoggio per oggetti. • Nonutilizzarel’appar ecchiodi?[...]
-
Página 27
Italiano 27 Interruttore di sicur ezza Il radiatore dispone di un interruttor e di sicurezza che stacca la corrente appena l‘appar ecchio si rovescia. L‘interruttore di sicurezza impedisce situazioni pericolose dovute al surriscal - damento. A TTENZIONE: Mettere sempr e l‘apparecchio diritto affinché poggi sicur o e per impedirne un malfunz[...]
-
Página 28
Italiano 28 Rimessaggio A VVISO: Poiché l’alloggiamento e le parti in metallo diventano calde durante il funzionamento, lasciar raffr eddare l’apparecchio prima di rimessarlo. • Pulirel’appar ecchiocomedescirttoelasciarloasciugare completamente. Si consiglia di conservare l’appar ecchio nell’imballaggio original[...]
-
Página 29
English 29 General Safety Instructions • Readtheoperatinginstructionscarefullybefor eputting the appliance into operation and keep the instructions in - cluding the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructi[...]
-
Página 30
English 30 Intended Use This appliance provides heating or additional heating for dry rooms in private r esidences. - Theroomsmusthaveaoorar eaof5m²ormore. - The rooms must be ventilated. The appliance is intended for domestic use and in similar areas of application. It may only be used in the manner describe[...]
-
Página 31
English 31 Levels/Heating Power 1. Switch on the appliance with the power switch. 2. Press the button 1 X for high power ( ) 2 X for medium power ( ) 3 X for low power ( ) 4 X and the appliance goes to Standby. NOTE: • Selectlowpowerfore.g.asmallroom.Ifthisisnot sufficient, switch to the medium or high s[...]
-
Página 32
English 32 Cleaning WARNING: • Alwaysdisconnectfromthemainsbefor ecleaningand wait until the appliance has cooled down. • Neverimmersetheapplianceinwatertocleanit.This may lead to electrical shock or fire. CAUTION: • Donotusewirebrushesorotherabrasivemater[...]
-
Página 33
Język polski 33 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przeduruchomieniemurządzeniaproszębar dzodokład - nieprzeczytaćinstrukcjęobsługi.Proszęzachowaćjąwraz zkartągwarancyjną,paragonemiwmiaręmożliwości równieżkartonemzopakowaniemwewnętrznym.Prze - kaz[...]
-
Página 34
Język polski 34 • Abyzapobiecprzegrzaniusięurządzeniaproszęnieblo - kowaćwlotuiwylotupowietrza.Proszęnigdyniewieszać przedmiotów przed i nad urządzeniem. • Niekorzystaćzurządzeniagrzewczegonawolnympowie - trzu. • Niniejszeurządzeniegrzewczenie?[...]
-
Página 35
Język polski 35 Wyłącznik bezpieczeństwa Grzejnik jest wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa, który w razie przewrócenia urządzenia odcina dopływ prądu. Wy - łącznik bezpieczeństwa zapobiega zagrożeniom wynikającym z przegrzania. UWAGA: Ustaw urządzenie prosto, aby zapewnić stabilne ustawienie i uniknąć nieprawidłowego dział[...]
-
Página 36
Język polski 36 • Oczyścićurządzeniezgodniezopisemipoczekać,ażcał - kowicie wyschnie. Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu. • Urządzeniemożeciągnąćzapomocąuchwytu.Nie ciągnąć za kabel! • Zawsze?[...]
-
Página 37
Język polski 37 Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,źlewypełniona,ześladamipoprawek,nieczy - telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły - wiedaty?[...]
-
Página 38
Magyarul 38 Általános biztonsági rendszabályok • Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanolvassavé - gig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik s[...]
-
Página 39
Magyarul 39 • Nemszabadafűtőkészüléketközvetlenülkonnektoralá állítani. • Mindigcsakfüggőlegeshelyzetbenhasználjaakészülé - ket! • Haafűtőkészülékfelborulna,húzzakiahálózatidugaszta konnektorból, és hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt[...]
-
Página 40
Magyarul 40 VIGY ÁZA T : Mindig egyenesen állítsa fel a készüléket, hogy elkerülje a hibás működést. FIGYElMEZTETÉS: A készülék felborulás után forró maradhat. V árja meg, amíg lehűl. MEGJEGYZÉS: Kapcsolja be újra a készüléket a gombbal. Kapcsolási fokozatok / fűtőteljesítmény 1. Kapcsolja be a készüléket a tápkap[...]
-
Página 41
Magyarul 41 csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideig nem kívánja használni. • Afogantyúnálfogvahúzzaakészüléket.Nehúzzaa tápkábelnél fogva! • Mindiggyerekektőltávoltár oljaakészüléket,egyjól szellőztetett és száraz helyiségben. T ápkábel kábelfel[...]
-
Página 42
Українськ а 42 Заг альні вказівки що до безпеки • Пере дприйняттямвексплуа таціюцьог оприладу дужеуважночит айтеінс трукціюзек сплуат аціїта зберіг айте її разом з г а[...]
-
Página 43
Українськ а 43 • Радіа торнепризна ченийдлязастос уванняуванних, мийнихкімнат ахчиприміщенняхіншогоподібног о призначення.Нівяк омуразінеслідвс тановлю?[...]
-
Página 44
Українськ а 44 УВАГА. Перевант аження. • Якщовик орист овуютьсяпо довжувачі,площапо - перечног о перерізу їх провідників має ст ановити принаймні 1,5 мм². • Нек ористуйт есярозмнож[...]
-
Página 45
Українськ а 45 3. Якщот емпературавпаденижче5°C,радіа торввім - кнетьсявре жим3.Засвітитьсядисплей. 4. Нагрівшиприміщення,радіа торперейдевчерг овий режим.Дис[...]
-
Página 46
Русский 46 Общие указания по т ехник е безопасности • Пере дначаломэк сплуат ацииприборавнимате льно прочитайт еприлагаемуюинс трукциюпоэксплу а - тации и со храните ее в над[...]
-
Página 47
Русский 47 • Обеспечь тет акжебезопасноерасс тояниеме жду сет евым шнуром и нагревате лем. • Чт обыпредо твратитьперегреваниенагреват еля держит е отверс тия воздухозабор?[...]
-
Página 48
Русский 48 Потребляемая мощность Приборымогутпотреб лятьследующуюобщуюмощ - ность: RA 5587 = 1 50 0 вт RA 5588 = 200 0 вт RA 5589 = 2500 вт Т акуюнагрузкурек омендуе тсяпо дключатьчерезо тдель - ?[...]
-
Página 49
Русский 49 ПРИМЕЧАНИЯ: Функции” AU T OOFF“и” AU T OON“нельзясовмеща ть. Функция контро ля мороза ЕстьливВашемдомек омнаты,к от орыеВыхо титеза - щититьотмороза?Ура?[...]
-
Página 50
RA 5587 / RA 5588 / RA 5589 Stand 07/11 Elektro-technische V ertriebsges. mbH IndustrieringOst40•47906Kempen T elefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv .de[...]