Ir para a página of
Manuais similares
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Aiwa FR-CD1500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAiwa FR-CD1500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Aiwa FR-CD1500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Aiwa FR-CD1500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Aiwa FR-CD1500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Aiwa FR-CD1500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Aiwa FR-CD1500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Aiwa FR-CD1500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Aiwa FR-CD1500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Aiwa FR-CD1500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Aiwa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Aiwa FR-CD1500, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Aiwa FR-CD1500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Aiwa FR-CD1500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
d FR-CD1500 U RADIO RECEIVER RECEPT OR DE RADIO WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. OPERA TING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of the unit) and serial number (you will [...]
-
Página 2
PRECAUTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. The safety and operating instructions should be retained for future reference. All warnings and cautions on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. And all operating and use instructions should be followed, as well as[...]
-
Página 3
PRECAUCIONES Todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato. Guarde las instrucciones de seguridad y de funcionamiento para su referencia en el futuro. Deben respetarse todas las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento. Y deben cumplirse las instrucciones de func[...]
-
Página 4
4 English PRECAUTIONS 7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens when: – The unit is moved from a cold spot to a warm spot – The heating system has just been turned on – The unit is used in a very humid room – The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Shoul[...]
-
Página 5
5 Español Français PRECAUCIONES 7 Condensación — Puede condensarse la humedad en la lente receptora del disco compacto cuando: – Se mueve la unidad de un lugar frío a uno caliente – Se acaba de conectar el sistema de la calefacción – La unidad se utiliza en una habitación muy húmeda – La unidad recibe el aire frío de un acondicion[...]
-
Página 6
PRECAUTIONS 3 AC power cord – When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. – Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. – Power cords should be firmly secured to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the[...]
-
Página 7
PRECAUCIONES 3 Cable de corriente – Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el enchufe en la mano. Nunca tire del cable. – Nunca tome el enchufe de corriente con las manos mojadas, ya que corre el riesgo de descargas eléctricas o incendio. – Los cables de corriente deben asegurarse firmemente de manera que no queden doblados, ap[...]
-
Página 8
PRECAUTIONS Damage Requiring Service Have the units serviced by a qualified service technician if: – The AC power cord or plug has been damaged – Foreign objects or liquid have gotten inside the unit – The unit has been exposed to rain or water – The unit does not seem to operate normally – The unit exhibits a marked change in performance[...]
-
Página 9
PRECAUCIONES Desperfectos que requieren servicio técnico Solicite la reparación de su aparato el servicio técnico autorizado en los siguientes casos: – Cuando se haya dañado el cable de corriente o el enchufe – Cuando hayan penetrado objetos o líquidos en el interior del aparato – Cuando se haya expuesto el aparato a agua o lluvia – Cu[...]
-
Página 10
BACKUP FUNCTION If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off and the alarm setting is canceled. To back up the clock and alarm, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the rear of the unit. → A • The backup battery is not for radio reception. Note The backup function lasts about 10 minutes. Set the clock again i[...]
-
Página 11
FUNCION DE RESP ALDO Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicación del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. → A • La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio. Nota La función de respaldo dura unos 10 min[...]
-
Página 12
RADIO RECEPTION 1 Set ALARM/POWER to ON. 2 Set FM/AM/CD to select FM or AM. 3 Turn the TUNING control to tune in to a station. 4 Adjust the volume. To turn off the radio Set ALARM/POWER to n STANDBY. Listening with the headphones Connect the headphones (not supplied) to the ! jack. FM broadcasts are heard in stereo and AM broadcasts are heard in mo[...]
-
Página 13
RECEPCION DE LA RADIO 1 Mueva el ALARM/POWER a ON. 2 Mueva el FM/AM/CD para seleccionar FM o AM. 3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora. 4 Ajuste el volumen. Para desconectar la radio Mueva el ALARM/POWER a n STANDBY. Para escuchar con los auriculares Conecte los auriculares (no incluidos) en la toma ! . Las transmisiones de FM se esc[...]
-
Página 14
CD PLA YING → A 1 Open the disc compartment. 2 Place a disc in the center with the label side facing up and close the disc compartment. 3 Set ALARM/POWER to ON. 4 Set AM/FM/CD to CD. a total number of tracks in the disc 5 Press ` . Playback starts from the first track. b current track number The display changes back to the clock display after 10 [...]
-
Página 15
15 Español Français LECTURE DE CD → A 1 Ouvrez le logement du disque. 2 Placez un disque au centre, l’étiquette dirigée vers le haut et refermez le logement du disque. 3 Réglez ALARM/POWER à ON. 4 Réglez AM/FM/CD à CD. a nombre total de plages du disque 5 Appuyez sur ` . La lecture démarre à partir de la première plage. b numéro de [...]
-
Página 16
CD PLAYING Repeat play → B Press REPEAT ONE/ALL repeatedly to select repeat play as follows. a one track repeat play V b all track repeat play V c no repeat play (normal play) 16 English B REPEAT ONE REPEAT ALL V V REPEAT ONE/ALL FRCD1500(U)ESF 00.6.28 3:17 PM Page 16[...]
-
Página 17
17 Español Français LECTURE DE CD Lecture répétée → B Appuyez plusieurs fois sur REPEAT ONE/ALL pour sélectionner la lecture répétée comme suit. a lecture répétée d’une plage V b lecture répétée de toutes les plages V c pas de lecture répétée (lecture normale) REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS Reproducción repetida → B Oprim[...]
-
Página 18
ALARM SETTING The radio, buzzer or CD automatically sounds at the designated time every day. You can set two different alarm times, one in ALARM 1 and one in ALARM 2. To set the alarm timer to sound once a day, set the alarm time in ALARM 1. To set the alarm timer to sound twice a day, set the alarm time both in ALARM 1 and ALARM 2. Before setting [...]
-
Página 19
AJUSTE DE LA ALARMA La radio, alarma o disco compacto suena automáticamente a la hora especificada todos los días. Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la ALARM 1 y otra en la ALARM 2. Para ajustar el temporizador de alarma, para que suene una vez al día, ajuste el tiempo de la alarma a ALARM 1. Para ajustar el temporizador d[...]
-
Página 20
ALARM SETTING Note • The radio, buzzer or CD automatically turns off after about 2 hours. • To cancel the alarm before the preset time comes, set ALARM/POWER to 6 STANDBY. The ALARM 1 indicator disappears. • The buzzer volume is fixed and cannot be set with the volume control. To set the alarm timer to sound twice a day → B 1 Set an alarm t[...]
-
Página 21
AJUSTE DE LA ALARMA Notas • La radio, alarma o disco compacto se desconecta automáticamente después de unas 2 horas. • Para cancelar la alarma antes de que llegue la hora prefijada, ajuste ALARM/POWER a 6 STANDBY. Se apaga el indicador ALARM 1. • El volumen de la alarma no puede cambiarse con el control de volumen. Para ajustar el temporiza[...]
-
Página 22
SLEEP TIMER SETTING You can use the sleep timer to turn the radio off or to stop playing back a disc automatically after up to 1 hour 59 minutes. • Before setting, tune in to a station or start CD play. 1 Set ALARM/POWER to n STANDBY. 2 While holding down SLEEP, press MIN to set the time to turn off the radio or stop playing back a disc. To cance[...]
-
Página 23
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR P ARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar automáticamente la radio o parar la reproducción de un disco hasta 1 hora 59 minutos después. • Antes de este ajuste, sintonice una emisora o empiece la reproducción del disco compacto. 1 Mueva el ALARM/POWER a n STANDBY. 2 Mantenga oprimido SL[...]
-
Página 24
SPECIFICA TIONS <Tuner section> Frequency range FM: 87.5 – 108 MHz AM: 530 – 1,710 kHz Antennas FM wire antenna Ferrite bar antenna for AM <CD player section> Tracking system 3-beam laser Laser pickup Semiconductor laser D/A conversion 8-times oversampling digital filter + 1-bit DAC Frequency response 20 – 20,000 Hz <Common sec[...]
-
Página 25
ESPECIFICACIONES <Sección del sintonizador> Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz Antenas Antena de cable FM Antena de barra de ferrita para AM <Sección del tocadiscos de discos compactos> Sistema de seguimiento 3 rayos láser Receptor láser Láser semiconductor Conversión digital/analógica filtro digital c[...]
-
Página 26
A 8A-RU2-901-11 000526CYO-OX Printed in Hong Kong FRCD1500(U)ESF 00.6.28 3:17 PM Page a2[...]