Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Aiwa HS-SP570. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAiwa HS-SP570 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Aiwa HS-SP570 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Aiwa HS-SP570, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Aiwa HS-SP570 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Aiwa HS-SP570
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Aiwa HS-SP570
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Aiwa HS-SP570
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Aiwa HS-SP570 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Aiwa HS-SP570 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Aiwa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Aiwa HS-SP570, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Aiwa HS-SP570, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Aiwa HS-SP570. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
I“IS”SP570 STEREO RADID CASSETTE PLAYER RADIORREPRDDUCTOR DE CASSETTE ESTEREOFONICO OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dea[...]
-
Página 2
TABLE OF CONTENTS Rma PRECAUTIONS . . .. .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . ..... . . ...4 INSERTING DRY CELL BATTERIES .. . ... . .. ... ...-6 Preparations .. . .. .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . ..... . . ...6 TAPE PLAYBACK ....... ..... ... ........ ........ ....... .. . ..12 TUNING INTO A STATION [...]
-
Página 3
INDICE PRECAUCIONES .. . . .. . . .. . . . . . ... .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. .. . .. ...5 COLOCACION DE LAS PILAS ....... ....... .......... ...7 PREPARATIVES ,. .. ,. , . ... .. .. ... ... ...... ........ .......... ...9 REPRODUCTION DE LAS CINTAS ........ ..... ...13 SINTONIZACION DE EMISORAS ..... ........... ...17 MEMORIZATION .... ....[...]
-
Página 4
PRECAUTIONS m To maintain good performance ● Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: . in a high humidity area such as a bathroom ● near a heater ● in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) ● D[...]
-
Página 5
PRECAUCIONES Para mantenerlo en Iluenas condiciones de furmionamiento ● No utiliceen lugares muy calientes, fries, con polvo o humedad. Especialmente, no deje el aparato: ● en lugares muy humedos, por ejemplo en el bafio ● cerca de la calefaccion ● en un Iugar donde quede expuesto a Ios rayos directos del sol (per ejemplo, dentro de un coch[...]
-
Página 6
INSERTING DRY CELL BATTERIES + ❑ mm Open the battery compartment inside the unit and inserf two size AA (R6) batteries with the 0 and O marks correctly aligned. Battery replacement + ❑ Replace the batteries with new ones when the OPE/ BATT indicator becomes dim. ● Before replacing the batteries, be sure to turn off the power to prevent the er[...]
-
Página 7
COLOCACION DE LAS - PILAS + ❑ Abra la caja de Ias pilas y coloque dos pitas de tamaho AA (R6) con Ias marcas ~ y @ correctamente al i neadas. Cambio de Ias pilas + ❑ Cambie Ias pilas por otras nuevas cuando empiece a apagarse el indicador OPE/BATT. ● Antes de cambiar Ias pilas, confirme que el interruptor principal estadesconectado para evita[...]
-
Página 8
PREPARATIONS - Connecting the headphones + ❑ Connect the supplied headphones to the PHONES jack of the unit. Using the belt clip + ❑ Attach the supplied belt clip to the main unit and install it to your belt. Using the hand strap + ❑ 1 Attach the Hand strap to the belt clip. Fit the projection @ into the hole. 2 Attach the belt clip to the un[...]
-
Página 9
PREPARATIVES mm Conexion de Ios auriculares +~ Conecte 10s auriculares que vienen con el aparato en la toma PHONES del aparato. Utilization del gancho para cinturon -+ ❑ Instaleel gancho paracinturon incluido, en el aparato y cuelguelo del cinturon. Utilizaci6n de la correa de mano + E 1 2 3 Pase la correa de mano por el gancho para cinturon. Enc[...]
-
Página 10
PREPARATIONS mm HOLD switch + ❑ Turn the HOLD/LOCIVOPEN switch to LOCK before use to activate the buttons on the cassette holder. When not using the unit, set the HOLD/LOCK/OPEN switch to HOLD. Accidentally pressed buttonson the cassette holder will not function. Volume + ❑ Turn the VOLUME control to adjust the volume. Super bass + ❑ Set the [...]
-
Página 11
PREPARATIVES m PREPARATIFS mms Interruptores de bloqueo HOLfl + ❑ Gire el interrupter HOLD/LOCK/OPEN del aparato a LOCK antes de usar Ios botoneS del compartimiento del casete. Cuandono utiliceelaparato, muerael interrupter HOLD/LOCK/OPEN ala position de HOLD. Aunque presione un boton en el soporte de casetes por accidente, el aparato no funciona[...]
-
Página 12
TAPE PLAYBACK ma Connect the supplied headphones to the PHONES jack. 1 2 3 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to OPEN to open the cassette holder. Insert a cassette. @ Front side @ Reverse side After inserting a cassette, close the cassette holder and turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK. Press <› PLAY. Both sides are played back repeatedly. Toc[...]
-
Página 13
REPRODUCTION DE LAS H CINTAS Conecte 10s auticulares que vienen con el aparato en la 10 ma PHONES del aparato. 1 Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN a OPEN para abrir el compartimiento del c ase~e, 2 Co 10 qu e un casete. @ Cara delantera @ Cara trasera Des pues de colocar et casete, cierre el soporte del casete y mueva el interruptor HOLD/LOCW OPEN[...]
-
Página 14
[...]
-
Página 15
REPRODUCTION DE LAS m LECTURE DE CASSETTE n CINTAS Pour sfdectionner Ie type de cassette+ ❑ Seleccion del tipo de cinta + ❑ Reglez Ie selecteur TAPE/FM MODE a I’interieur de Mueva el selector TAPE/FM MODE dentro del I’appareil. aparato. NORMAL: Pour Ies cassettes de type I (normal) NORMAL: Para cintas de tipo 1 (normal) HIGH/METAL: Pour Ies[...]
-
Página 16
TUNING INTO A STATION - 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK. 2 Press RADIO ON/OFF BAND repeatedly to select a band. 3 Press + or - to tune in to a station. After listening, keep RADIO ON/OFF BAND pressed for about 1 second to turn off the power. For quick tuning Keep either i- or - pressed for 1 or 2 seconds. When a station is tuned in, the fr[...]
-
Página 17
SINTONIZACION DE - EMISORAS 1 Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN a LOCK. 2 Presione varias veces RADIO ON/OFF BAND para seleccionar una banda. 3 Presione + 0- para sintonizar una emisora. Para desconectarel aparato, mantengapresionado RADIO ON/OFF BAND durante 1 segundo hasta que no se escuche mas la radio. Sintonizacion rapida Mantenga presionado [...]
-
Página 18
2RA.R m PRESETTING mm Automatic presetting You can preset up to 10 stations on each band. 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to 2 3 LOCK. Press RADIO ON/OFF BAND repeatedly to select a band. Keep AUTO PRESET pressed for about 2 seconds. The unit searches and memorizes the receivable stations. Auto presetting ends when 10 stations have been preset. If[...]
-
Página 19
MEMORIZATION mm Memorization automatic Se pueden memorizar hasta 10 emisoras en cada banda. 1 Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN a LOCK. 2 Presione varias veces RADIO ON/OFF BAND para seleccionar una banda. 3 Mantenga presionado el boton AUTO PRESET durante 2 segundos. El aparato busca y memoriza todas Ias emisoras sintonizables. La memorization au[...]
-
Página 20
PRESETTING mm Manual presetting Using the preset numbers (1 - 10), up to 10 stations can be preset on each band. 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK. 2 Tune into a station. 3 Keep one of the preset number buttons pressed for 2 seconds to select the preset number. The PRESET indicator and preset number light up. To ~reset more stations, repeat [...]
-
Página 21
MEMORIZATION Ima Memorization manual Utiiice Ios numeros de memoria (1 – 10) para memorizar hasta 10 emisoras en cada banda. 1 Gire el interruptor HOLD/LOCKfOPEN a LOCK. 2 Sintonice una emisora. 3 Mantenga preaionado uno de Ios botones de memoria durante 2 segundos para seleccionar esa memoria. Seencenderan el indicador PRESET yel indicador del n[...]
-
Página 22
1 2 3 8 WE I @ @ ,Q’” PRESETTING mm Listening to preset stations 1 2 3 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK. Press RADIO ON/OFF/BAND repeatedly to select a band. Press and release the preset number button to select the desired preset number. To select 6- 10, press +5 once. While 5 is flashing, press one of the preset number buttons (1 -5). e.[...]
-
Página 23
MEMORIZATION m PREREGLAGE - Sintonizacion de emisoras memorizadas 1 Gire el interrupter HOLD/LOCK/OPEN a LOCK. 2 Presione varias veces RADIO ON/OFF/BAND para seleccionar una banda. 3 Presione y suelte el ntimero de memoria para seleccionar el numero de memoria deseado. Para memorizar en 6 – 10, presione una vez +5. Cuando destelle el 5, presione [...]
-
Página 24
FREQUENCY RANGE AND - STEP Radio broadcasts vary in frequency range and change in different steps in different countries. This unit is factory-preset for use in North and South America. Change the reception mode according tothecountry where you use this unit. When using this unit in Japarr Keep AUTO PRESET and + pressed for7 seconds. “JP” is di[...]
-
Página 25
GAMAS E INTERVALS - GAMME ET PAS DE - DE FFHHJENCIA FREQUENCIES Cadapaistienesu propiagamaydistintos intervals de frecuenciaen la asignacionde Iasfrecuencias de radio. El aparato ha sido ajustado en fabrica para Ios mercados del continence americano. Cambie el modo de sintonizacion de acuerdo al pais donde vaya a utilizar el aparato. Crrando 10 uii[...]
-
Página 26
1 2 3 LAP/CLEAR G) USING THE STOPWATCH - 1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK. 2 Press EXERCISE repeatedly to display 00.00. Keep it pressed for about 1 second at first to turn on the power. 3 Press STARTIPAUSE to start the stopwatch. @ 1/1 O second To stop the stopwatch Press START/PAUSE. The stopwatch pauses. To resume, press START/PAUSE agai[...]
-
Página 27
UTILIZATION DEL - CRONOMETRO 1 Gire e! interruptor HOLD/LOCK/OPEN a LOCK. 2 Preaione EXERCISE repetidamente para que aparezca 00.00. Mantenga presionado primerodurante 1 segundo para conectar el aparato. 3 Presione STARTIPAUSE para que funcione el cronometro. @ 1/1 O de segundo Para parar el cronometro Presione START/PAUSE. Se hate una pausa en el [...]
-
Página 28
[...]
-
Página 29
UTILIZATION DEL CRONOIMETRO Para ver Ios tiempos memorizados Presione START/PAUSE para parar el cronometro y presione + 0- para seleccionar el tiempo. @ el m.imero del tiempo cronometrado @ 1/10 de segundo @ tiempo cronometrado Para borrar Ios tiempos cronometrados de la memoria Presione LAP/CLEAR en el modo de parada. Funcionamiento de la radio du[...]
-
Página 30
USING THE EXERCISE - FUNCTIONS If you set your weight, walking or jogging pace and stride according to the display indications, you can walk or jog while listening to a pace pitch sound. The unit calculates your energy output in calories and the distance you walked or jogged. (They are approximate values.) 1 2 3 4 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to [...]
-
Página 31
UTILIZATION DE LAS m FUIWXINES PARA HACER EJERCICIO Si programa su peso, velocidad para caminar/trotar y distanciade su paso, de acuerdo a Ias indicaciones en la pantalla, podra caminar o trotar mientras escucha un sonido que Ie marca el paso. La unidad calcula la energfa gastada durante el ejercicio, en calorfas, y la distancia recorrida durante e[...]
-
Página 32
USING THE EXERCISE mm FUNCTIONS 5 Press + or - to set your walking or jogging stride. Then, press +5/SET to register it. You can measure your stride by walking or jogging beside a regulation tennis court, The length of the side line is 936 inches (26 yards). 6 Press START/PAUSE and start the exercise. To stop exercising Keep EXERCISE pressed for ab[...]
-
Página 33
UTILIZATION DE LAS m FUNCIONES PARA HACER EJERCICIO UTILISATION DES m FONCTIONS ENTRAINMENT 5 Presione + o - para seleccionar la distancia de cada paso al caminar o trotar. Presione +5/SET para registrar este valor. Se puede medirla distancia desu pasocaminando o trotando a 10 Iargo de una cancha de tenis. El Iargo de la lfnea lateral es de 936 pul[...]
-
Página 34
USING THE EXERCISE mm FUNCTIONS Lap-time signal sound This is heard at 10 minutes’ intervals according to the exercising time as follows: Example 10 minutes bip 20 minutes hip, bip 50 minutes beep 60 minutes (1 hour) beep, bip 70 minutes bip (same as 10 minutes) You can check the total time elapsed since the start of exercising. Tape operation du[...]
-
Página 35
UTILIZATION DE LAS FUNCIONES PARA HACER EJERCICIO Sonido de seital de paso del tiempo Se escucha cada 10 minutes una alarma que Ie va marcando et tiempo que Ileva haciendo ejerciclo: Ejemplo 10 minutes bip 20 mmutos hip, bip 50 minutes biip 60 minutes (1 hors) biip, bip 70 minutes bip (vuelve al mismo CICIO que empezocon 10s primeros 10 minutes) Po[...]
-
Página 36
MAINTENANCE mm cleaning the head and tape path + ❑ After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab@, wipe@, @ and @. To clean the cabinet Use asoftcloth l[...]
-
Página 37
MANTENIMIENTO - Limpieza de la cabeza y recorrido de la cinta + ❑ Cada 10 horas de USO, Iimpie Iacabeza yel recorrido de la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o algodon empapado en Iiquido de Iimpieza o alcohol de farmacia. (Podra adquirir un equipo de Iimpieza especial en Ios comercios del ramo,) Cuando haga la Iimpieza con un algodon en[...]
-
Página 38
SPECIFICATIONS mm Frequency range “US” reception mode AM 530 – 1,710 kHz (10 kHz step) FM 87.5 – 108.1 MHz (200 kHz step) TV2ch–13th WEATHER 1 ch –7 ch “EU’ reception mode AM 531 – 1,602 kHz (9 kHz step) FMI, FM2 87.5-108 MHz (50 kHz step) “JP” reception mode AM 531 – 1,629 kHz (9 kHz step) FM1, FM276 – 108.0 MHz (100 kHz [...]
-
Página 39
ESPECIFICACIONES - SPECIFICATIONS - Gama de frecuencias Sin fonizacion en “US” AM 530 – 1.710 kHz (intervalo de 10 kHz) FM 87,5 -108,1 MHz (intervalo de 200 kHz) TV canales 2-13 CLIMA canales 1-7 Sintonizacion en “EW AM 531 – 1.602 kHz (intervalo de 9 kHz) FMI, FM2 87,5 –108 MHz (intervalo de 50 kHz) Sintonizacion en “JP AM 531 – 1.[...]
-
Página 40
AIWA CO.,LTD. 88-HSB-901 -11 98021 3BY0-09 Printed in Malaysia[...]