Alpine CHM-S655 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Alpine CHM-S655. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAlpine CHM-S655 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Alpine CHM-S655 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Alpine CHM-S655, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Alpine CHM-S655 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Alpine CHM-S655
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Alpine CHM-S655
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Alpine CHM-S655
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Alpine CHM-S655 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Alpine CHM-S655 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Alpine na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Alpine CHM-S655, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Alpine CHM-S655, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Alpine CHM-S655. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 R • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et co[...]

  • Página 2

    2 A VER TISSEMENT Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voire la mort. NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il [...]

  • Página 3

    3 A VER TISSEMENT ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se présente, absence du son ou de l'image, objets tombés dans l'appareil, dégagement de fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez immédia- tement l'appareil et contactez le revendeur où vous avez acheté l'appareil. Il y a risque d'acciden[...]

  • Página 4

    4 English Français A VER TISSEMENT NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc électrique ou de blessure. NE PAS INSERER D'OBJETS ETRANGERS DANS LES FENTES D'INSERTION OU ORIFICES. Ne pas mettre les mains, les doigts ou des objets étrangers dans les fentes d'insertion de disque o[...]

  • Página 5

    5 Page Precautions ............................................................... 8 Preparation .............................................................. 11 Basic Operation Initial System Setup ............................................. 14 Turning Power On and Off .................................. 15 Modulator Frequency Setting ..........[...]

  • Página 6

    6 Page Précautions .............................................................. 8 Préparation ............................................................. 11 Fonctionnement de base Mise en marche initiale du système ................... 14 Mise sous et hors tension ................................... 15 Réglage de la fréquence du modulateur [...]

  • Página 7

    7 8 11 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ....................................................................... 26 27 29 34 39[...]

  • Página 8

    8 Precautions Précautions English Français Température Assurez-vous que la température interne du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension. Disque endommagé Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme [...]

  • Página 9

    9 English Français New Disc Disque neuf Bumps Résidus Center Hole Orifice central Outside (Bumps) Périférie (résidus) Center Hole Orifice central New Discs As a protective measure to prevent the CD from jamming, the CD player will automatically eject discs with irregular surfaces or inserted incorrectly. When a new disc is inserted into the pl[...]

  • Página 10

    10 English Français Précautions Installation Location Make sure the CHM-S655RF will not be installed in a location subjected to: • Direct sun and heat • High humidity and water • Excessive dust • Excessive vibrations Emplacement de montage N'installez pas le CHM-S655RF dans un endroit exposé: • directement au soleil ou à la chale[...]

  • Página 11

    11 Préparation Preparation English Français Préparation pour la lecture Avant d'utiliser cet appareil, faites ce qui suit pour charger le magasin de disques compacts. Pour retirer le plateau de CD du magasin de disques compacts, tirez le levier avec votre doigt. Mettre un CD dans chaque plateau de CD du magasin (jusqu'à six disques). [...]

  • Página 12

    12 Préparation Preparation English Français Avec un disque chargé dans le plateau, réinsérez, à fond, celui-ci dans le magasin de disques compacts. Assurez-vous de réinsérer dans le magasin les 6 plateaux de CD avec ou sans disques chargés. Avant d'insérer le magasin dans le CHM- S655RF, assurez-vous que tous les plateaux CD sont pla[...]

  • Página 13

    13 Préparation Preparation English Français Pour l'éjection Pour ouvrir, faire glisser la porte du changeur vers la droite. Appuyez sur la touche d'éjection pour éjecter le magasin de disques compacts. Sliding Door Knob Protubérance de la porte coulissante COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO INSERT IN THIS DIRECTION INSERT EACH COMP[...]

  • Página 14

    English Français 14 Initial System Setup Immediately after installing or applying power to the unit, it should be initialized. Using a sharp pencil or other pointed object, press the Reset button. Mise en mar che initiale du système Immédiatement après l'installation ou après la mise sous tension de l'unité, celle-ci doit être init[...]

  • Página 15

    English Français 15 T urning Power On and Of f Press the POWER button to turn on the unit. Note: The Remote Display Unit can be turned on by pressing any button. Press the POWER button again to turn off the unit. Notes: • When turning the unit On or Off with the POWER button, be sure to lower the volume level of the factory- installed radio. Thi[...]

  • Página 16

    English Français 16 Modulator Frequency Setting Press the POWER button to turn on the unit. Press and hold the POWER button (for at least 2 seconds). Use the UP and DN buttons to select the desired frequency. Make the selection while the Frequency mode is displayed. The Frequency is varied by 200 kHz (0.2 MHz) steps from 87.7 to 89.9 MHz. Press th[...]

  • Página 17

    English Français 17 Controlling CD Shuttle Turn power off from the Remote Display or Wireless Remote Control. Insert the magazine into the CD Shuttle. Note: Turn on the radio and lower the volume level. Press the POWER button to turn on the unit. Select the FM band. Tune to the same frequency you selected on the Modulator Unit and adjust for the d[...]

  • Página 18

    English Français 18 Pause Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE pour arrêter temporairement la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE à nouveau. 1 Pause Press the PLAY/PAUSE button to temporarily stop playback. To resume playback, press the PLAY/ PAUSE button again.[...]

  • Página 19

    English Français 19 Disc Access Press the or button until your desired disc number appears in the display. The track number will also appear in the display. Accès au disque Appuyer sur la touche ou jusqu'à ce que le numéro du disque désiré apparaisse sur l'affichage. Le numéro de plage apparaît aussi sur l'affichage. 1[...]

  • Página 20

    English Français 20 Music Sensor (Skip) With this feature, you can get to the beginning of the music track of your choice simply and quickly. It is functional in the play or pause mode. Momentarily press the DN button once to return to the beginning of the current track. If you wish to access a track further back, repeatedly press until you reach [...]

  • Página 21

    English Français 21 Fast Forward and Fast Backward The audible Fast Forward/Fast Backward feature works only in the play mode. This feature is convenient to access a specific passage within a musical track. Fast Forward/Fast Backward also works in the Pause mode, although it will not be audible. Press and hold the DN or UP button for at least 2 se[...]

  • Página 22

    English Français 22 M.I.X. (Lecture aléatoir e) Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture ou de pause. L’indicateur M.I.X. s’allume et les plages du disque sont reprodui- tes dans un ordre aléatoire. Quand toutes les plages du disque ont été reproduites une fois, le lecteur charge le disque suivant et com- mence une nouvelle séquenc[...]

  • Página 23

    English Français 23 Repr oduction répétée d'un mor ceau ou d'un disque entier Cette caractéristique permet de répéter conti- nuellement une plage unique ou un disque en- tier . Appuyer sur la touche REPEAT. Le témoin REPEAT s'allumera. La plage musicale sera lue avec répétition. Pour arrêter la lecture répétée, appuyer [...]

  • Página 24

    English Français 24 Balayage de disque Cette fonction reproduit les premières 10 se- condes de chaque plage successivement. Cette fonction est utile pour chercher une sé- lection spécifique en avant sur le disque. Appuyer sur la touche SCAN pour activer la fonction de balayage du disque. Le témoin SCAn s'allumera. Pour arrêter et désact[...]

  • Página 25

    English Français 25 Pour désactiver le CD Shuttle et écouter la radio Pour écouter la radio installée en usine, éteindre l'unité d'affichage de télécommande en appuyant sur la touche POWER. Remarques: • Lorsque l'unité du modulateur est réglée à une fréquence où il n'y a pas d'émission FM, votre système a[...]

  • Página 26

    English Français 26 Remote Control Battery Replacement Applicable battery: Use one CR2025 or equivalent. Opening the battery case 1 Place the remote upside down on a flat, level surface. Looking at the back of the remote, grasp the battery holder at the bottom of the unit between your forefinger and thumb. Insert a pointed object into the left sid[...]

  • Página 27

    English Français 27 Correct Handling Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or gummed labels on the disc. Do not write on the disc. Disc Cleaning Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the CD player to skip. For routine cleaning, wi[...]

  • Página 28

    English Français 28 Disc Accessories There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving sound quality. However, most of them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using such accessories can cause the disc to be out of standard specifications and may create operational problems. W[...]

  • Página 29

    English Français 29 En cas de problème En cas de problème, consulter la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifier les connexions du reste du système ou consulter un revendeur Alpine autorisé. Pas de son. • Volume sonore trop faible. – Tourner le[...]

  • Página 30

    English Français 30 English Français En cas de problème Pas de fonction. • La température de fonctionnement est en dehors de 50 ° C (120 ° F) pour les disques compacts. – Laisser refroidir la température à l'intérieur du véhicule (ou coffre). • Condensation de l'humidité dans le module CD. – Attendre environ 1 heure pou[...]

  • Página 31

    English Français 31 English In Case of Dif ficulty No Play. • The unit is set to the Pause mode. – Press the disc play button. Music skips excessively. • The CD Shuttle has not been mounted securely. – Follow the installation instructions for proper installation. • The CD being played is dirty. – Clean the CD being very careful not to [...]

  • Página 32

    English Français 32 In Case of Dif ficulty Indication for CD Shuttle • Protective circuit is activated due to high temperature. – The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range. • No magazine is loaded. – Insert a magazine. • Malfunction in the unit. – Press the eject button and remove the CD from t[...]

  • Página 33

    English Français 33 English Français In Case of Dif ficulty Indication for CD Shuttle • Magazine ejection not possible. – Press the magazine eject button. If the magazine does not eject, consult your Alpine dealer. • Magazine ejects without CD. – Press the eject button to activate the eject function. Insert an empty CD magazine into the C[...]

  • Página 34

    English Français 34 Specifications English CD SHUTTLE SECTION Sampling Rate ........................................................................... 44.1 kHz System ................................................... Optical (Compact Disc System) Number of Quantization Bits ................................................ 16-bit Linear Oversamp[...]

  • Página 35

    English Français 35 SECTION D E L'UNITE D'AFFICHAGE DE TELECOMMANDE/ MODULATEUR/UNITE DE TELECOMMANDE SANS FIL Fréquence de sortie RF (sélectionnable) ...................... 87,7 à 89,9 MHz Tension de sortie RF .................................................................. 70 dB µ V Impédance/Sensibilité d'entrée du modul[...]

  • Página 36

    English Français 36 µ[...]

  • Página 37

    English Français 37 A – F Basic Operation .................................................................... 14 CD Operation ........................................................................ 17 Controlling CD Shuttle .......................................................... 17 Disc Access ...............................................[...]

  • Página 38

    English Français 38 Index Français A – F Accès au disque ................................................................... 19 Avance rapide et retour rapide ............................................. 21 Balayage de disque .............................................................. 24 Contrôle d'un changeur CD ....................[...]

  • Página 39

    English Français 39 A – F 17 27 15 23 G – Q 25 34 14 17 21 22 24 R – Z 8 16 14 19 26 29 18 20 11[...]

  • Página 40

    ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: [...]