Amica EGS 16183 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Amica EGS 16183. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAmica EGS 16183 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Amica EGS 16183 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Amica EGS 16183, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Amica EGS 16183 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Amica EGS 16183
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Amica EGS 16183
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Amica EGS 16183
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Amica EGS 16183 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Amica EGS 16183 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Amica na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Amica EGS 16183, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Amica EGS 16183, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Amica EGS 16183. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    EGS16183                     [...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 PL W AŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1 1 INST ALACJA I W ARUNKI PRACY URZĄDZENIA 12 OBSŁUGA I FUNKCJE 13 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ 15 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERW ACJA 16 LOKALIZACJA USTEREK 17 OCHRONA ŚRODOWISKA 18 KLASA KLIMA TYCZNA 18 GW ARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 19 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 19 CZ POKYNY TÝKAJ?[...]

  • Página 4

    4 3 1 2 40 o 1 2 3[...]

  • Página 5

    5 12 8 9[...]

  • Página 6

    6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 20[...]

  • Página 7

    7 A min 875mm min A min 50mm EKS16181[...]

  • Página 8

    8 X 7 1 2 3 4 5 6[...]

  • Página 9

    9 7 8 9[...]

  • Página 10

    10   [...]

  • Página 11

    11    l            -  ?[...]

  • Página 12

    12        -  l N a l e ży w y r ó b r o z p a ko w a ć , u s u n ąć ta śmy k lej ące z abez pie czaj ące [...]

  • Página 13

    13    A) Pokrętło regulacji temperatury B) Wyłącznik światła  Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce. Możli[...]

  • Página 14

    14      - ?[...]

  • Página 15

    15    l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliż u grz ejników, pie karnikó w lub nara żać n a bezpośrednie działanie promieni słonecznych. l U pew nić s ię, ż e otw ory w ent[...]

  • Página 16

    16   l Nie zal ecam y stoso wać śr odkó w do roz mra ża nia w aerozo lu. Mogą one po wo do wać powsta wanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal- ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą- dze nia, a nawet być szko [...]

  • Página 17

    17 LOKALIZACJA USTEREK    Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie jest usz[...]

  • Página 18

    18  Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l dyrektywy niskonapięciowej  , l dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej ?[...]

  • Página 19

    19    Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy- robem.  W przypa[...]

  • Página 20

    20 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole.  ?[...]

  • Página 21

    21  l                    ?[...]

  • Página 22

    22      l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Even - tuální zbytky lepidla je [...]

  • Página 23

    23 OBSLUHA A fUnKCE CZ   1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty  Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotře[...]

  • Página 24

    24 OBSLUHA A fUnKCE       [...]

  • Página 25

    25     l Neumi sťujte chl adničk u an i mr azničku pob líž oh říva čů, s por áků a neb o je ne vys tav ujte n a bezprostřední působení slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že ven[...]

  • Página 26

    26    l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví. l Je třeba dávat pozor , aby voda po[...]

  • Página 27

    27      Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo- třebiče - zjistit, zda je v zásuvce nap[...]

  • Página 28

    28    K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skle- níkového efektu. A právě[...]

  • Página 29

    29 ZáRUKA  Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. CZ   Níže uvedený návod je uni[...]

  • Página 30

    30 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole.  ?[...]

  • Página 31

    31  l            [...]

  • Página 32

    32       l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- piacu pásk u za isťujúc u dve re a vyba vení. Eventuálne[...]

  • Página 33

    33 OBSLUHA A fUnKCIE SK   1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty  Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotr[...]

  • Página 34

    34 OBSLUHA A fUnKCIE       -        -   ?[...]

  • Página 35

    35    l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- kosti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov . l Presvedčte sa, že ventilačné otvory[...]

  • Página 36

    36     l K u ro zm ra zo va n iu n eo dp or úč a me p ou ží va ť prostriedky v spreji. Môžu spôsobiť vznik výbu- šných zmes í, obsah ovať ri edidla, ktoré môžu poškodiť plastové časti spotrebiča a d okonca byť nebezpečné pre zdravie[...]

  • Página 37

    37 LOKALIZáCIA ZáV AD    Spotrebič nefun- guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spo- trebiča [...]

  • Página 38

    38     Pri výrobe nášho spotrebiča boli použité chladiace média a peniace látky 100% bez FCKW a KW , čo má priaznivý vplyv na ochranu ozónovej vrstvy a zmenše- nie skleníkového efekt[...]

  • Página 39

    39 ZáRUKA  Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode. SK   [...]

  • Página 40

    40 Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor , Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. i Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung. V olle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten. ?[...]

  • Página 41

    41 SICHERHEITSHInWEISE l      -                                            ?[...]

  • Página 42

    42 InBETRIEBnAHME UnD BETRIEBSBEDInGUnGEn DES GERÄTES     l D as G er ät a us pa c ke n. K le be bä n de r e n t - f e r n e n . E v e n t u e l l v e r b l i e b e n e Kleb erreste kön nen mit ein em m ilden Reinigungsmittel beseitigt we[...]

  • Página 43

    43 BEDIEnUnG UnD fUnKTIOnEn DE  1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung   Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemp[...]

  • Página 44

    44 BEDIEnUnG UnD fUnKTIOnEn     [...]

  • Página 45

    45 EnERGIESp AREnDE nUTZUnG DES KÜHLSCHRAnKS  l Ti efküh ltruh e nicht in de r Nähe von Heiz- körper n od er B ac kö fen au fs te lle n u nd n ic ht d ir ek ter Sonneneinstrahlung aussetzen. l Si cherstellen, dass die Be lüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal p[...]

  • Página 46

    46   l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmit - tel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, en th al te n o ft au ch g es un dh eit sg ef äh rde nd e Substa[...]

  • Página 47

    47 LOKALISIERUnG VOn STÖRUnGEn    Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. - Durch Anschlie[...]

  • Página 48

    48 UMWEL TSCHUTZ  Unser Gerät wurde unter V erwendung von 100% FCKW- und FKW -freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die V erringerung des T reibhauseffektes positiv beeinusst. Die eingesetzte moderne T echnologie und die umweltfreundliche Isolation g[...]

  • Página 49

    49 GARAnTIE  Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert. DE  Diese universelle Bedienungsanleitung gilt für Geräte mit [...]

  • Página 50

    50   [...]

  • Página 51

    51 GUIDELInES COnCERnInG THE SAfETy Of USE l         [...]

  • Página 52

    52 InST ALLA TIOn AnD OpERA TInG COnDITIOnS Of THE AppLIAnCE    -  l Tak e the produ ct ou t of the packa ge, re- move the scotch tape protecting the door and the equipment.[...]

  • Página 53

    53 OpERA TIOn AnD fUnCTIOnS EN  1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob   T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer . Available knob settings: • appliance swit[...]

  • Página 54

    54 OpERA TIOn AnD fUnCTIOnS   ?[...]

  • Página 55

    55 USInG THE REfRIGERA TOR EffICIEnTL y  l Do no t pl ace fridges or freezers nex t to rad iators , heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year . l Select the right temperature: 6 to 8°C in [...]

  • Página 56

    56   l Do not use defrosting aeroso ls. They may cau se the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo- nents of the appliance and even be harmful to health. l Make sure the water used for cleaning [...]

  • Página 57

    57 TROUBLE-SHOOTInG    The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket[...]

  • Página 58

    58 EnVIROnMEnT AL pROTECTIOn  The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and prevent the increase of greenhouse effects. Also, the innovative technology and[...]

  • Página 59

    59 W ARRAnTy AnD AfTER-SALE SER VICES   W arranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. EN [...]

  • Página 60

    60   [...]

  • Página 61

    61 COnSIGnES DE SECURITÉ D’UTILISA TIOn l                                  ?[...]

  • Página 62

    62 InST ALLA TIOn ET COnDITIOnS DE fOnCTIOnnEMEnT DE L ’App AREIL           l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équ- ipement (4). Les événtuels restes du c[...]

  • Página 63

    63 SERVICE D’EnTRETIEn ET fOnCTIOnS FR  Sélecteur rotatif de température  T out changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo c[...]

  • Página 64

    64 SERVICE D’EnTRETIEn ET fOnCTIOnS   ?[...]

  • Página 65

    65     l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur près des radiateurs, des fours ou risquer une inuence directe des [...]

  • Página 66

    66      l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aérosol. Elles peuvent causer la formation des mé lang es expl osifs , conte nir des disso lvan ts pou vant endomm ager les parti es en plast ique de l’appareil jusqu’à même être [...]

  • Página 67

    67 LOCALISA TIOn DES p AnnES    L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vériez si la che a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vériez si le câble d’alimentation de l’appareil n?[...]

  • Página 68

    68 pROTECTIOn DE L ’EnVIROnEMEnT pROTECTIOn DE LA COUCHE D’OZOnE Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW , ce qui inuence positive- ment la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre. Par contre la mise en[...]

  • Página 69

    69    Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit. FR [...]

  • Página 70

    70   [...]

  • Página 71

    71 AAnWIJZInGEn BETREffEnDE VEILIGHEID V An GEBRUIK l       -          [...]

  • Página 72

    72 IInST ALLA TIE En WERKOMST AnDIGHEDEn V An HET App ARAA T    -  l Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsbanden van de deur en uitrusting (Tek. 4). De restanten van het lijm kunt u met een zacht reinigingsmiddel[...]

  • Página 73

    73 BEDIEnInG En fUnCTIES NL  thermostaat draaiknop   M e t g eb r u i k v a n d e d r a a i k n o p k u n t u d e t e m p e r a t u u r i n d e k o e l - v r i e s c o m b i n a t i e v e r a n d e r e n . D e[...]

  • Página 74

    74 BEDIEnInG En fUnCTIES   ?[...]

  • Página 75

    75   l P laats de ko elkast o f de vri eskast nie t in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l Z or g e rvo or d a[...]

  • Página 76

    76   l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays. Ze k unn en e xpl osi eve m eng sel s vo rme n en oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn. l H et wa ter di e bi j het w asse n[...]

  • Página 77

    77 STORInGEn VInDEn En VERHELpEn     Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadi[...]

  • Página 78

    78 MILIEUBESCHERMInG  V oor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher- ming van de ozonlaag en vermindering van broeika- seffect is. De moderne tech- nologie en milieuvriendelijke isolatie z[...]

  • Página 79

    79   De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct. NL   ?[...]

  • Página 80

    80  1 Panel sterowania 2 Szuada w zamrażarce x4 3 Pojemnik na kostki lodu x1   1 Ovládací panel 2 Zásuvka v mrazničce x4 3 Tác na ledové kostky x1 PL CZ[...]

  • Página 81

    81 ELEMEnTy VyBA VEnIA 1 Ovládací panel 2 Zásuvka v mrazničke x4 3 Tácňa na ľadové kocky x1 AUSST A TTUnG 1 Bedienblende 2 Schublade im Gefrierfach x4 3 Eiswürfeltablett x1 DE SK[...]

  • Página 82

    82  1 Control panel 2 Drawer in freezer compartment x4 3 Ice cube tray x1  1 panneau de commande 2 tiroir du congélateur x4 3 Bac à glaçons x1 EN FR[...]

  • Página 83

    83 UITRUSTInGSELEMEnTEn 1 bedieningspaneel 2 diepvrieslade x4 3 IJsblokjeslade x1 NL[...]

  • Página 84

    84 Nazwa dostawcy  Identykator modelu (Model) EGS16183 Kategoria modelu urządzenia chłodniczego 1 8 Klasa efektywności energetycznej 2 A++ Roczne zużycie energii elektrycznej [kWh/rok] 3 146 Pojemność użytkowa netto chłodziarki [l] - Pojemność użytkowa netto zamrażarki [l] 85 Oznacze[...]

  • Página 85

    85 Název dodavatele  Identikátor modelu (Model) EGS16183 Kategorie modelu chladicího spotřebiče 1 8 Třída energetické účinnosti 2 A++ Roční spotřeba elektrické energii [kWh/rok] 3 146 Užitečný objem netto chladničky [l] - Užitečný objem netto mrazničky [l] 85 Označení hv?[...]

  • Página 86

    86 Názov dodávateľa  Identikátor modelu (Model) EGS16183 Kategórie modelu chladiaceho spotrebiča 1 8 T rieda energetickej účinnosti 2 A++ Ročná spotreba elektrickej energii [kWh/rok] 3 146 Užitočný objem netto chladničky [l] - Užitočný objem netto mrazničky [l] 85 Označenie hv[...]

  • Página 87

    87 Name des Lieferanten  Modellkennung (Modell) EGS16183 Kategorie des Haushaltskühlgerätemodells 1 8 Energieefzienzklasse 2 A++ Jährlicher Energieverbrauch [kWh/Jahr] 3 146 Nutzinhalt Netto des Kühlgerätes [l] - Nutzinhalt Netto des Gefriergerätes [l] 85 Stern-Einstufung der Gefrierfäche[...]

  • Página 88

    88 Supplier name  Model ID (Model) EGS16183 Refrigerating appliance model category 1 8 Energy efciency class 2 A++ Annual energy consumption [kWh/year] 3 146 Refrigerator net storage volume [l] - Freezer net storage volume [l] 85 Star marking of frozen-food storage compart- ments 4 */*** Frost-f[...]

  • Página 89

    89 Nom du fournisseur  Identicateur du modèle (Modèle) EGS16183 Catégorie du modèle de l'appareil de réfrigé- ration 1 8 Classe d’efcacité énergétique 2 A++ Consommation d'électricité annuelle [kWh/an] 3 146 Capacité nette du réfrigérateur [l] - Capacité nette du co[...]

  • Página 90

    90 Naam van de leverancier  T ypeaanduiding (Model) EGS16183 Categorie van het model huishoudelijk koelap- paraat 1 8 Energie-efciëntieklasse 2 A++ Jaarlijks energieverbruik [kWh/jaar] 3 146 Netto-inhoud koelkast [l] - Netto-inhoud diepvries [l] 85 Steraanduiding diepvriesruimten 4 */*** No-fro[...]

  • Página 91

    [...]

  • Página 92

     ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 00958 (09.2013)[...]