Ir para a página of
Manuais similares
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Amica OKC623S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAmica OKC623S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Amica OKC623S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Amica OKC623S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Amica OKC623S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Amica OKC623S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Amica OKC623S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Amica OKC623S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Amica OKC623S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Amica OKC623S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Amica na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Amica OKC623S, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Amica OKC623S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Amica OKC623S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
OKC623S OKC622S OKC621S INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8 Okapnależyużywaćdopieropoprzeczytaniutejinstrukcji NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSA V AČE CZ 14 Odsavačpoužívejteteprvepopřečtenítohotonávodu! NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁV AČA SK 20 Odsávačpoužíva[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
3[...]
-
Página 4
4 min 650mm Gas cookers min 650mm Gas cookers min 450mm Electrical cookers 1a 1b 1c 3a A ELECTRICAL 450 GAS 650 Y X 3b 2a 2b[...]
-
Página 5
5 2 x 8 Φ 3c 2x Φ 8 x 40mm 2x Φ 4.5 x 50mm 3d 3e 2x Φ 8 x 40mm 2x Φ 4.5 x 50mm 2 x 8 Φ 3f Φ16 cm 10 cm 3g 3h[...]
-
Página 6
6 3n 3l 3m 3k 3i 3j[...]
-
Página 7
7 4x 3.9 x 9.5 Φ 6 3o 4 7 3p 5[...]
-
Página 8
8 SPIS TREŚCI Szanowni Państwo, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego. Okap ten został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni. Zastosowane w nim nowoczesne rozwiązania konstrukcyjne i uży[...]
-
Página 9
9 W AŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTW A l Producent nie ponosi żadnej odpowie - dzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji. l Okap nadkuchenny służy do usuwania oparów kuchennych. Nie należy go uży - wać do innych celów . l Okap pracując[...]
-
Página 10
10 INST ALACJA URZĄDZENIA Ustawienie wyciągowego trybu pracy okapu W trakcie wyciągowego trybu pracy okapu powie - trze odprowadzane jest na zewnątrz specjalnym przewodem. Przy tym ustawieniu należy usunąć ewentualny ltr węglowy . Okap jest podłączony do otworu odprowadzające - go powietrze na zewnątrz za pomocą sztywnego lub elasty[...]
-
Página 11
11 OBSŁUGA I KONSER W ACJA Sterowanie okapem odbywa się poprzez panel kontrolny (Rys. 4) - Pole 1, 2, 3 - służą do regulacji prędkości wentylatora w zakresie od 1 do 3, - Pole oświetlenia "L" - służy do załączenia i wyłączenia światła w okapie, niezależnie od pracy silni - ka.[...]
-
Página 12
12 OBSŁUGA I KONSER W ACJA Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy zwracać szcze - gólną uwagę, aby ltr przeciwtłuszczowy i ltr z węglem aktywnym były czyszczone i wymieniane zgodnie z zaleceniami producenta. Metalowy ltr prze[...]
-
Página 13
13 OCHRONA ŚRODOWISKA Recykling opakowania Urządzenie na czas trans - portu zostało zabezpieczo - ne przed uszkodzeniem. Po rozpakowaniu urzą - dzenia prosimy Państwa o usunięcie elementów opa - kowania w sposób nie zagrażający środowisku. Wszystkie materiały zastoso - wane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego, w 1[...]
-
Página 14
14 OBSAH Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především proto, aby splnovala V aše očekávání a zcela určitě bude součástí moderně vybavené kuchyně. Použitá v ní nejnovější konstrukční řešení a technologie zajištují vyso[...]
-
Página 15
15 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobce nenese žádnou odpovědnost za eventuální škody anebo požáry způsobe - né zařízením a vyplývajícím z nedodržo - vání pokynů uvedených v tomto návodu. l Kuchyňský odsavač slouží k odstraňo - vání kuchyňských výparů. Nepoužívejte ji pro jiné účely . l [...]
-
Página 16
16 Nastavení režimu odtahu kuchyňského odsa- vače V průběhu pracovního režimu odtahu odsavače je vzduch odváděný zevnitř speciálním kanálem. Při tomto nastavení odstraňte eventuální uhlíkový ltr . Odsavač je připojený k otvoru odvádějícímu vzduch zevnitř prostřednictvím pevného anebo elastického potrubí prům[...]
-
Página 17
17 OBSLUHA A ÚDRŽBA Ovládání odsavače se provádí na kontrolním panelu (Obr . 4) – Pole 1, 2, 3 – slouží k regulaci rychlosti ventilátoru v rozsahu 1–3. – Pole osvětlení „L” – slouží k zapínání a vypínání světla v odsavači, nezávisle na práci motoru.[...]
-
Página 18
18 OBSLUHA A ÚDRŽBA Konzervace Pravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak rovněž prodlouží jeho trvanlivost. Věnujte speciální pozornost, aby protitukový ltr a ltr s aktivním uhlím byly čištěné a vyměňované v souladu s pokyny výrobce. V průběhu čištění a ko[...]
-
Página 19
19 Záruka Záruční opravy se provádějí na základě záručního listu. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklace obalu Zařízení bylo na dobu přepravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po [...]
-
Página 20
20 Pred pripojením umývačky riadu do elektrickej siete a spustením jej prevádzky je bezpodmienečne potrebné, aby ste si dôkladne prečítali celý návod na obsluhu a montáž. Pokyny , ktoré sú jeho ob - sahom, pomáhajú predchádzať rizikám úrazu a poškodenia zariadenia. Kvôli správnemu využívaniu umývačky a prípadným konzu[...]
-
Página 21
21 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spô - sobené zariadením a vyplývajúcim z ne - dodržovania pokynov uvedených v tomto návodu. l Kuchynský odsávač sa používa na od - straňovanie kuchynských pár . Nepo - užívajte ho na iné účely . l Od[...]
-
Página 22
22 Nastavenie digestora na režim odsávania V tomto prípade je vzduch odvádzaný von zvlášt - nym potrubím. Pri takom nastavení je nutné od - strániť prípadné ltre s aktívnym uhlíkom. Digestor je pripojený k ventilačnému otvoru odvádzajúcemu vzduch von z miestnosti pomo - ¬cou pevného alebo pružného potrubia s prieme - rom[...]
-
Página 23
23 OBSLUHA A ÚDRŽBA Ovládanie odsávače sa vykonáva pomocou ovládacieho panela (obr . 4) - Tlačidlá 1, 2, 3 - slúžia do regulácie rýchlosti ventilátora v rozsahu od 1 do 3, - Tlačidlo osvetlenia ”L” - slúži pre zapínanie a vypínanie svetla v kuchynskom odsávači.[...]
-
Página 24
24 OBSLUHA A ÚDRŽBA Údržba Regulárna údržba a čistenie spotrebiča zabezpečí dobrou a bezporuchovou práci kuchynského odsávača, ako aj predĺži jeho trvanlivosť. Je nutné venovať špeciálnu pozornosť, aby tukové aj uhlíkové ltre boli vymieňané v súlade s odporúčaním Metalowy ltr przeciwtłuszczowy Čistenie Hliní[...]
-
Página 25
25 Záruka Záruční opravy se provádějí na základě záručního listu. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklace obalu Zařízení bylo na dobu přepravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po [...]
-
Página 26
26 T ABLE OF CONTENTS GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 27 INST ALLA TION 28 OPERA TION AND MAINTENANCE 29 ENVIRONMENT AL PROTECTION 31 Y ou are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe - cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a tting element of a [...]
-
Página 27
27 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The manufacturer will accept no respon - sibility for any damage due to installation or operation not conforming to these in - structionsi l Cooker hood is designed to remove co - oking odours. Do not use cooker hood for other purposes. l Connect the cooker hood operating in extraction mode to a suitable[...]
-
Página 28
28 Setting the air extractor mode of operation of the hood In the extractor mode air is discharged to the out - side by a special conduit. In that setting any carbon lters shall be removed. The hood should be con - nected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or exible conduit of 120 mm diameter , which should be p[...]
-
Página 29
29 OPERA TION AND MAINTENANCE Use control panel to control your cooker hood (Fig. 4) - 1, 2, 3 buttons control cooker hood fan speed in the range from 1 to 3, - Lights “L” button switches cooker hood lights on/off independently of fan operation.[...]
-
Página 30
30 OPERA TION AND MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance and cleaning of the device will ensure faultless operation, and help extend the life of the unit. Attention should be paid to replacing grease and carbon lters according to instructions. Aluminium grease lter Cleaning For normal hood operation, aluminium grease lter should be cl[...]
-
Página 31
31 ENVIRONMENT AL PROTECTION Recycling of the packaging Our packaging is made of envi - ronmentally friendly materials, which can be reused: l The external packaging is made of cardboard/ foil l The FCKW free shape of foamed polystyrene (PS) l Polyethylene (PE) foils and bags ELIMINA TION / DISPOSAL OF THE EU- IPMENT If the appliance is no longer i[...]
-
Página 32
32 INHAL TSVERZEICHNIS SEHR GEEHRTER KUNDE! Sie sind jetzt Benutzer der Abzugshaube neuester Generation. Diese Abzugshaube wurde konzipiert und ausgeführt um Ihren Erwartungen entgegenzukommen und wird sicherlich ein Element Ihrer modern ausgestatteter Küche bil - den. Die hier angewandten Konstruktionslösungen und neueste Produktionstechnologie[...]
-
Página 33
33 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE l Der Hersteller haftet nicht für die Schä - den, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsanweisung an - geführten Prinzipien sind. l Die Dunstabzugshaube dient zur Abfüh - rung von Gerüchen und Dämpfen. V er - wenden Sie die Dunstabzugshaube nicht zu anderen Zwecken. l Beim Abluftbetrieb muss[...]
-
Página 34
34 Einstellung des Abluftbetriebs der Dunstab- zugshaube Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen gesonderten Kanal abgeführt. Dabei sollten eventuell bestehende Kohleaktivlter entfernt werden. Die Abzugshaube schließen Sie an das Abzugsloch mit einem xen oder exiblen Rohr Ø 120 mm (im Fachhandel erreichbar) an. Der Anschl[...]
-
Página 35
35 BEDIENUNG UND W ARTUNG - Felder 1, 2, 3 dienen zur Regulierung der Geschwindigkeit des Lüfters im Bereich von 1 bis 3, - ”L” - Beleuchtung Ein/Aus. Die Steuerung der Dunstabzugshaube erfolgt am Bedienfeld (Abb. 4)[...]
-
Página 36
36 BEDIENUNG UND W ARTUNG W artung Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist guter und fehlerfreier Betrieb und optimale Lebens - dauer des Gerätes gewährleistet. Beim Austausch der Fett- und Kohleaktivlter sind besonders Hin - weise des Herstellers zu beachten. Alufettlter Reinigung Der Aluminiumfettlter sollte bei einem üblich[...]
-
Página 37
37 UMWEL TSCHUTZ Entsorgung der NeugeräteV erpackung Das Gerät wird durch seine V erpackung gegen Trans - portschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die V erpackungsmateria - lien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die Umwelt entsteht. Unsere V erpackungen werden aus umweltfreundlichen Ma - terialien hergestellt, die wiederverwe[...]
-
Página 38
38 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A. Amica W ronki S.A. Amica Wronki S.A. Identykator modelu (Model) OKC622S OKC621S OKC623S 1 160646 1 160645 1 160662 Wydajność na najwyższym biegu [m 3 /h] max 320 max 320 max 320 Poziom emitowanego hałasu na najwyższym biegu [dB] 57 57 57 Minimalna odległość okapu od płyty roboc[...]
-
Página 39
39 TECHNICKÉ ÚDAJE Název dodavatele Amica Wronki S.A. Amica W ronki S.A. Amica Wronki S.A. Identikátor modelu (Model) OKC622S OKC621S OKC623S 1 160646 1 160645 1 160662 Výkon při nejvyšší rychlosti [m 3 /h] max 320 max 320 max 320 Hladina emitovaného hluku při nejvyšší rychlo - sti [dB] 57 57 57 Minimální vzdálenost okapu od pra[...]
-
Página 40
40 TECHNICKÉ ÚDAJE Názov dodávateľa Amica Wronki S.A. Amica W ronki S.A. Amica Wronki S.A. Identikátor modelu (Model) OKC622S OKC621S OKC623S 1 160646 1 160645 1 160662 Výkon pri najvyššej rýchlosti [m3/h] max 320 max 320 max 320 Hladina emitovaného hluku pri najvyššej rýchlosti [dB] 57 57 57 Minimálna vzdialenosť odsávača od p[...]
-
Página 41
41 TECHNICAL SPECIFICA TION Supplier name Amica Wronki S.A. Amica W ronki S.A. Amica Wronki S.A. Model ID (Model) OKC622S OKC621S OKC623S 1 160646 1 160645 1 160662 Air ow at highest fan speed [m³/h] max 320 max 320 max 320 Noise level at highest fan speed [dB] 57 57 57 Minimum distance between cooker hood and the hob’s surface [mm] 650 650 6[...]
-
Página 42
42 TECHNISCHE DA TEN Name des Lieferanten Amica Wronki S.A. Amica W ronki S.A. Amica Wronki S.A. Modellkennung (Modell) OKC622S OKC621S OKC623S 1 160646 1 160645 1 160662 Leistungsfähigkeit auf der höchsten Stufe [m3/h] max 320 max 320 max 320 Geräuschpegel auf der höchsten Stufe [dB] 57 57 57 Mindestabstand zwischen der Dunstabzug - shaube und[...]
-
Página 43
43[...]
-
Página 44
Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 01063/4 (08.2014)[...]