Ir para a página of
Manuais similares
-
Washer
Ariston A1235
16 páginas 0.16 mb -
Washer
Ariston WMF 729
12 páginas 0.62 mb -
Washer
Ariston LB6TX
12 páginas 0.26 mb -
Washer
Ariston ARXL 129 W SP
18 páginas 0.59 mb -
Washer
Ariston AW129NA
8 páginas 1.08 mb -
Washer
Ariston LB6T
12 páginas 0.26 mb -
Washer
Ariston AW122
20 páginas 0.67 mb -
Washer
Ariston A1437
12 páginas 0.53 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ariston AVTL 104. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAriston AVTL 104 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ariston AVTL 104 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ariston AVTL 104, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Ariston AVTL 104 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ariston AVTL 104
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ariston AVTL 104
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ariston AVTL 104
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ariston AVTL 104 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ariston AVTL 104 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ariston AVTL 104, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ariston AVTL 104, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ariston AVTL 104. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
1 GB Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 T echnical details, 3 W ashing machine description, 4-5 Control panel, 4 How to open and shut the drum, 5 Leds, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 Personalisations, 7 Setting the te[...]
-
Página 2
2 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safe[...]
-
Página 3
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose should not be underwater . We advise against t[...]
-
Página 4
4 GB Control panel W ashing machine description ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED [...]
-
Página 5
5 GB Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Leds The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Prewash Wash Rinse Spin cycle Note: during draining, the LED [...]
-
Página 6
6 GB Starting and Pr ogrammes Notes For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page . The information contained in the table is purely indicative. Special programme Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both tim[...]
-
Página 7
7 GB Fu nct i o n Eff ec t Com ments Enabl e d w i th p r ogr a mmes: S u p e r Wa s h A llo w s fo r a n i m peccabl e w ash, v isi b l y wh i t er t h an a stand a rd C l a ss A was h . T his fu nc tio n is in c o m p a tib le w ith the R A P ID fu nc tio n . 1 , 2 , 3 , 4, 5, 6, 7, 8 E a s y i r o n Th is o p tio n r educes t h e am o u nt o f c[...]
-
Página 8
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener [...]
-
Página 9
9 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety [...]
-
Página 10
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]
-
Página 11
11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuously [...]
-
Página 12
12 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. Always req uest the assis[...]
-
Página 13
13 PL Polski Spis treci Instalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowanie, 14 Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 14-15 Pierwszy cykl prania, 15 Dane techniczne, 15 Opis pralki, 16-17 Panel kontrolny , 16 Jak otwieraæ i zamykac kosz, 17 wiate³ka sygnalizuj¹ce, 17 Uruchomienie i Programy , 18 Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program,[...]
-
Página 14
14 PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y , oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami. Nale¿y uwa?[...]
-
Página 15
15 PL Pod³¹czenie rury usuwania wody Pod³¹czyæ rurê usuwania wody , bez zginania jej, do przewodu ciekowego lub do cieku w cianie, które powinny znajdowaæ siê na wysokoci od 65 do 100 cm od pod³ogi; lub oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny , przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik ( zobacz rysunek ). Wolny kon[...]
-
Página 16
16 PL Opis pralki wiate³ko sygnalizuj¹ce ZAP ALENIE/ZABLOKOW ANE DRZWICZKI: T o wiate³ko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, ¿e drzwiczki pralki s¹ zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu ich otwarciu; aby unikn¹æ szkód nale¿y odczekaæ do momentu, w którym wiate³ko zacznie pulsowaæ, po czym mo¿na otworzyæ drzwiczki. ! Szybkie [...]
-
Página 17
17 PL Serwis techniczny Nieprawid³owoci w dzia³aniu Zasady ostro¿noci Konserwacja Programy rodki pior¹ce Instalacja Opis Przyciski funkcyjne PRZYCISKI FUNKCYJNE s³u¿¹ równie¿ jako wiate³ka sygnalizuj¹ce. Po wybraniu danej funkcji zawieci siê odpowiedni przycisk. Jeli wybrana funkcja nie mo¿e byæ nastawiona razem z wy[...]
-
Página 18
18 PL Rodza j t ka ni ny ora z st opi e ñ za brudz en i a P rogr amy Te mpe ra - tu ry ro dek p ior¹cy rode k zmiêkczaj¹cy Opcja Wyb i e l an i e/ Wyb i e l ac z Cz a s trw a nia cy klu (m i n u ty) O pi s cy kl u pr a ni a Pr ani e w s t êpne Pr ani e w³ a ciw e Bawe³ n a B ieli zn a b ia³ a silnie z abru dz on a ( po c i e l ,[...]
-
Página 19
19 PL Funk c je Efekt Uw a gi d otycz¹ce u¿y cia O p cja ak t yw na przy pr ogr am ach : Supe r W as h Pozwala na dosko na³e wypranie bielizny; bielizna jes t zdecydo wanie bielsza, ni¿ przy standardow ym praniu w klasi e enegetycz nej A. Funkcji tej nie m o¿na nastawiæ razem z funkcj¹ PRANIE B£YSKAW ICZN E. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 £atwiejs[...]
-
Página 20
20 PL Szufladka na rodki pior¹ce Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od w³aciwego dozowania rodka pior¹cego: wsypuj¹c go za du¿o, wcale nie poprawia siê wydajnoci prania, lecz przyczynia siê do odk³adania siê nalotów na wewnêtrznych czeciach pralki i do zanieczyszczania rodowiska. Wysun¹æ szufladkê i wsypaæ do[...]
-
Página 21
21 PL Zalecenia i rodki ostro¿noci Serwis techniczny Nieprawid³owoci w dzia³aniu Zasady ostro¿noci Konserwacja Programy rodki pior¹ce Instalacja Opis Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Podajemy Wam poni¿sze zalecenia, maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñs[...]
-
Página 22
22 PL Konserwacja Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo przecieków . Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz czynnoci konserwacyjnych. Czyszczenie pralki O[...]
-
Página 23
23 PL Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis T echniczny ( zobacz str. 24 ) nale¿y sprawdziæ, czy problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem. Anomalie i rodki zaradcze Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Pralka siê nie w³¹cza. Cykl prania nie zaczyna siê. Pralka nie[...]
-
Página 24
24 PL Przed zwróceniem siê do Serwisu T echnicznego: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu ( zobacz str. 23); Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany; W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym orodkiem Serwisu T echnicznego pod numerem podanym na karcie gwarancyjnej.[...]
-
Página 25
# CIS ÐÓÑÑÊÈÉ Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 26-27 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 26 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 2 6-27 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 27 Ò åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 27 Îïèñàíèå ñòèðàë?[...]
-
Página 26
$ +15 Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó , ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó-[...]
-
Página 27
% CIS Ò å õ í è ÷ å ñ êè å õ à ð àêò å ð è ñ ò è êè Ìî ä å ëü AV T L 1 04 Ðà ç ì åðû øè ð è í à 4 0 ñ ì â ûñ î òà 85 ñì ãëóáèíà 60 ñ ì Çà ã ð ó ç ê à 1 - 5 ê ã Ýëåêò ð è÷åñ ê èå ïà ð à ìåòð û í à ïðÿ æ å íèå 2 2 0/ 2 3 0  50 ÃÖ max ìîù í[...]
-
Página 28
& +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Îïèñ àíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈРΠÀÍ: à îðÿùèé èíäèê à òîð îçíà÷àåò , ÷òî ëþê çàá ëîêèðîâàí âî èçáåæàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ. âî èçá[...]
-
Página 29
' CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñ àíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Êíîïêè âûáîðà ôóíêöèè ÊÍÎÏÊÈ ÂÛÁÎÐ À Ô ÓÍÊÖÈÈ òàêæå ÿâëÿþ òñÿ èíäèêàòîðàìè. Ï[...]
-
Página 30
! +15 Ò ê àí ü è ñ ò å ï å í ü çàã ð ÿ çí å í è ÿ Ï ð î ã - ðà ì ì a Òåìïå- ðà ò ó ðà Ì îþù åå ñ ðåä ñòâ î Ñìÿ ã- ÷èòåëü òáåë èâ à í èå (Ô óí êöèÿ )/ Îòá åë èâ àò- åëü Äë èò å - ëü íîñò ü öèêëà , ìè í Î ï è ñ à í è å ö è [...]
-
Página 31
! CIS Ô óíêö è è Í à ç íà ÷åíè å È ñïî ëü ç îâà íè å Ä î ñ òóï íà ñ ïðîã ðàì ì àì è: Ñó ï å ð ñ ò è ð ê à Ïî ç â î ë ÿ å ò ïîëó ÷èò ü áå ç ó ï ðå ÷ í î ÷èñòî å á åëüå, çàì åòíî áî ëåå áå ë îå ï î ñðàâíåíèþ ñ î ñòà ?[...]
-
Página 32
! +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëü òàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðó å ò áî ëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó , íàïðî òèâ ìî- æåò [...]
-
Página 33
!! CIS Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå- íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå- çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòà éòå íàñòîÿùèå ïðå- äóïðåæä[...]
-
Página 34
!" +15 Î áñ ëó æèâ àíèå è ó õ îä Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: 1. ñíèìèòå íèæíèé ïëèíòóñ â ïåðåäíåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ïîòÿíóâ îáåèìè ðóêàì[...]
-
Página 35
!# CIS  ñëó÷àå íåóäîâ ëå òâîðèòå ëüíûõ ðåçó ëü òàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðå æäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 36), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøè[...]
-
Página 36
!$ +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì. ñ . 35). Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñ[...]
-
Página 37
37 SK Slovenský Obsah Intalácia, 38-39 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy , 38 Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody , 38-39 Prvý prací cyklus, 39 T echnické údaje, 39 Popis práèky , 40-41 Ovládací panel, 40 Ako sa otvára a zatvára prací bubon, 41 Kontrolky , 41 Uvedenie do chodu aprogramy , 42 Vskr[...]
-
Página 38
38 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami. Pozor[...]
-
Página 39
39 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku zprísluenstva (viï obrázok[...]
-
Página 40
40 SK Popis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedolo k pokodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyèka, kým kontrolka zaène blika. ! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA [...]
-
Página 41
41 SK Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Kontrolky Kontrolky sú zdrojom dôleitých informácií. Informujú nás onasledujúcich skutoènostiach: Aktuálna fáza pracieho programu: Poèas pracieho cyklu dôjde postupne krozsvieteniu jednotlivých kontroliek za úèelom in[...]
-
Página 42
42 SK Druh tkani ny a st upeò j ej zneèist en i a Pr ac i e programy Te pl o t a Pra cí pros tri edok Av i vá ± z Vol i t e¾ ná funkcia B el enie / B ie liac i pro st ri edok Or i ent aèná doba cyklu (v mi nútac h) Popi s praci eho c ykl u na predpr . na prani e Ba vl n a Ex t r émne zneè ist en á b i e l a bi el ize ò (pl acht y, obr[...]
-
Página 43
43 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï T abu¾ka programov na str. 42 ). T eplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studene[...]
-
Página 44
44 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia. Pri vyahovaní dávkovaèa pr[...]
-
Página 45
45 SK Opatrenia a rady Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov aje treba si ich pozorne preèíta. Zákla[...]
-
Página 46
46 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody . Pred zahájením èistenia práèky apoèas operácií údrby je treba vytiahnu?[...]
-
Página 47
47 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 48) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú. Nedochádza kzahájeniu pr[...]
-
Página 48
48 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 47); Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bola porucha odstránená; Vopaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby , na telefónnom èísle uvedenom na záru[...]
-
Página 49
49 CZ Èeský Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy , 50 Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody , 50-51 První prací cyklus, 51 T echnické údaje, 51 Popis praèky , 52-53 Ovládací panel, 52 Jak se otvírá a zavírá prací buben, 53 Kontrolky , 53 Uvedení do chodu a programy , 54 V ezkratce: uv[...]
-
Página 50
50 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními. Pozornì si p?[...]
-
Página 51
51 CZ T e c h ni c ké údaj e Mo de l AV TL 1 04 R oz mìry í ø ka 4 0 c m vý ka 85 c m hl oubka 60 c m Kapaci t a od 1 do 5 kg N a páj ení napìt í 220/230 V 50 H z m ax im áln í p øík o n 1 8 5 0 W P ø ip o jen í k rozvodu vody ma xi má l ní t l a k 1 MPa ( 10 b ar ) mi ni mál ní tl ak 0.05 M Pa ( 0 . 5 bar ) kapaci ta bu[...]
-
Página 52
52 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se pøedelo pokození praèky , je tøeba pøed otevøením víka vyèkat, a kontrolka zaène blikat. Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO spolu sa[...]
-
Página 53
53 CZ Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem dùleitých informací. Informují nás o následujících skuteènostech: Aktuální fáze pracího programu: Bìhem pracího cyklu dojde postupnì krozsvícení jednotlivých kontrolek za úèelem indikace prùbìhu praní: Pøedpírání Praní Máchání Odstøeïování Poznámka: Bìhem odèerpán?[...]
-
Página 54
54 CZ Druh t kanin y a st u pe ò je j ího zne è i tìn í Pra cí pr ogr amy Te pl ot a Pr ac í pr os tø e de k Av i v á± z Vo l i t e l ná f un kce B ìl ení / B ì lící pr os tø e de k Dob a cyklu (v mi nut ách) Po pi s pr ac íh o c ykl u pø edp. pr aní Bav l na E xt rémnì zneèi tìné bí lé pr ádlo ( pr ost ìr ad l a[...]
-
Página 55
55 CZ Funkce Efekt Poznámky k pou± z ití Aktivní pøi program ech: Super Wa s h Umo ± zòuje dosa± zení dokonal é èistoty a viditelnì nejvýraznìjí bìlob y vypranéh o prádla v standa rdu tøídy A. Není kom patibilní s pou± zi tím volitelné funkcí RY CHLÉ PRANÍ. 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 Snadné ±z e h l e n í Slou±[...]
-
Página 56
56 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Pøi vytahování dávkovaèe pracíc[...]
-
Página 57
57 CZ Opatøení a rady Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Ins talace Popis Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bez[...]
-
Página 58
58 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody . Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøív[...]
-
Página 59
59 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 60) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení pracího cyklu. [...]
-
Página 60
60 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; Vopaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby , na telefonním èísle uvedeném na záru?[...]
-
Página 61
61 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 62-63 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 62 Víz és elektromos csatlakozás, 62-63 Elsõ mosási ciklus, 63 Mûszaki adatok, 63 Mosógép leírása, 64-65 V ezérlõpanel, 64 A forgódob kinyitása és bezárása, 65 Visszajelzõ lámpák, 65 Indítás és Programok, 66 Röviden: egy program el[...]
-
Página 62
62 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[...]
-
Página 63
63 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A leeresztõcsõ sz[...]
-
Página 64
64 HU A mosógép leírása BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd. ! A BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa gyors villogása[...]
-
Página 65
65 HU Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Visszajelzõ lámpák A visszajelzõ lámpák fontos információkkal szolgálnak. A következõk olvashatók le róluk: Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a prog[...]
-
Página 66
66 HU K el mék és a szennyezõd és t erm észet e Progr amok H õmér sékl et Mosószer Ö b lít õs ze r Fehé r í té s / Fehé r í tõs zer opci ó C i klus id õta rtam a (perc) Mosóci klus leí rá sa Elõmos ás Mosás Pam ut K ül önös en sze nnyeze tt fehé r anyagok (l epe dõ, as zt al t er í t õ, s tb. ) 1 90 ° C 1[...]
-
Página 67
67 HU Fu nk ciók H atás M eg j eg yzések a haszn á lathoz A köv etke zõ program o k kal m ûködi k: Super Wa s h A z A O sztá lyb an sza bványos nál látható an feh ére bb, m akulátlan tiszt aság el érését teszi lehetõv é. Ez a GYO RS f u nkcióval nem fér össze. 1, 2 , 3, 4, 5 , 6 , 7 , 8 Va s a l j keve sebbe t Csökkent i az[...]
-
Página 68
68 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bel[...]
-
Página 69
69 HU Óvintézkedések és tanácsok Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni ?[...]
-
Página 70
70 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.[...]
-
Página 71
71 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 72. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A mosógép[...]
-
Página 72
72 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 71. oldal); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja. Soha ne forduljon nem megbízott[...]