Atag CX4411T manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Atag CX4411T. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAtag CX4411T vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Atag CX4411T você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Atag CX4411T, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Atag CX4411T deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Atag CX4411T
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Atag CX4411T
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Atag CX4411T
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Atag CX4411T não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Atag CX4411T e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Atag na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Atag CX4411T, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Atag CX4411T, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Atag CX4411T. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Halten Sie die vollständige T ypennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. When contacting the service department, have the com[...]

  • Página 2

    NL Handleiding NL 3 - NL 77 FR Notice dútilisation FR 3 - FR 76 DE Anleitung DE 3 - DE 74 EN Manual EN 3 - EN 74 DA Brugsvejledning DK 3 - DK 74 NO Bruksanvisning NO 3 - NO 75 SV Bruksanvisning SV 3 - SV 74 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogr amme Pictograms used - Anvendte piktogrammer - Symboler brukt Symboler som [...]

  • Página 3

    NL 3 INHOUDSOPGA VE Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T oestelbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 4

    NL 4 INHOUDSOPGA VE De bereidingstijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Uitgestelde starttijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gebruik van de functie Auto cook . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 5

    NL 5 1. UIT 2. AUTOMA TISCHE KOOKFUNCTIE 3. OVENFUNCTIE 4. ONTDOOIFUNCTIE 5. UIT -ST AND 6. MAGNETRONFUNCTIE 7. MAGNETRON + HETELUCHTFUNCTIE 8. MAGNETRON + GRILLFUNCTIE 9. DISPLA Y 10. TOETS ‘VORIGE’ 11. MENUTOETS 12. BEREIDINGSTIJD- / UITGESTELDE ST ARTTIJDTOETS 13. TEMPERA TUURTOETS 14. GEWICHT - / MAGNETRONVERMOGENTOETS 15. TOETS ‘VOLGENDE[...]

  • Página 6

    NL 6 Let op De inschuifniveaus zijn genummerd van beneden naar boven. De niveaus 4 en 5 worden voornamelijk gebruikt voor de grillfunctie. Niveau 1 wordt voornamelijk gebruikt voor de magnetronfunctie in combinatie met de keramische plaat. Zie de kooktabellen in deze handleiding voor de juiste inschuifniveaus voor uw gerechten. Koelventilator Tijde[...]

  • Página 7

    NL 7 De volgende toebehoren zijn meegeleverd met uw combimagnetron: Keramische bakplaat (handig bij de magnetronfunctie) T wee bakplaten (NIET GEBRUIKEN bij de magnetronfunctie) keramische bakplaat inzetrooster Inzetrooster voor keramische bakplaat (handig bij automatisch koken en de grillfunctie) Ovenrooster (NIET GEBRUIKEN bij de magnetronfunctie[...]

  • Página 8

    NL 8 VÓÓR GEBRUIK Bedankt voor de aanschaf van deze A T AG combimagnetron. Deze handleiding bevat belangrijk e veiligheidsvoorschriften en essentiële informa- tie over het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe combimagnetron. De instal- latievoorschriften worden apart geleverd. Lees de veiligheidsvoorschriften en alle informatie in de ze handle[...]

  • Página 9

    NL 9 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (VERV OL G) • Bij het bereiden van gerecht en die alcohol bevatten kan de alcohol door de hoge temper aturen verdampen. De damp kan vlam vatten als het in aanr aking komt met hete delen. • Gebruik het appar aat niet voor het opbergen van br and gevaarlijke of licht vervormbare mat erialen. • Z org ervoor dat ger [...]

  • Página 10

    NL 10 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (VERV OL G) • WAARSCHUWING: Als het (glazen) bedieningspaneel is gebarsten, schakelt u het appar aat uit om de kans op een elektrische schok te vermijden. • WAARSCHUWING: Koken met vet of olie zonder toezicht kan gevaarlijk zijn en br and veroorzaken. • Pr obeer NOOIT een brand te blussen met water . Schakel het[...]

  • Página 11

    NL 11 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (VERV OL G) • De magnetron is geïsoleer d. Desondanks vindt er altijd enige warmte-over dracht plaats, waarbij de buitenzijde van het t oestel opwarmt. Dez e opwarming valt ruimschoots binnen de normen. • Gebruik uitsluitend best ek en serviesgoed dat geschikt is voor gebruik in de magnetron (let op met goud- of [...]

  • Página 12

    NL 12 • Kijk altijd eerst op de verpakking van het gerecht hoe u het in de magnetr on moet plaatsen. Vloeistoffen of et enswaren in luchtdichte verpakking mag u meestal alleen opwarmen indien u een paar gaatjes in de verpakking prikt. Dit in verband met toename van de druk tijdens het opwarmen. • Vloeistoffen en ander voedsel mogen niet worden [...]

  • Página 13

    NL 13 • De buitenzijde van de oven kan warm worden nadat de oven gedurende een lange periode bij hoge temper aturen is gebruikt. Ook de ovenruit kan door langdurig gebruik van de oven op de maximale temper atuur (bijv . bij het grillen) warm worden. L et op als er kinderen in de buurt zijn. • De oven is optimaal geïsoleerd. Desondanks vindt er[...]

  • Página 14

    NL 14 • Gemorste suikerhoudende ger echten of vruchtensappen, zoals pruimennat of r abarber , kunnen de kleur van het email aantasten. Het verdient aanbeveling dit dir ect schoon te maken zodr a de oven is afgekoeld. L et op: bij de stoomoven is het wat er in de stoomschaal nog heet! • Bij gebruik van de stoomoven moeten de bakvormen hitte- en [...]

  • Página 15

    NL 15 • WAARSCHUWING : open nooit de behuizing van het toest el. Alleen een service t echnicus mag het toestel openen. • Maak het toest el spanningsloos voordat met de repar atie wordt gestart. • Vrijstaande magnetronovens mogen niet in een kast worden geplaatst. Indien de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan de[...]

  • Página 16

    NL 16 INGEBRUIKNAME T aal en tijd instellen Wanneer de combimagnetr on voor het eerst wordt aangesloten op het elektriciteitsnet dient u eerst de taal en de tijd in te stellen. 1 Draai aan de Selectieknop om de taal in te stellen. Druk op de Starttoets om te bevestigen. 2 Stel de huidige tijd in. De ‘12’ knippert. 3 V oorbeeld: de tijd instelle[...]

  • Página 17

    NL 17 FUNC TIES In onderstaand overzicht staan de verschillende functies en instellingen van uw combimagnetron beschreven. Gebruik de kooktabellen in de ze handleiding om de geschikte functie en instelling voor uw gerechten te vinden. MAGNETRON Microgolfener gie wordt gebruikt voor het ontdooien en bereiden van gerechten. Het zor gt voor een snelle[...]

  • Página 18

    NL 18 FUNC TIES (VERVOL G) W armhouden V oor het warmhouden van gerechten door de warmte van het onderelement. (Let op: warme ger echten bederven sneller . Houd de gerechten niet langer dan twee uur warm). T emperatuur: 70 °C Eco Hete lucht This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during cooking your dishes. The cook[...]

  • Página 19

    NL 19 De Menutoets Nadat u op de Menutoets gedrukt heeft kunt u verschillende instellingen kiezen door aan de Selectieknop te draaien. Kies een instelling, druk op toets ‘ V olgende’ om te bevestigen en kies daarna opnieuw instellingen door aan de Selectieknop te draaien. In onderstaande tabel staat een overzicht van de verschillende instelling[...]

  • Página 20

    NL 20 Bereidingstijd: / Bereidingstijd knippert Stel de bereiding- stijd in Bevestigen. De bere- idingstijd stopt met knipperen Indien de ‘T emperatuur’ of ‘Ge- wicht/V ermogen’ toets ingedrukt wordt, gaat deze functie knipper en en kan deze aangepast worden (indien beschikbaar) Uitgestelde starttijd: 3 seconden ingedrukt houden / Uitgestel[...]

  • Página 21

    NL 21 Nadat u een functie heeft gekoz en met de Functieknop , kunt u verschillende instellingen kiezen en wijzigen met behulp van de Selectieknop . Auto Cook: Automatische kookfunctie Kies een categorie en druk op toets ‘V olgende’ om te bevestigen Kies een gerecht en druk op toets ‘V olgende’ om te bevestigen Zie pagina 51 - 66 vo or meer [...]

  • Página 22

    NL 22 Ontdooien: Ontdooien Vlees Indrukken om het: • Gewicht toe te voegen of aan te passen Draaien om aan te pas- sen Indrukken om te bevestigen Kip Vis Brood / cake Fruit Magnetronfunctie: Magnetron Indrukken (en vasthouden) om: • Bereidingstijd • Uitgestelde starttijd • Magnetronvermogen Draaien om aan te pas- sen Indrukken om te bevesti[...]

  • Página 23

    NL 23 Symbolen in de tekstdisplay Wanneer u een automatisch k ookprogramma kiest door aan de Functieknop te dr aaien of het menu binnengaat door op de Menutoets te drukken, verschijnen er tekst en sym- bolen in de display . Onderstaande tabel geeft uitleg van verschillende symbolen. Symbolen in de tekstdisplay T oetsen / knop- pen Uitleg Draaien om[...]

  • Página 24

    NL 24 HOE WERKT DE MA GNETRON Hoe werkt de magnetron Microgolven zijn elektr omagnetische golven. In een magnetron wor den deze golven omgezet in warmte en deze warmte wordt gebruikt om voedsel te koken/verhitten zonder dat daarbij de vorm of de kleur veranderd. U kunt uw magnetron gebruiken voor: • de magnetron functie; • de combi-functie. W e[...]

  • Página 25

    NL 25 GEBRUIK V AN DE MAGNETRONFUNC TIE BELANGRIJK: gebruik de keramische bakplaat op niveau 1! Magnetronfunctie instellen 1 Draai de Functieknop naar de magnetron stand. 2 Pas, indien gewenst, de bereidingstijd en/of het magnetronvermogen aan. Zie pagina 20 - 21. 3 Druk op de Starttoets . De combimagnetron start dir ect. T abel magnetronvermogens [...]

  • Página 26

    NL 26 T abel magnetronservies Microgolven zijn hoogfr equente elektro-magnetische golven. De micr ogolven dringen door in het gerecht en wor den geabsorbeerd door water - en vetmoleculen. Door de microgolven gaan de moleculen trillen. T ussen de moleculen ontstaat wrijving, die wordt omgezet in warmte. BELANGRIJK: gebruik de keramische bakplaat op [...]

  • Página 27

    NL 27 SERVIES MAGNETRON- BESTENDIG OPMERKINGEN Papier • Borden, bekers, servetten en keukenpapier • Gerecycled papier   Alleen korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van vocht. Kan vonkvorming veroorzaken. Plastic • Bakjes • Folie • Diepvries- zakken    V ooral hittebestendig plastic is geschikt. Som[...]

  • Página 28

    NL 28 GEBRUIK V AN DE MAGNETRONFUNC TIE (VERVOL G) Gerechten die geschikt zijn voor de magnetr on Er zijn vele gerechten die geschikt zijn voor magnetr onkoken, zoals verse of bevror en groente, fruit, pasta, rijst, graansoorten, bonen, vis en vlees. Sauzen, vla, soepen, pudding, jams en chutneys kunnen ook in de magnetron ber eid worden. Afdekken [...]

  • Página 29

    NL 29 GEBRUIK V AN DE MAGNETRONFUNC TIE (VERVOL G) Kooktabel voor verse groente Gebruik een geschikte glazen pyrex schaal met deksel. V oeg 30 - 45 ml koud water (2 - 3 tl) toe voor iedere 250 g, tenzij anders aangegeven in de tabel. Kook de gr oente met het deksel erop gedur ende de minimale tijd (zie tabel). Afhankelijk van uw persoonlijke smaak [...]

  • Página 30

    NL 30 GEBRUIK V AN DE MAGNETRONFUNC TIE (VERVOL G) Kooktabel voor rijst en pasta Rijst Gebruik een grote glazen pyr ex schaal met deksel. (Het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken). Koken met het deksel erop. Na het koken doorr oeren en laten staan. Zout, kruiden en/of boter toevoegen. Let op: Het kan voorkomen dat de rijst niet al het wat[...]

  • Página 31

    NL 31 GEBRUIK V AN DE MAGNETRONFUNC TIE (VERVOL G) Opwarmen van vloeisto en W ees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen. Zet een plastic lepeltje in de vloeistof om plotseling overkoken te voorkomen. Tijdens en na het opwarmen altijd roer en. Houd een standtijd van minmaal 20 seconden aan nadat de magnetron is uitgeschakeld, zodat de wa[...]

  • Página 32

    NL 32 GEBRUIK V AN DE MAGNETRONFUNC TIE (VERVOL G) Opwarmen van babyvoedsel en melk Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden in onderstaande tabel als richtlijn voor het opwarmen. Gerecht Portie (g) V erm. (W) Tijd Standtijd (min.) Instructies Babyvoedsel (groente + vlees) 190 g 600 30 - 40 sec. 2 - 3 Giet babyvoedsel in een diep bord. Afged[...]

  • Página 33

    NL 33 GEBRUIK V AN DE MAGNETRONFUNC TIE (VERVOL G) Tips: • Ontdooi grote compacte stukken altijd met behulp van het ontdooipr ogramma. Doordat het gerecht geleidelijk en gelijkmatig ontdooit, loopt u niet de kans dat de buitenkant uitdroogt terwijl de kern nog bevror en is. • Om het ontdooiproces sneller te laten verlopen, wordt aanbevolen om h[...]

  • Página 34

    NL 34 GEBRUIK V AN DE OVENFUNC TIE In deze functie zij n 10 instellingen beschikbaar . Zie de kooktabellen op pagina 36 - 44 voor de juiste instel lingen. Ovenfunctie instellen 1 Draai de Functieknop naar de Ovenfunctie stand. 2 Draai de Selectieknop naar de gewenste ovenfunctie. Het symbool van de ovenfunctie en de aanbevolen temperatuur verschijn[...]

  • Página 35

    NL 35 3 Druk op de T emperatuurtoets om de temperatuur aan te passen. Draai aan de Selectieknop om de gewenste temperatuur in te stellen. 4 Druk op de Bereidingstijdtoets om de kooktijd aan te passen. Draai aan de Selectieknop om de gewenste tijd in te stellen. 5 Druk op de Starttoets . Let op 1) Tijdens het koken kunt u de BEREIDINGSTIJD en de TEM[...]

  • Página 36

    NL 36 Hete lucht Het gerecht wor dt verwarmd door de hetelucht ventilatoren in de achterwand van de oven. Dit zorgt voor een gelijkmatige warmtever deling en is ideaal voor bakken. Plaats het ovenrooster of de bakplaat op niveau 2 of 3. * T emperatuurinstelling: van 40 - 250 °C. * Gebruik ovenservies dat bestand is tegen temperaturen van 40 - 250 [...]

  • Página 37

    NL 37 Hete lucht + Bovenwarmte De combinatie van hetelucht en bovenwarmte maakt deze functie ideaal voor het bereiden van gerechten die een knapperig korstje moeten krijgen. Deze functie wor dt speciaal aanbevolen voor vleesgerechten. Plaats het rooster in niveau 3 bij het ber eiden van vlees. Plaats een bakplaat op niveau 2 om het braadvet op te v[...]

  • Página 38

    NL 38 Bovenwarmte + Onderwarmte De warmte komt van het boven- en onderelement. Deze stand is geschikt voor bakken en braden. De bakplaat of het ovenrooster wor dt meestal geplaatst op niveau 2 of 3. * T emperatuurinstelling: van 40 - 250 °C. * Gebruik ovenservies dat bestand is tegen temperatuur van 40 - 250 °C. Kooktabel De temperatuur en bereid[...]

  • Página 39

    NL 39 Grill Het gerecht wor dt verwarmd door het bovenelement. Gebruik voor grillen het ovenrooster op niveau 5 en de bakplaat op niveau 2. * T emperatuurinstelling: van 150 - 250 °C. * Gebruik ovenservies dat bestand is tegen temperatuur van 40 - 250 °C. Kooktabel De temperatuur en bereidingstijden in deze tabel zijn richtlijnen. De aanbevolen t[...]

  • Página 40

    NL 40 Bovenwarmte met ventilator De warmte van het bovenelement wordt door de ventilator verspr eid. Gebruik deze functie voor het grillen van vlees, vis, gevogelte en groenten. Het voedsel hoeft niet omgekeer d te worden en het krijgt een kr okante korst. De bakplaat of het ovenrooster wor dt meestal geplaatst op niveau 4. * T emperatuurinstelling[...]

  • Página 41

    NL 41 Hete lucht + Onderwarmte De combinatie van hetelucht en onderwarmte maakt deze functie geschikt voor gerechten die een knapperige bodem moeten krijgen. De bakplaat of het ovenrooster wor dt meestal geplaatst op niveau 2. * T emperatuurinstelling: van 40 - 250 °C. * Gebruik ovenservies dat bestand is tegen temperatuur van 40 - 250 °C. Kookta[...]

  • Página 42

    NL 42 GEBRUIK V AN DE OVENFUNC TIE (VERVOL G) Intensief In deze stand worden alle verwarmingselementen (boven, onder en convectieventilator) afwisselend geactiveerd. De warmte wor dt gelijkmatig verdeeld in de oven. Deze stand is geschikt voor grote hoeveelheden voedsel waarvoor warmtetoevoer nodig is, zoals gr ote gratins en taarten. De bakplaat o[...]

  • Página 43

    NL 43 GEBRUIK V AN DE OVENFUNC TIE (VERVOL G) Multi level In deze stand kunt u voedsel op twee verschillende niveaus tegelijkertijd bereiden. Deze stand maakt gebruik van de circulatie van hete lucht. In dit geval kan de gehele ovenruimte wor den gebruikt. U kunt bijvoorbeeld twee platen gebruiken om koekjes te bakken. De bereidingstijd is langer d[...]

  • Página 44

    NL 44 GEBRUIK V AN DE OVENFUNC TIE (VERVOL G) ECO Hete lucht In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseer de verwarmingssysteem, zodat u energie bespaart tijdens de ber eiding van uw gerechten. De bereidingstijd neemt wat meer tijd in beslag, maar u bereikt gelijkmatige bakr esultaten. De bakplaat of het ovenrooster wor dt meestal gepl[...]

  • Página 45

    NL 45 GEBRUIK V AN DE HETEL UCHT + MAGNETRONFUNC TIE Hetelucht + magnetronfunctie In deze stand wordt de magnetr onfunctie gecombineerd met hete lucht, waar door de bereidingstijd wor dt verkort en gerechten een bruin, knapperig laagje krijgen. Deze functie is geschikt voor alle soorten vlees en gevogelte, maar ook voor stoofschotels, gegratineerde[...]

  • Página 46

    NL 46 GEBRUIK V AN DE HETEL UCHT + MAGNETRONFUNC TIE (VERVOL G) De keramische bakplaat met inzetrooster worden meestal geplaatst op niveau 3. * Magnetronvermogen: 100 - 600 W * T emperatuurinstelling: van 40 - 230 °C. * Gebruik ovenservies dat bestand is tegen temperatuur van 40 - 250 °C. Kooktabel De temperatuur en bereidingstijden in deze tabel[...]

  • Página 47

    NL 47 Grill + magnetronfunctie In deze stand wor den stralingswarmte van de grill en de snelle bereiding door middel van de magnetron gecombineer d. De bereidingstijd wor dt verkort en het resultaat is een gebruind, knapperig laagje. Deze functie is geschikt voor alle soorten bereid voedsel dat moet wor den opgewarmd en gebruind (bijv . gebakken pa[...]

  • Página 48

    NL 48 De keramische bakplaat met inzetrooster worden meestal geplaatst op niveau 4. * Magnetronvermogen: 100 - 600 W * T emperatuurinstelling: van 40 - 200 °C. * Gebruik ovenservies dat bestand is tegen temperatuur van 40 - 250 °C. Kooktabel De temperatuur en bereidingstijden in deze tabel zijn richtlijnen. V oorverwarmen is niet nodig. Gerecht N[...]

  • Página 49

    NL 49 DE BEREIDINGS TIJD INS TELLEN V oorbeeld: wijzigen van de bereidingstijd tijdens de ovenfunctie 1 Draai de Functieknop naar de ovenfunctie. Druk op de Bereidingstijdtoets . 2 De standaard bereidingstijd en het ‘bereidingstijd symbool’ knipper en. 3 Draai aan de Selectieknop om de gewenste bereidingstijd in te stellen en druk op de Bereidi[...]

  • Página 50

    NL 50 UIT GESTELDE S T ARTTIJD V oorbeeld: Instellen van de uitgestelde starttijd (2 uur) in de ovenfunctie 1 Draai de Functieknop naar de ovenfunctie. Druk op de Bereidingstijdtoets en houd deze 3 seconden ingedrukt. 2 De huidige tijd en het ‘uitgestelde starttijd symbool’ knipperen. 3 Draai aan de Selectieknop om de gewenste uitgestelde start[...]

  • Página 51

    NL 51 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK Kies uit 65 voorgepr ogrammeer de kookprogramma’ s om gemakkelijk uw favoriete gerechten te kunnen bereiden. Ber eidingstijd en vermogen worden automatisch geko zen. U hoeft alleen maar het progr amma en het gewicht te kiezen om het koken te start en. Automatisch kookprogramma instellen 1 Draai de Functiek[...]

  • Página 52

    NL 52 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Richtlijnen voor de automatische menuprogramma's In de volgende tabel ziet u 65 automatische programma's voor koken, braden en bakken. De hoeveelheden, gewichten en bijbehorende aanbevelingen wor den aangegeven. Bereidingsfuncties en -tijden zijn vooraf gepr ogrammeerd. U kunt deze ber [...]

  • Página 53

    NL 53 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Nr . V oedsel Gewicht Accessoire Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 2 Complete maaltijd 0,3-0,4 0,4-0,5 Keramische bakplaat 1 Doe de gerechten op een keramisch bord en dek het voedsel af met huishoudfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit 3 gerechten bestaan (bijv . vlees met saus[...]

  • Página 54

    NL 54 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) 2. Bevroren Nr . V oedsel Gewicht Accessoire Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 1 Bevror en vissticks 0,3-0,5 Bakplaat 3 V erdeel bevror en vissticks evenredig over de bakplaat. Als u het voedsel bij het piepsignaal omdraait, krijgt u betere r esultaten. 2 Bevror en visgratin 0,4-0,6 Grill + keram[...]

  • Página 55

    NL 55 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Nr . V oedsel Gewicht Accessoire Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 9 Bevror en aardappelrösti 0,2-0,4 Bakplaat 3 V erdeel bevror en aardappelrösti evenr edig over een metalen bakplaat. 10 Bevror en pastagratin 0,2-0,5 Grill + keramische bakplaat 3 Zet de bevror en pastagratin in een geschikte g[...]

  • Página 56

    NL 56 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Nr . Voedsel Gewicht Accessoire Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 7 Muffi ns 0,5-0,6 Ovenrooster 3 Doe het muffi ndeeg in een metalen muffi nvorm voor 12 muffi ns. Zet de vorm in het midden van het ovenrooster . 8 Rijzend gistdeeg 0,3-0,6 Ovenrooster 3 Bereid gistdeeg voor pizza, cake of broo[...]

  • Página 57

    NL 57 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Nr . V oedsel Gewicht Accessoire Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 4 Groentegratin 0,4-0,8 Ovenrooster 3 Bereid de gr oentegratin in een ronde, ovenbestendige schaal. Zet de schaal in het midden van de oven. Laat na de bereiding 2-3 minuten staan. 5 Bladerdeeg met appelvulling 0,3-0,5 Bakplaat 2 [...]

  • Página 58

    NL 58 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Nr . V oedsel Gewicht Accessoir e Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 3 Zalmmoot, 3 cm 0,3-0,6 Ovenrooster + bakplaat 5+2 Marineer de zalmmoten en leg ze naast elkaar op het grillrooster . Draai het voedsel om wanneer de oven piept. Druk op de startknop om door te gaan. 4 Garnalen 0,2-0,5 Ovenroost[...]

  • Página 59

    NL 59 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Nr . V oedsel Gewicht Accessoire Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 3 Lamskarbonades 0,3-0,6 Ovenrooster + bakplaat 5+2 Marineer de lamskarbonades. Leg de lamskarbonades op het ovenrooster . Draai ze om wanneer de oven piept en druk op de startknop om verder te gaan. 4 Lamsbout 1,0-1,2 Ovenrooster[...]

  • Página 60

    NL 60 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Nr . V oedsel Gewicht Accessoire Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 7 Rosbief, langzaam gegaard 1,1-1,3 Ovenrooster + bakplaat 3+2 Bestrijk het vlees met olie en kruiden (alleen peper; zout voegt u na het braden toe). Leg het op het ovenrooster . Draai het om wanneer de oven piept en druk op de st[...]

  • Página 61

    NL 61 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Nr . V oedsel Gewicht Accessoire Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 3 Kip, drumsticks 0,5-0,7 Ovenrooster + bakplaat 5+2 Leg de gemarineerde kipdrumsticks naast elkaar op het ovenrooster . Draai het voedsel om wanneer de oven piept. Druk op de startknop om door te gaan. 4 Kipfi let 0,4-0,6 0,6-0,[...]

  • Página 62

    NL 62 8. Bijgerechten Nr . V oedsel Gewicht Accessoir e Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 1 V erse groenten 0,3-0,4 0,5-0,6 Keramische bakplaat 1 W eeg de groenten nadat u ze hebt gewassen, schoongemaakt en in gelijke delen hebt gesneden. Doe ze in een glazen schaal met deksel. V oeg 45 ml (3 eetlepels) water toe. Zet de schaal in het midden. Houd [...]

  • Página 63

    NL 63 Nr . V oedsel Gewicht Accessoir e Niveau rooster/ plaat Aanbeveling 6 Witte rijst 0,3-0,4 Keramische bakplaat 1 W eeg de parboiled witte rijst en voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe. Bijvoorbeeld: als u 0,3 kg rijst kookt, voegt u 600 ml koud water toe. Gebruik een glazen Pyrex-schaal met deksel. Zet de schaal in het midden. Houd afge[...]

  • Página 64

    NL 64 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) Eigen gerecht toevoegen U kunt 10 eigen kookprogramma’ s maken en opslaan als ‘eigen gerecht’. 1 Druk op de Menutoets , draai aan de Selectieknop en kies ‘Gerechten’. 2 Druk op toets ‘V olgende’ om te bevestigen. Draai aan de Selectieknop en kies ‘T oevoegen’. 3 Druk op toets ?[...]

  • Página 65

    NL 65 GEBRUIK V AN DE FUNCTIE A UTO COOK (VERV OL G) 5 Indien gewenst kan de bereidingstijd en/of temperatuur aangepast worden (indien beschikbaar). Zie pagina 20. 6 Wanneer alle instellingen gekozen zijn; druk op de Starttoets om te bevestigen. Uw gerecht is nu toegevoegd aan de automatische kookprogramma’ s. De display toont “Saved”. • Ti[...]

  • Página 66

    NL 66 GEBRUIK V AN HET AUT OMENU (VERVOL G) Eigen gerecht verwijderen 1 Druk op de Menutoets , draai aan de Selectieknop en kies ‘Gerechten’. 2 Druk op toets ‘V olgende’ om te bevestigen. Draai aan de Selectieknop en kies ‘V erwijderen’. 3 Druk op toets ‘V olgende’ om te bevestigen. Draai aan de Selectieknop om uw eigen kook- progra[...]

  • Página 67

    NL 67 GEBRUIK V AN DE ONTDOOIFUNCTIE De ontdooifunctie instellen Kies uit 5 voorgepr ogrammeerde ontdooiprogramma’ s. Bereidingstijd en vermogen worden automatisch gekozen. Open de deur . Plaats het bevroren gerecht in het midden van de ker amische bakplaat. Plaats de bakplaat op niveau 1 en sluit de deur . 1 Draai de Functieknop naar de Ontdoois[...]

  • Página 68

    NL 68 GEBRUIK V AN DE ONTDOOIFUNCTIE (VERV OLG) Kooktabel ontdooien In de volgende tabellen vindt u de 5 automatische ontdooiprogramma’ s voor bakken, braden en grillen. In de tabel staan hoeveelheden, standtijden en aanbevelingen. De automatische ontdooiprogramma’ s maken gebruik van de magnetronfunctie. V erwijder de verpakking voor het ontdo[...]

  • Página 69

    NL 69 TES T GERECHTEN V olgens norm EN 60350 1. Bakken De aanbevelingen voor het bakken zijn van toepassing op een voorverwarmde oven. Plaats de bakplaat met het schuine deel aan de kant van de deur . Soort voedsel Gerei & opmerkingen Niveau rooster/plaat Bereidings- modus T emp. °C Bereidingstijd in min. Madeleines Bakplaat 3 Bovenwarmte + on[...]

  • Página 70

    NL 70 GEBRUIK V AN DE AQU A CLEAN FUNC TIE Met de Aqua Clean functie wordt de oven in 15 minuten automatisch gereinigd. 1 Draai de Functieknop naar de UIT - stand. Giet ongeveer 100 ml water op de bodem van de lege ovenruimte. 2 Druk op de Menutoets en draai de Selectieknop naa r ‘Schoonmaken’. 3 Druk op toets ‘V olgende’ om ‘Aqua clean?[...]

  • Página 71

    NL 71 Aandachtspunten bij het aquareinigen W ees voorzichtig met het openen van de ovendeur voordat het aqua-reinigingspr oces is beëindigd. Het water op de bodem van de oven is heet. Open de ovendeur en veeg het overtollige water op met een spons. Laat overtollig water nooit voor een langere periode (bijvoorbeeld een nacht) in de oven staan. Maak[...]

  • Página 72

    NL 72 KINDERSL O T U kunt het kinderslot aktiveren om onbedoeld inschakelen van de combi-magnetron te voorkomen. Kinderslot inschakelen Kinderslot uitschakelen Druk tegelijkertijd op de toetsen Menu en V orige en hou deze 3 seconden in gedrukt. Er verschijnt een sleutelsymbool in de display om aan te geven dat het kinderslot is ingeschakeld. 12 Dru[...]

  • Página 73

    NL 73 REINIGEN Reinig uw magnetron regelmatig om te voorkomen dat vet en voedselr esten zich opho- pen, let hierbij vooral op de ovenruimte, de deur en de deurafdichting. 1. Reinig de buitenzijde met een zachte doek en een sopje van afwasmiddel. Met een droge doek goed nadrogen. 2. Vlekken en voedselresten aan de binnenzijde verwijderen met water e[...]

  • Página 74

    NL 74 S T ORINGEN Probeer bij problemen eerst z elf de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt. Het voedsel wordt niet gaar . • Stel de timer goed in en druk op ST ART . • Zorg dat de deur goed gesloten is. • Controleer of er een zekering in meterkast defect is. Het voedsel is niet gaar genoeg of te gaar . • Zorg da[...]

  • Página 75

    NL 75 FOUT CODES Foutcode Algemene functies FOUT TEMPERA TUURSENSOR OPEN Deze fout treedt op bij een defecte sensor , onjuiste aansluitingen, een defecte printplaat en wanneer de door MICOM gedetecteerde A/D- waarde lager is dan 10. FOUT TEMPERA TUURSENSOR KORT Deze fout treedt op bij een defecte sensor , onjuiste aansluitingen, een defecte printpl[...]

  • Página 76

    NL 76 TECHNISCHE SPECIFICA TIES T ype CX4411T / CX4492T Elektrische aansluiting 230 V ~ 50 Hz Aansluitwaarde Maximaal vermogen Magnetron Grill Hetelucht 3200 W 1650 W 2500 W 2400 W Magnetron output 100 W / 900 W (IEC - 705) Frequentie micr ogolven 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Koeling Koelventilator Afmetingen (B x H x D) T oestel Inbouwmaten 595 x[...]

  • Página 77

    NL 77 AFVOEREN T OESTEL EN VERP AKKING Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze wor den afgevoerd. De overheid kan u hier over informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar . Gebruikt kunnen zijn: • karton; • [...]

  • Página 78

    NL 78[...]

  • Página 79

    FR 3 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 F onctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 80

    FR 4 Utilisation du mode Micro-ondes + Air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sélection du mode Micro-ondes + Air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Guide de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 81

    FR 5 1. ARRÊT 2. AUTO-MENU (MENU AUT OMA TIQUE) 3. FOUR 4. DÉCONGÉLA TION 5. MODE MICRO-ONDES 6. MICRO-ONDES + AIR CHAUD 7. MICRO-ONDES + GRIL 8. SÉLECTEUR DE MODE 9. AFFICHAGE 10. REVENIR EN ARRIÈRE 11. RÉGLAGE MENU 12. DURÉE DE CUISSON 13. RÉGLAGE TEMPÉRA TURE 14. RÉGLAGE POIDS 15. SUIV ANT 16. SÉLEC TEUR MUL TI-FONCTION 17. DÉMARRAGE[...]

  • Página 82

    FR 6 Remarque • L es niveaux sont numérot és de bas en haut. • L es niveaux 4 et 5 sont principalement utilisés pour la fonction Gril. • L e niveau 1 est principalement utilisé pour la fonction Micro-ondes avec le plat eau en céramique. • Consulte z les guides de cuisson fi gurant dans ce manuel afi n de déterminer le niveau d’ins[...]

  • Página 83

    FR 7 Les accessoires suivants sont fournis avec le four à micr o-ondes: Plateau en cér amique (Utile pour le mode Micro-ondes) Lèchefrites (NE P AS utiliser en mode Micro-ondes) Ceramic T ray Grill insert Grille encastrable pour le plat eau en céramique (Utile pour le mode Cuisson rapide et Gril) Grille de four (NE P AS utiliser en mode Micr[...]

  • Página 84

    FR 8 UTILISA TION DE CE MANUEL Nous vous remercions d’avoir acheté un four à micro-ondes A T AG. Le manuel de l’utilisateur contient des informations importantes relatives à l’utilisation et à l’entretien de votre nouveau four à micro-ondes. L es instructions d’installation sont fournies séparément. A vant d’utiliser votre four ?[...]

  • Página 85

    FR 9 UTILISA TION SÛR (SUITE) • Lors de la pr éparation de plats contenant de l’alcool, celui-ci peut s’évaporer en r aison des tempér atures élevées. Cette vapeur peut s’enfl ammer au contact d’éléments brûlants. • N’utilisez pas l’appar eil pour entreposer des matériaux infl ammables ou risquant une légèr e déformat[...]

  • Página 86

    FR 10 UTILISA TION SÛR (SUITE) • A VERTISSEMENT : La cuisson sans surveillance avec de la gr aisse ou de l’huile peut être dangereuse et pr ovoquer un incendie. • N’essayez JAMAIS d’ét eindre un feu avec de l’eau, mais éteignez l’appar eil et laissez la porte fermée. • A VERTISSEMENT : Risque d’incendie: n’entrepos[...]

  • Página 87

    FR 11 • Placez une cuillèr e en plastique dans la tasse lorsque vous voulez porter un liquide à ébullition (par ex emple de l’eau). Le liquide peut en e et bouillir sans que vous ne puissiez voir de formation de bulles. Au moment où vous sortez la tasse du four , le liquide peut brusquement se mettre à bouillir et déborder de la tasse,[...]

  • Página 88

    FR 12 • Lors du r échau ement d’aliments qui se trouvent dans des emballages en plastique ou en papier , il est recommandé de surveiller le four à micr o- ondes en r aison du risque d’infl ammation. • Ne réchau ez jamais plus que nécessaire, t enez compte du fait que la cuisson se poursuit apr ès l’arrêt de l’appar eil. ?[...]

  • Página 89

    FR 13 • Le four est complèt ement isolé. Cependant, un peu de chaleur s’échappe toujours et l’e xtérieur de l’appareil se r échau e. Cette chaleur est tout à fait acceptable selon les normes en vigueur . • Le four est dot é d’un ventilateur qui refr oidit le boîtier . Une fois le four éteint, il se peut que le ventilateur co[...]

  • Página 90

    FR 14 • Des plats résistants à la chaleur et à la vapeur doivent être utilisés dans le four à vapeur . Les moules en silicone ne conviennent pas lorsque l’on utilise la combinaison circulation d’air chaud et vapeur . • N’utilisez pas de moules r ouillés. Même de minuscules taches peuvent rouiller l’int érieur du four . Installa[...]

  • Página 91

    FR 15 Si les consignes de sécurité et les avertissements ne sont pas respectés, le fabricant ne pourra êtr e tenu responsable des dommages qui pourraient en r ésulter . Si vous décidez de ne plus utiliser l’appar eil parce qu’il est défectueux, nous vous conseillons de couper le cordon apr ès avoir retiré la fi che de la prise du sect[...]

  • Página 92

    FR 16 Réglage de la langue et de l’horloge Lorsque vous br anchez le four pour la première fois, régle z la langue et l’heure. T ournez le SÉLECTEUR MUL TI- FONCTION pour r égler la langue. Appuyez sur Démarrage pour valider . À présent, vous avez r églé l’heure exacte. Le «12» clignote. Exemple: pour a cher 1:30. T ou[...]

  • Página 93

    FR 17 Le tableau suivant fournit un aperçu des di érents modes de cuisson et des réglages dont dispose votre four . Utilisez les guides de cuisson des pages suivantes pour déterminer le mode et le réglage appropriés pour toutes vos recettes. MODE MICRO-ONDES Les micr o-ondes sont utilisées pour la cuisson et la décongélation des aliment[...]

  • Página 94

    FR 18 Maintien au chaud La chaleur fournie par la résistance inférieur e permettra de maint enir les aliments au chaud. (Ne maintenez pas des plats au chaud pendant plus de 2 heures. L es plats chauds se gâtent plus r apidement.) T empératur e: 70°C Réglage Air chaud ECO Ce mode utilise le système de chau age optimisé afi n de vou[...]

  • Página 95

    FR 19 La touche Menu Après avoir appuyé sur Menu , vous pouvez choisir di érents pr ogrammes en tournant le SÉLECTEUR MUL TI-FONCTION . Choisissez un r églage, appuyez sur Suivant pour valider et choisissez à nouveau di érents réglages en t ournant le SÉLECTEUR MUL TI-FONCTION . Le tableau suivant indique l’ensemble des r églages [...]

  • Página 96

    FR 20 VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENF ANTS: Appuyez simultanément Le verr ouillage de sécurité est activé (la veilleuse indiquant le verrouillage est allumée) Rappuyez simultanément Le verr ouillage de sécurité enfants est désactivé (la veilleuse indiquant le verrouillage est éteint e) DURÉE DE CUISSON: La durée de cuisson clignot[...]

  • Página 97

    FR 21 POIDS/WA TTS: P oids/Watts clignote Modifi ez le poids/les watts V alidez. Poids/W atts cesse de clignoter Si vous appuyez sur «Durée de cuisson» ou «T empératur e», ces fonctions se mettent à clignoter et vous pouvez les régler (si disponibles) MODE AUT O-MENU: Si vous avez choisi un certain mode au moyen du Sélec[...]

  • Página 98

    FR 22 MODE DÉCONGÉLA TION: Décongélation Viande Appuyez pour régler ou ajouter : • Le poids T ournez pour modifi er Pr essez pour valider V olaille P oisson Pain/gât eau F ruits MODE MICRO-ONDES: Micro-ondes Appuyez pour régler ou ajout er : • La durée de cuisson • Le démarr age di ér é • Les watts T ournez pour modifi[...]

  • Página 99

    FR 23 Symboles apparaissant à l’écran d’a chage Lorsque vous choisissez le Mode Aut o-Menu en tournant le Sélecteur de mode ou lorsque vous pressez Menu pour le r églage, un texte et des symboles appar aissent à l’écran d’a chage. Les di érents symboles sont expliqués dans le tableau ci-dessous. Symboles apparaissant à l?[...]

  • Página 100

    FR 24 Les micro-ondes sont des ondes électr omagnétiques à haute fréquence. L ’énergie libérée permet de cuire ou de réchau er des aliments sans altér er leur forme ni leur couleur . V ous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour: • Mode Micro-ondes • F onctions combinées Principe de cuisson 1. Les micr o-ondes généré[...]

  • Página 101

    FR 25 UTILISA TION DU MODE MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électr omagnétiques à haute fréquence. Lors de la cuisson aux micro-ondes, elles pénètrent dans les aliments, attirées et absorbées par l’eau, les graisses et les sucres contenus dans les aliments. L es micro-ondes incitent les molécules des aliments à se déplacer ra[...]

  • Página 102

    FR 26 Guide des niveaux de puissance du mode Micro-ondes NIVEAU DE PUISSANCE POURCENT AGE (%) PUISSANCE DE SORTIE (W) REMARQUE MAXIMUM 100 900 P our réchau er des liquides. BAS-ÉLEVÉ 83 750 P our réchau er et cuire des aliments. MO YEN-ÉLEVÉ 67 600 P our réchau er et cuire des aliments. MO YEN 50 450 P our cuire de la viande et réc[...]

  • Página 103

    FR 27 UTILISA TION DU MODE MICRO-ONDES (SUITE) Guide des ustensiles adaptés au micro-ondes Les ustensiles utilisés en mode Micr o-ondes doivent permettre aux micro-ondes de les traverser et de pénétr er dans les aliments. Les métaux comme l’acier inoxydable, l’aluminium et le cuivre r éfl échissent les micro-ondes. C’est pour quoi il [...]

  • Página 104

    FR 28 USTENSILE ADAPTÉ A UX MICRO-ONDES COMMENT AIRES Métal • Plats • Attaches métalliques des sacs de congélation   Risque d’arcs électriques ou d’incendie. Papier • Assiettes, gobelets, serviettes et essuie-tout • Papier r ecyclé   P our des durées de cuisson brèves et le réchau ement. Absorbe l’ex cédent d?[...]

  • Página 105

    FR 29 UTILISA TION DU MODE MICRO-ONDES (SUITE) Guide de cuisson aux micro-ondes EN GÉNÉRAL Aliments adaptés à la cuisson aux micro-ondes De nombreux aliments sont adaptés à la cuisson aux micr o-ondes, notamment les légumes frais ou sur gelés, les fruits, les pâtes, le riz, les céréales, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces,[...]

  • Página 106

    FR 30 GUIDE DE CUISSON DES LÉGUMES FRAIS Utilisez un bol en pyre x avec un couvercle. Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide (2 à 3 cs) par 250 g à moins qu’une autre quantité d’eau soit pr éconisée (voir tableau). Fait es cuire à couvert pendant la durée minimale (voir tableau). P rolongez la cuisson selon vos goûts. Remue z une fois pend[...]

  • Página 107

    FR 31 UTILISA TION DU MODE MICRO-ONDES (SUITE) GUIDE DE CUISSON DU RIZ ET DES P Â TES Riz Utilisez un grand bol en pyr ex avec un couvercle. (Notez que le riz double de volume pendant la cuisson.) F aites cuire à couvert. À la fi n de la durée de cuisson, remuez avant de laisser r eposer. Ajoute z du sel ou des herbes fi nes et du beurr e. Il[...]

  • Página 108

    FR 32 UTILISA TION DU MODE MICRO-ONDES (SUITE) Réchau er des liquides et des aliments Soyez particulièrement prudent lorsque vous r échau ez des liquides. P our éviter les projections brûlantes et les éventuelles blessur es, placez une cuillère ou un bâton en verre dans la boisson. Remuez la boisson pendant et toujours apr ès le réc[...]

  • Página 109

    FR 33 UTILISA TION DU MODE MICRO-ONDES (SUITE) Réchau er des aliments et du lait pour bébés Pour le r échau ement, consultez les niveaux de puissance et les dur ées de réchau age fi gurant dans ce tableau. Aliment P ortion (g, ml) Puissance (W) Heure (Min, Sec) T emps de repos (min) Instructions Aliments pour bébé (légume + viand[...]

  • Página 110

    FR 34 Si la surface extérieur e de la volaille commence à chau er , appuyez sur ARRÊT / ANNULA TION et laissez-la reposer 20 minut es avant de continuer . Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afi n d’achever le processus de décongélation. Le temps de r epos nécessaire pour une décongélation complète varie en fonction [...]

  • Página 111

    FR 35 UTILISA TION DU MODE FOUR Ce mode propose dix réglages. Consultez les guides de cuisson aux pages 37à45 pour déterminer le réglage approprié. Réglage du mode F our T ournez le Sélecteur de mode sur la position FOUR. T ournez le SÉLECTEUR MUL TI- FONCTION sur le mode four souhait é. Le mode four et la tempér ature recommandée [...]

  • Página 112

    FR 36 UTILISA TION DU MODE FOUR (SUITE) P our modifi er la tempér ature, appuyez sur RÉGLAGE DE LA TEMPÉRA TURE et tournez le SÉLECTEUR MUL TI-FONC TION pour régler la température souhaitée. P our régler la durée de cuisson, appuyez sur DURÉE DE CUISSON et tournez le SÉLEC TEUR MUL TI- FONCTION pour r égler la durée de cuisson souhait[...]

  • Página 113

    FR 37 Réglage Air chaud Les aliments sont chau és par de l’air chaud provenant des deux ventilateurs et de l’élément chau ant qui sont situés à l’arrière du four . Ce réglage fournit une chaleur uniforme et convient parfaitement à la cuisson. Insérez les lèchefrit es au niveau 2 ou 3. * Réglage des tempér atures: 40 - 25[...]

  • Página 114

    FR 38 Réglage Air chaud + Résistance supérieure La combinaison de l’air chaud et d’un chau age de la résistance supérieure est idéale pour gratiner et dor er. Ce r églage se prêt e particulièrement à la cuisson des viandes. Placez la viande sur la grille insérée au niveau 3 et utilisez la lèchefrite, insér ée au niveau 2, pour[...]

  • Página 115

    FR 39 Réglage Résistance supérieure + Résistance inférieure La chaleur provient du chau age des résistances supérieur e et inférieure. Ce r églage s’utilise pour une cuisson et un rôtissage tr aditionnels. La lèchefrite ou la grille de four est normalement insérée au niveau 2 ou 3. * Réglage des tempér atures: 40 - 250°C [...]

  • Página 116

    FR 40 Réglage Gril Les aliments sont chau és par les éléments chau ants supérieurs. P our faire griller des aliments, la grille est normalement insérée au niveau 5 ou la grille et la lèchefrite sont insérées r espectivement au niveau 5 et 2. * Réglage des tempér atures: 150 - 250 °C * V euillez vérifi er que les plats en ver[...]

  • Página 117

    FR 41 Réglage Résistance supérieure + Chaleur tournante La chaleur générée par la r ésistance supérieure est r épartie par le ventilateur . Ce mode s’utilise pour griller de la viande, du poisson, de la volaille et des légumes. Il n’est pas nécessaire de r etourner les aliments qui obtiendr ont néanmoins une textur e croustillante. [...]

  • Página 118

    FR 42 Réglage Air chaud + Résistance inférieure Les aliments sont chau és grâce à la combinaison de l’air chaud et du chau age de la résistance inférieur e. Ce réglage est pr atique pour gratiner et dorer . La lèchefrite ou la grille est souvent insérée au niveau 2. * Réglage des tempér atures: 40 - 250°C * V euillez v?[...]

  • Página 119

    FR 43 Réglage Intensif Ce mode active en alternance tous les éléments chau ants (supérieur , inférieur et ventilateur de convection). La chaleur est répartie de façon homogène dans le four . Ce mode convient aux grandes quantit és qui nécessitent un apport de chaleur , comme les gratins et les gâteaux de grande taille. La lèchefrite [...]

  • Página 120

    FR 44 UTILISA TION DU MODE FOUR (SUITE) Réglage cuisson sur plusieurs niveaux Ce mode s’utilise pour cuire simultanément des aliments sur deux niveaux di érents. Il fonctionne grâce à la cir culation d’air chaud. T oute la cavité du four peut êtr e utilisée. P ar ex emple, pour cuire deux plat eaux de biscuits. La durée de cuisson s[...]

  • Página 121

    FR 45 Réglage Air chaud ECO Ce mode utilise le système de chau age optimisé afi n de vous permettr e d’économiser de l’énergie dur ant la cuisson de vos plats. La durée de cuisson ser a quelque peu allongée, mais vous obtiendrez les mêmes résultats de cuisson. La lèchefrite ou la grille est souvent insérée au niveau 3. * Réglag[...]

  • Página 122

    FR 46 UTILISA TION DU MODE MICRO-ONDES + AIR CHAUD Micro-ondes + Air chaud En combinant l’air chaud et les micro-ondes, ce mode r éduit la durée de cuisson t out en dorant et rendant le dessus des aliments cr oustillant. Les aliments convenant au mode combiné comprennent tout es sortes de viandes et de volailles, ainsi que des ragoûts et grat[...]

  • Página 123

    FR 47 En mode Micro-ondes + Air chaud, le plateau en céramique avec la grille encastr able est normalement inséré au niveau 3. * Réglage de la puissance des micro-ondes: 100 - 600 W * Réglage des tempér atures: 40 - 230°C * V euillez vérifi er que les plats en verre support ent une température de cuisson comprise entr e 40 et 250[...]

  • Página 124

    FR 48 UTILISA TION DU MODE MICRO-ONDES + GRIL Micro-ondes + Gril Ce mode combine la chaleur radiant e du gril avec la vitesse de la cuisson aux micr o-ondes. La durée de cuisson ser a raccourcie, tandis que les aliments seront dor és et croustillants. Cette fonction s’utilise pour tout es sortes d’aliments cuits qui doivent êtr e réchau [...]

  • Página 125

    FR 49 En mode Gril + Micro-ondes, le plateau en céramique avec la grille encastr able est normalement inséré au niveau 4. * Réglage de la puissance des micro-ondes: 100 - 600 W * Réglage des tempér atures: 40 - 200 °C * V euillez vérifi er que les plats en verre support ent une température de cuisson comprise entr e 40 et 250°C.[...]

  • Página 126

    FR 50 RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSON Choisissez le mode et la fonction souhaités (et régle z la tempér ature selon vos préfér ences). Appuyez sur Durée de cuisson . La durée de cuisson et le «symbole de durée de cuisson» par défaut clignotent. T ournez le SÉLECTEUR MUL TI- FONCTION pour r égler la durée de cuisson souhaitée e[...]

  • Página 127

    FR 51 Exemple: Réglage du démarrage di éré (de 2 heures) en mode F our T ournez le Sélecteur de mode sur la position F our. P ressez et maintenez la touche Durée de cuisson pendant 3 secondes. L ’heure actuelle et le «symbole du démarrage di ér é» clignotent. T ournez le SÉLECTEUR MUL TI- FONCTION pour r égler l’heur[...]

  • Página 128

    FR 52 Le mode Auto-Menu vous propose 65 menus pr éprogrammés afi n de pouvoir cuire ou décongeler vos plats préférés en toute commodité. La durée de cuisson et le niveau de puissance sont réglés automatiquement. Il su t de sélectionner l’un des 65 programmes ainsi que le poids pour lancer la cuisson. Réglage du mode Auto-Menu T ou[...]

  • Página 129

    FR 53 Guide des programmes auto-menu Le tableau suivant pr ésente 65 pr ogrammes aut omatiques de cuisson et de rôtissage. Il contient les quantités, les poids et des conseils appropriés. P our vous faciliter la tâche, les Modes Cuisson et les durées ont été pr ogrammés. V ous pouvez suivre ces conseils pour la cuisson. Placez toujours les[...]

  • Página 130

    FR 54 UTILISA TION DU MODE AUT O-MENU (SUITE) N° Aliment P oids Accessoire Niveau de la grille Recommandation 3 Plat prépar é surgelé 0.3-0.4 0.4-0.5 Plateau en céramique 1 V érifi ez que le récipient dans lequel se trouve le plat pr éparé sur gelé est adapté au four à micro-ondes. P ercez le fi lm du plat prépar é. Placez le plat p[...]

  • Página 131

    FR 55 N° Aliment Poids Accessoire Niveau de la grille Recommandation 5 Pizza surgelée 0.3-0.4 0.4-0.5 Lèchefrite 3 Placez la pizza surgelée au milieu de la grille du four . 6 Quartiers de pommes de terre (wedges) surgelés 0.4-0.6 Lèchefrite 3 Répartissez les quartiers de pommes de terre sur gelés régulièrement sur une lèchefrite métalli[...]

  • Página 132

    FR 56 N° Aliment Poids Accessoire Niveau de la grille Recommandation 2 F ond de tarte aux fruits 0.3-0.5 Grille de four 3 Mettez la pâte dans un moule métallique et placez-le sur la grille du four . 3 Brownies 0.5-0.7 Grille de four 3 Mettez la pâte dans un plat en pyr ex ou en céramique r ond et placez-le sur la grille du four . 4 Croissants [...]

  • Página 133

    FR 57 4. Plats N° Aliment P oids Accessoire Niveau de la grille Recommandation 1 Pizza maison 0.6-1.0 Lèchefrit e 2 Mettez la pizza sur la lèchefrite. Les di érents poids pr ennent en compte des garnitures, t elles que sauce, légumes, jambon et fromage. 2 Lasagnes 0.8-1.1 Grille de four 3 Pr éparez des lasagnes fr aiches ou utilisez des la[...]

  • Página 134

    FR 58 N° Aliment P oids Accessoire Niveau de la grille Recommandation 2 Filet de poisson 0.3-0.6 Grille de four+Lèchefrite 5+2 Laissez mariner les fi lets de poisson (2 cm), puis mettez-les côte à côt e sur la grille et la lèchefrite. T ournez dès que le four émet un bip. Appuyez sur la touche de démarr age pour continuer le processus. 3 [...]

  • Página 135

    FR 59 N° Aliment P oids Accessoire Niveau de la grille Recommandation 4 Gigot d’agneau 1.0-1.2 Grille de four+Lèchefrite 3+2 Mettez le gigot d’agneau côté épais vers le bas, badigeonné d’huile et d’épices, sur la grille. T ournez dès que le four émet un bip. Appuyez sur la touche démarr age pour continuer la cuisson. 5 Rôti de b?[...]

  • Página 136

    FR 60 7. V olaille N° Aliment P oids Accessoire Niveau de la grille Recommandation 1 Morceaux de poulet 0.5-0.7 1.0-1.2 Grille de four+Lèchefrite 5+2 À l’aide d’un pinceau, badigeonnez d’huile et d’épices les morceaux de poulet froid. Mette z-les sur la grille et la lèchefrite, côté peau vers le bas. T ournez dès que le four émet u[...]

  • Página 137

    FR 61 8. Entremets N° Aliment Poids Accessoire Niveau de la grille Recommandation 1 Légumes fr ais 0.3-0.4 0.5-0.6 Plateau en céramique 1 P esez les légumes après les avoir lavés, nettoyés et coupés en morceaux de taille égale. Mette z- les dans un bol en verre avec un couvercle. Ajoute z 45ml d’eau (3 cs). Placez le bol au centre. F [...]

  • Página 138

    FR 62 9. Cuisson rapide N° Aliment P oids Accessoir e Niveau de la grille Recommandation 1 P ommes de terre au four (moitiés) 0.4-0.6 0.6-0.8 Plateau en céramique+grille encastrable 4 Coupez les pommes de terr e en deux. Disposez-les en cercle sur la grille, le côté coupé dirigé vers le gril. Après la cuisson, laissez reposer 2 à 3 minutes[...]

  • Página 139

    FR 63 UTILISA TION DU MODE AUT O-MENU (SUITE) Ajoutez vos propres plats V ous pouvez programmer 10 de vos pr opres plats et les enr egistrer sous «Plats utilisat eur». Appuyez sur Menu et tournez le SÉLECTEUR MUL TI-FONCTION pour choisir «Plats». Pr essez Suivant pour valider . T ournez le SÉLECTEUR MUL TI-FONCTION pour choisir «[...]

  • Página 140

    FR 64 UTILISA TION DU MODE AUT O-MENU (SUITE) Si vous le souhaitez, r églez la durée de cuisson et/ou la tempér ature (si disponible). V oir page 20. Lorsque le r églage est terminé et qu’il apparaît à l’a chage, appuyez sur Démarrage pour valider . Le mot «Enregistr é» apparaît alors sur l’écr an d’a chage. • Dur[...]

  • Página 141

    FR 65 UTILISA TION DU MODE AUT O-MENU (SUITE) Supprimez vos propres plats programmés Appuyez sur Menu et tournez le SÉLECTEUR MUL TI-FONCTION pour choisir «Plats». Pr essez Suivant pour valider . T ournez le SÉLECTEUR MUL TI-FONCTION pour choisir «Supprimer». Pr essez Suivant pour valider . T ournez le SÉLECTEUR MUL TI-FONCTION [...]

  • Página 142

    FR 66 UTILISA TION DU MODE DÉCONGÉLA TION 12 34 Réglage du Mode Décongélation V ous pouvez choisir entre cinq progr ammes Micro-ondes pour la décongélation. La dur ée de décongélation et le niveau de puissance sont réglés automatiquement. Ouvrez la porte du four . Placez les aliments surgelés au centre du plateau en céramique. Enfourn[...]

  • Página 143

    FR 67 Guide des programmes décongélation Le tableau suivant pr ésente les di érents pr ogrammes de décongélation, les quantit és, les temps de repos ainsi que des conseils appr opriés. Ces programmes utilisent uniquement les micro-ondes. Retir ez tous les mat ériaux d’emballage avant la décongélation. Mettez la viande, la volaille e[...]

  • Página 144

    FR 68 Conformément à la norme EN 60350 1. Cuire Les r ecommandations de cuisson s’appliquent à un four préchau é. Enfournez la lèchefrite, côté oblique situé vers la porte du four . T ype d’aliment Plat et notes Niveau de la grille Mode de cuisson T emp. °C Durée de cuisson min P etits gâteaux Lèchefrite 3 Résistance supérieur[...]

  • Página 145

    FR 69 UTILISA TION DE LA FONCTION A QUA CLEAN La fonction Aqua Clean vous permet de désinfecter votre four en seulement 15 minutes. T ournez le Sélecteur de mode sur la position «Arrêt». V ersez environ 100 ml d’eau dans la sole du four vide. Appuyez sur Menu et tournez le SÉLECTEUR MUL TI-FONCTION pour choisir «Nettoyage». Pr[...]

  • Página 146

    FR 70 Après la désactivation de la fonction Aqua Cleaning Conseils • Soyez prudent lorsque vous ouvr ez la porte avant la fi n de la pr océdure d’aqua cleaning ; l’eau qui se trouve sur le fond est chaude. • Ne laissez jamais l’eau r ésiduelle dans le four pendant une durée prolongée, comme, par ex emple, toute une nuit. • Ouvr e[...]

  • Página 147

    FR 71 SÉCURITÉ ENF ANTS La sécurité enfants permet de verrouiller le panneau de commande pour éviter d’utiliser le four par inadvertance. V errouillage du four Déverrouillage du four Appuyez simultanément sur REVENIR EN ARRIÈRE et MENU pendant 3 secondes. Le symbole de verr ouillage s’a che, indiquant que toutes les fonctions sont ve[...]

  • Página 148

    FR 72 NETT O Y A GE DE VO TRE FOUR À MICRO-ONDES Nettoyez votre four régulièrement pour éviter l’accumulation des gr aisses et des résidus alimentaires, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieur es, la porte et les joints de la porte. 1. Nettoyez les surfaces extérieur es avec un chi on doux et de l’eau savonneuse chau[...]

  • Página 149

    FR 73 P ANNES En cas de problème avec votre four , essayez les solutions suggérées ci-dessous. Vous gagnerez ainsi du temps et éviterez de devoir appeler le service d’assistance inutilement. f L es aliments ne sont pas cuits. • Assurez-vous d’avoir r églé correctement le minuteur et d’avoir appuyé sur la touche DÉMARRAGE. • F erme[...]

  • Página 150

    FR 74 CODES D’ERREUR Code d’erreur F onctions générales CAPTEUR DE TEMPÉRA TURE OUVERT ERREUR Se produit en r aison d’un capteur défectueux, de câbles mal placés, d’un PCB défectueux et lorsque la valeur A/D perçue par le MICOM est inférieure à 10. CAPTEUR TEMP COURT ERREUR Se produit en r aison d’un capteur défectueux, de câb[...]

  • Página 151

    FR 75 SPÉCIFICA TIONS TECHNIQUES Modèle CX4411T CX4492T Alimentation 230V ~ 50Hz Consommation Puissance maximale Mode Micro-ondes Mode Gril Mode Air chaud 3200 W 1650 W 2500 W 2400 W Puissance de sortie 100 W / 900 W (IEC - 705) F réquence de fonctionnement 2450 MHz Micro-ondes OM75P (21) Méthode de refr oidissement V entilateur de r e[...]

  • Página 152

    FR 76 MISE AU REBUT DE L ’ APP AREIL ET DE L ’EMBALLA GE L ’emballage de cet appareil est r ecyclable et composé de: • carton • papier • fi lm polyéthylène (PE) • polystyrène e xempt de CFC (mousse rigide PS) • ruban en polypropylène (PP). Éliminez ces matériaux de façon r esponsable et conformément aux dispositions adm[...]

  • Página 153

    DE 3 Bedienleiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Eigenschaften des Ofens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 154

    DE 4 V er wenden des Mikrowellen- und Umluft-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Auswahl des Mikrowellen- und Umluft-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kochanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 155

    DE 5 1. AUS 2. AUT O-MENÜ-MODUS 3. OFEN 4. AUFT AUEN 5. MIKROWELLENMODUS 6. MIKROWELLE + UMLUFT 7. MIKROWELLE + GRILL 8. MODUSAUSWAHL 9. DISPLA Y 10. ZURÜCK 11. MENÜ-EINS TELLUNGEN 12. GARZEIT 13. TEMP EINS TELLUNGEN 14. GEWICHT EINS TELLUNGEN 15. WEITER 16. MUL TIFUNKTIONSAUSW AHL 17. S T ART 18. S TOPP/ABBRECHEN 10+11. KINDERSICHERUNG BEDIENLE[...]

  • Página 156

    DE 6 Anmerkung • Die Ebenen sind von unten nach oben nummeriert. • Die Ebenen 4 und 5 wer den hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet. • Ebene 1 wir d hauptsächlich für die Mikrowellenfunktion verwendet, in Kombination mit dem Ker amikbackblech. • In den Kochanleitungen in dieser Br oschüre fi nden Sie Informationen, welche Eben[...]

  • Página 157

    DE 7 Das folgende Zubehör gehört zum Lieferumfang Ihres Mikrowellenofens: Ker amikbackblech (F ür den Mikrowellenmodus) Backbleche (NICHT für den Mikrowellenmodus) Ceramic T ray Grill insert Grilleinsatz für Ker amikbackblech (F ür Schnellmenü- und Grillmodus) Ofengestell (NICHT für den Mikrowellenmodus) Bemerkung In den Kochanleitungen in [...]

  • Página 158

    DE 8 VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG Vielen Dank für den Erwerb eines Mikrowellenofens von A T AG. Ihre Benutzer anleitung enthält wichtige Informationen zur V er wendung und Pfl ege Ihres neuen Mikrowellenofens. Die Installationsanweisungen sind separat mitgeliefert. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Mikrowellenofens die Sicherheitshinwe[...]

  • Página 159

    DE 9 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) • V erwenden Sie das Gerät nicht für die Aufbewahrung entfl ammbarer oder leicht verformbar er Materialien. • Achten Sie dar auf, dass die Lebensmittel st ets gründlich erhitzt werden. Die dazu erfor derliche Zeit hängt von verschiedenen F aktor en ab, darunter von der Menge und der Art der Lebensmitt el. In d[...]

  • Página 160

    DE 10 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Kinder • Kinder dürfen nicht mit dem Ger ät spielen. Kinder dürfen das Ger ät nur unter Aufsicht r einigen oder bedienen. • Bewahren Sie in Schr änken über oder hinter dem Ger ät keine Gegenstände auf, die für Kinder inter essant sein könnt en. Sicherer Gebrauch der Mikrowelle/Kombi-Mikrowelle • WARNUN[...]

  • Página 161

    DE 11 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) • V erwenden Sie das Mikrowellenger ät ausschließlich zum Auftauen, Zuber eiten und Erhitzen von L ebensmitteln und nicht für andere Z wecke, etwa zum T rocknen von St o oder P apier . Diese Materialien k önnen F euer fangen. Ein Mikrowellenger ät ist nicht geeignet für: • die Aufbewahrung von Lebensmitt [...]

  • Página 162

    DE 12 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) • Bewahren Sie keine entfl ammbar en Materialien in dem Ofen auf. • Tiefgefror ene Pr odukte, wie etwa Pizzen, sollt en auf der Gitter ebene gegart werden. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich dur ch große T emper aturunterschiede verformen. • Bedecken Sie niemals den Boden des Ofens mit Aluminiumfo[...]

  • Página 163

    DE 13 SICHERHEIT (FORTSETZUNG) Installation • Prüfen Sie das Ger ät auf T r ansportschäden. Schließen Sie ein beschädigtes Ger ät nicht an das Stromnetz an. • Dieses Ger ät darf nur von einem anerkannten Installat eur angeschlossen werden! • Defekte T eile dürfen nur durch Originalteile ersetzt wer den. Der Hersteller kann nur für Or[...]

  • Página 164

    DE 14 Einstellung der Sprache und der Uhr Nach dem Anschließen des Ofens an das Stromnetz müssen Sie die Spr ache und die Uhrzeit einstellen. Drehen Sie die MUL TIFUNKTIONSAUS- WAHL , um die Spr ache einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf Start . Jetzt müssen Sie die richtige Uhrzeit einstellen. Die „12“ blinkt. Beispiel: Die Uhrzei[...]

  • Página 165

    DE 15 Das nachfolgende Diagramm führt die verschiedenen Erhitzungsmodi und Einstellungen Ihres Ofens auf. V er wenden Sie die Kochanleitungen auf den folgenden Seiten, um den richtigen Modus und die korrekten Einstellungen für Ihre Speisen zu bestimmen. MIKROWELLEN-MODUS Zum Gar en und Auftauen von Lebensmitt eln wird Mikr owellenenergie verwende[...]

  • Página 166

    DE 16 Mehrebenen-Kocheinstellung Der Mehrebenen-Kochmodus ist für gr ößere Mengen von Lebensmitteln geeignet. Der gesamte Innenr aum des Ofens kann dann genutzt werden. Dies eignet sich etwa zum Garen von zwei Blechen mit Plätzchen. Warmhalte-Einstellung Die Lebensmittel wer den durch das untere Heiz element warm gehalten. (Halten Sie Lebensmit[...]

  • Página 167

    DE 17 Die Menütaste Nachdem Sie auf Menü gedrückt haben, können Sie verschiedene Einstellungen wählen, indem Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL drehen. W ählen Sie eine Einstellung, drücken Sie zur Bestätigung auf Weiter , und wieder k önnen Sie verschiedene Einstellungen wählen, indem Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL drehen. In der nachst eh[...]

  • Página 168

    DE 18 GARZEIT: Garzeit blinkt Garzeit einstellen Bestätigen. Die Garzeit hört auf zu blinken Wenn „ T emperatur“ oder „Gewicht“ gedrückt wird, fangen diese F unktionen an zu blinken und können dann eingestellt werden (falls verfügbar) VERZÖGERTER S T ART: Drei Sekunden lang gedrückt halten V erzögerter Start blinkt V erzögerten Sta[...]

  • Página 169

    DE 19 GEWICHT/WA TT: Gewicht/Watt blinkt Gewicht/Watt ändern Bestätigen. Gewicht/ Watt hör en auf zu blinken Wenn „Garz eit“ oder „ T emperatur“ gedrückt wird, fangen diese F unktionen an zu blinken und können dann eingestellt werden (falls verfügbar) AUT O-MENÜ-MODUS Wenn Sie mit der MODUSA USWAHL einen Modus gewählt haben, k önne[...]

  • Página 170

    DE 20 AUFT AUMODUS: Auftauen Fleisch Drücken zum Einzustellen oder Hinzufügen von: • Gewicht Zum Ändern drehen Zum Bestätigen drücken Gefl ügel Fisch Brot / Kuchen Obst MIKROWELLEN-MODUS: Mikrowelle Drücken zum Einzustellen oder Hinzufügen von: • Garzeit • V erzögerter Start • Watt Zum Ändern drehen Zum Bestätigen drücken MIKRO[...]

  • Página 171

    DE 21 Symbole in der T extanz eige Wenn Sie Aut o-Menü-Modus wählen, indem Sie die Modusauswahl drehen oder zum Einstellen Menu drücken , erscheinen T e xt und Symbole auf dem Display . Die nachstehende T abelle gibt eine Erläuterungen der Symbole. Symbole in der T extanz eige T asten/Knöpfe Erläuterung Zum Auswählen dr ehen (durch das Menü[...]

  • Página 172

    DE 22 Mikrowellen sind elektromagnetische W ellen mit hoher Frequenz; die freigesetzte Energie ermöglicht das Erhitzen oder Aufwärmen von L ebensmitteln, ohne dabei deren F orm oder Farbe zu verändern. Sie können Ihren Mikrowellenofen wie folgt verwenden: • Mikrowellen-Modus • Kombi-F unktionen Kochprinzip 1. Die von dem Gerät erz eugten M[...]

  • Página 173

    DE 23 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS Mikrowellen sind elektromagnetische W ellen mit hoher Frequenz. Beim K ochen mit Mikrowellen durchdringt die Mikrowellenener gie die Lebensmittel, angezogen und absorbiert von dem enthaltenen Wasser , Zucker und F ett. Die Mikrowellen verursachen eine schnelle Bewegung der Moleküle in den Lebensmitteln. Diese [...]

  • Página 174

    DE 24 Anleitung zu den Mikrowellen-Garstufen GARSTUFE PROZENT SA TZ (%) AUSGABELEIS- TUNG (W) ANMERKUNG HOCH 100 900 Zum Erhitz en von Flüssigkeiten. HOCH NIEDRIG 83 750 Zum Erhitz en und Garen von Lebensmitteln. MITTEL HOCH 67 600 Zum Erhitz en und Garen von Lebensmitteln. MITTEL 50 450 Zum Gar en von Fleisch und zum Erhitzen empfi ndlicher Lebe[...]

  • Página 175

    DE 25 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Anleitung zum Geschirr für den Mikrowellen-Modus Das Geschirr für den Mikrowellen-Modus muss die Mikr owellen durchlassen, sodass diese in die Lebensmittel eindringen k önnen. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer refl ektier en Mikrowellen. V erwenden Sie daher kein Geschirr aus Metall.[...]

  • Página 176

    DE 26 GESCHIRR MIKROWELLEN- GEEIGNET BEMERKUNGEN Papier • T eller , T assen, Servietten oder Küchenpapier • Recycling-Papier   F ür kurze Garzeiten und zum Aufwärmen. Auch zur Aufnahme überschüssiger F euchtigkeit. Kann zu F unken/Lichtbögen führen. Kunststo • Behälter • F rischhaltefolie • Tiefkühlbeutel    [...]

  • Página 177

    DE 27 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Anleitung zum Kochen mit Mikrowellen ALL GEMEINE PRINZIPIEN F ür die Mikrowelle geeignete Lebensmitt el Viele Lebensmittel sind für das K ochen mit Mikrowellen geeignet, darunt er frisches oder tiefgefror enes Gemüse, Obst, P asta, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Auch Saucen, Cremes,[...]

  • Página 178

    DE 28 K OCHANLEITUNG FÜR FRISCHES GEMÜSE V er wenden Sie eine geeignete Schüssel aus Jenaer Glas mit Deckel. F ügen Sie 30 - 45 ml (2 - 3 Esslö el) kaltes Wasser pro 250 g Gemüse hinzu, sofern nicht eine ander e Wassermenge empfohlen wir d (vgl. T abelle). Garen Sie das Gemüse abgedeckt für die minimale Garzeit (vgl. T abelle). Setzen Si[...]

  • Página 179

    DE 29 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) K OCHANLEITUNG FÜR REIS UND P AST A Reis V er wenden Sie eine große Schüssel aus Jenaer Glas mit Deckel. (Denken Sie daran, dass sich das V olumen von Reis beim Kochen verdoppelt.) Abgedeckt garen. Rühr en Sie den Reis nach dem Garen um, bevor Sie ihn st ehen lassen. F ügen Sie Salz, Kräuter[...]

  • Página 180

    DE 30 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Aufwärmen von Flüssigkeiten und L ebensmitteln Gehen Sie beim Aufwärmen von Flüssigkeiten besonders vorsichtig vor . Stellen Sie einen Lö el oder einen Glasstab in den Behälter , um plötzliches Aufkochen und V erbrühungen zu vermeiden. Rühren Sie die Flüssigkeit währ end des Aufwärm[...]

  • Página 181

    DE 31 VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG) Aufwärmen von Babynahrung und -milch Verwenden Sie die Garstufen und Z eiten in dieser T abelle zur Orientierung beim Aufwärmen. Lebensmittel P ortion (g, ml) Leistung (W) Zeit (Min., Sek.) Standzeit (Min.) Anleitung Babynahrung (Gemüse + Fleisch) 190 g 600 30 - 40 Sek. 2 - 3 Auf tiefen Ker ami[...]

  • Página 182

    DE 32 Wenn Gefl ügel an der Oberfl äche warm wird, drücken Sie auf ST OP/ABBRECHEN, und warten Sie 20 Minuten, bis Sie den V organg fortsetzen. Lassen Sie Fisch, Fleisch und Gefl ügel stehen, damit es vollständig auftaut. Die Standzeit für ein vollständiges Auftauen hängt von der Menge ab. Die T abelle auf der nächsten Seite biet et wei[...]

  • Página 183

    DE 33 VERWENDEN DES OFEN-MODUS In diesem Modus stehen 10 Einstellungen zur V erfügung. Die jeweils korrekte Einstellungen fi nden Sie in den Kochanleitungen auf den Seiten 35 - 43. Einstellen des Ofen-Modus Drehen Sie die Modusauswahl auf OFEN. Drehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL , um den gewünschten Ofen-Modus einzustellen. Der Ofen-Modus un[...]

  • Página 184

    DE 34 VERWENDEN DES OFEN-MODUS (FORTSETZUNG) Drücken Sie zum Ändern der T emperatur auf TEMP EINSTELL UNGEN , und drehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL auf die gewünschte T emperatur . Drücken Sie auf die GARZEIT - T aste, und drehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL , um die gewünschte Garzeit einzust ellen. Drücken Sie auf Start . Bemerkung [...]

  • Página 185

    DE 35 Umluft-Einstellung Die Lebensmittel wer den durch heiße Luft von den beiden Lüftern und dem Heizelement an der Rückseite des Ofens erhitzt. Diese Einstellung sor gt für eine gleichmäßige Hitze und ist ideal zum Backen geeignet. Setzen Sie die Bleche auf Ebene 2 oder 3. * T emperatur -Einstellung: 40 - 250 °C * Achten Sie dar auf, dass [...]

  • Página 186

    DE 36 Umluft- und Oberhitzeeinstellung Heiße Luft und das obere Heiz element operieren zusammen, was diese Einstellung ideal zum Bräunen und für knusprige Gericht e macht. Diese Einstellung ist speziell für die Z ubereitung von Fleisch empfohlen. V er wenden Sie bei der Zuber eitung von Fleisch das Gestell auf Ebene 3, und setzen Sie das Backbl[...]

  • Página 187

    DE 37 Ober- und Unterhitz eeinstellung Die Hitze kommt vom ober en und unteren Heizelement. Diese Einst ellung ist zum Backen und Brat en geeignet. Das Backblech oder das Ofengestell wird normalerweise auf Ebene 2 oder 3 gesetzt. * T emperatur -Einstellung: 40 - 250 °C * Achten Sie dar auf, dass das Glasbackgeschirr für T emperatur en von 40 - 25[...]

  • Página 188

    DE 38 Grill-Einstellung Die Lebensmittel wer den vom oberen Heizelement erhitzt. Beim Grillen wird das Ofengestell normalerweise auf Ebene 5 oder das Backblech und das Ofengestell auf Ebene 5 und 2 gesetzt. * T emperatur -Einstellung: 150 - 250 °C * Achten Sie dar auf, dass das Glasbackgeschirr für T emperatur en von 40 - 250 °C geeignet ist. Ko[...]

  • Página 189

    DE 39 Oberhitze- und Lüfter -Einstellung Die vom oberen Heiz element kommende Hitz e wird dur ch den Lüfter verteilt. Dieser Modus ist zum Grillen von Fleisch, Fisch, Gefl ügel und Gemüse geeignet. Die Lebensmitt el erhalten ohne Wenden eine knusprige Struktur . Beim Grillen wird das Backblech oder das Ofengestell normalerweise auf Ebene 4 ges[...]

  • Página 190

    DE 40 Umluft- und Unterhitze-Einstellung Heiße Luft und das untere Heiz element wirken zusammen, um die Lebensmittel zu erhitzen. Diese Einstellung ist gut geeignet, um Lebensmitt el knusprig zu garen und zu bräunen. Das Backblech oder das Ofengestell wird normalerweise auf Ebene 2 gesetzt. * T emperatur -Einstellung: 40 - 250 °C * Achten Sie da[...]

  • Página 191

    DE 41 Intensiv-Einstellung In diesem Modus werden alle Heiz elemente (oben, unten und K onvektionslüfter) abwechselnd aktiviert. Die Hitze wir d dadurch gleichmäßig im Ofen vert eilt. Dieser Modus ist für große Mengen von Lebensmitteln geeignet, wie etwa für gr oße Gratins oder Past eten. Das Backblech oder das Ofengestell wird normalerweise[...]

  • Página 192

    DE 42 VERWENDEN DES OFEN-MODUS (FORTSETZUNG) Mehrebenen-Kocheinstellung Dieser Modus eignet sich zum gleichzeitigen Gar en auf zwei verschiedenen Ebenen. Dabei werden die Speisen dur ch zirkulierende heiße Luft gegart. Der gesamt e Innenraum des Ofens kann dann genutzt werden. Dies eignet sich etwa zum Gar en von zwei Blechen mit Plätzchen. Die G[...]

  • Página 193

    DE 43 Spar-Umluft-Einstellung Dieser Modus verwendet das optimierte Heizsystem, sodass Sie beim Gar en Ihrer Gericht e Energie spar en können. Die Garzeit verlängert sich etwas, Sie erzielen jedoch gleichmäßige Er gebnisse. Das Backblech oder das Ofengestell wird normalerweise auf Ebene 3 gesetzt. * T emperatur -Einstellung: 40 - 250 °C * Acht[...]

  • Página 194

    DE 44 VERWENDEN DES MIKROWELLEN- UND UML UFT -MODUS Mikrowelle + Umluft Dieser Modus kombiniert Umluft und Mikrowelle, wodur ch die Garzeit verkürzt wird und die Lebensmittel eine br aune und knusprige Oberfl äche erhalten. Der K ombi-Modus ist für alle Arten von Fleisch und Gefl ügel geeignet, wie auch für Aufl äufe und Gr atins, Biskuitk[...]

  • Página 195

    DE 45 Bei V er wendung der Mikrowellen- + Umluftfunktion wird das Ker amikbackblech mit Grilleinsatz normalerweise auf Ebene 3 gesetzt. * Mikrowellen-L eistungseinstellung: 100 - 600 W * T emperatur -Einstellung: 40 - 230 °C * Achten Sie dar auf, dass das Glasbackgeschirr für T emperatur en von 40 - 250 °C geeignet ist. Kochanleitung V er wenden[...]

  • Página 196

    DE 46 VERWENDEN DES MIKROWELLEN- UND GRILL -MODUS Mikrowelle + Grill Dieser Modus kombiniert die Hitze des Grills mit der Schnelligkeit der Mikr owellenzubereitung. Die Garzeit verkürzt sich, und die Speisen haben eine gebr äunte und knusprige Oberseite. Diese F unktion ist für alle Lebensmittel geeignet, die wieder erhitzt und gebräunt wer den[...]

  • Página 197

    DE 47 Bei V er wendung der Grill- + Mikrowellenfunktion wird das Ker amikbackblech mit Grilleinsatz normalerweise auf Ebene 4 gesetzt. * Mikrowellen-L eistungseinstellung: 100 - 600 W * T emperatur -Einstellung: 40 - 200 °C * Achten Sie dar auf, dass das Glasbackgeschirr für T emperatur en von 40 - 250 °C geeignet ist. Kochanleitung V er wenden [...]

  • Página 198

    DE 48 EINS TELLEN DER GARZEIT Wählen Sie den gewünschten Modus und die gewünschte F unktion (und stellen Sie nach Wunsch die T emper atur ein). Drücken Sie auf die Garzeit - T aste. Die Standard-Garz eit und das „Garzeitsymbol“ blinken. Drehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL , um die gewünschte Garzeit einzust ellen, und drücken Sie auf d[...]

  • Página 199

    DE 49 Beispiel: Einstellen der verzögerten Startzeit (2 Stunden) im Ofen-Modus Drehen Sie die Modusauswahl auf Ofen-Modus. Halten Sie die Garzeit - T aste 3 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Zeit und das „Symbol für verzögerte Startzeit“ blinken. Drehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL , um die gewünschte verzögerte Startz eit (in diese[...]

  • Página 200

    DE 50 Der Auto-Menü-Modus ermöglicht Ihnen die Auswahl zwischen 65 vorprogrammierten Einstellungen, um Ihre Lieblingsspeisen bequem zu kochen, zu br aten oder zu backen oder Ihre Lieblingsspeisen aufzutauen. Garzeit und Garstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine der 65 Einstellungen und stellen Sie das Gewicht ein, um den K[...]

  • Página 201

    DE 51 Anleitung zu den Auto-Menü-Programmen Die folgende T abelle erläutert 65 automatische P rogr amme zum Garen, Braten und Backen. Sie gibt die Mengen, Gewichtsbereiche und Standz eiten an und enthält einige Empfehlungen. Sie haben die Wahl zwischen vorpr ogrammiert en Garmodi- und -zeit en. Sie können sich an diesem Leitfaden für das Gar e[...]

  • Página 202

    DE 52 VERWENDEN DES AUT O-MENÜ-MODUS (FORTSETZUNG) Nein Lebensmittel Gewicht Zubehör Einschub- leiste Empfehlung 3 Tiefge- fror ene Mahlzeit auf T eller 0,3-0,4 0,4-0,5 Ker amik- back- blech 1 Nehmen Sie die tiefgefror ene F ertigmahlzeit aus der Packung und prüfen Sie, ob sie für die Mikrowelle geeignet ist. Stechen Sie Löcher in die F olie d[...]

  • Página 203

    DE 53 Nein Lebensmittel Ge- wicht Zubehör Einschub- leiste Empfehlung 4 Tiefge- fror ene P ommes F rites 0,4-0,5 Backblech 3 Die tiefgefror enen P ommes F rites auf dem Metall- Backblech verteilen. 5 Tiefkühl- pizza 0,3-0,4 0,4-0,5 Backblech 3 Die Tiefkühlpizza in die Mitte des Ofengestells setzen. 6 Tiefge- fror ene Karto ele- cken 0,4-0,6 B[...]

  • Página 204

    DE 54 Nein Lebensmittel Ge- wicht Zubehör Einschub- leiste Empfehlung 2 Boden für Obstku- chen 0,3-0,5 Ofenge- stell 3 Den T eig in einer Metall- Bodenform auf das Ofengestell setzen. 3 Brownies 0,5-0,7 Ofenge- stell 3 Den T eig in eine runde Schüssel aus Jenaer Glas geben und auf einem Ker amikteller auf das Ofengestell setzen. 4 Croissants 0,2[...]

  • Página 205

    DE 55 Nein L ebensmittel Ge- wicht Zubehör Einschub- leiste Empfehlung 2 Lasagne 0,8-1,1 Ofenge- stell 3 F rische Lasagne zubereiten oder F ertigprodukt verwenden und in ein ofenfestes Gefäß mit ausreichender Gr öße geben. Gefäß in die Mitte des Ofens setzen. 3 Karto el- gratin 0,7-1,0 Ofenge- stell 3 Das frische Karto elgratin in ein [...]

  • Página 206

    DE 56 Nein Lebensmittel Ge- wicht Zubehör Einschub- leiste Empfehlung 3 Lachs- steak, 3 cm 0,3-0,6 Ofenge- stell + Backblech 5+2 Die Lachssteaks marinieren und nebeneinander auf Grillgestell und Backblech legen. Wenden, sobald der Ofen ein akustisches Signal ausgibt. Die Start- T aste drücken, um den V organg fortzusetzen. 4 Garnelen 0,2-0,5 Ofen[...]

  • Página 207

    DE 57 Nein Lebensmittel Ge- wicht Zubehör Einschub- leiste Empfehlung 4 Lamm- keule 1,0-1,2 Ofenge- stell + Backblech 3+2 Lammkeule mit Öl und Gewürzen einstr eichen und mit der F ettseite nach unten auf Ofengestell legen. W enden, sobald der Ofen ein akustisches Signal ausgibt. Die Start- T aste drücken, um den V organg fortzusetzen. 5 Roast- [...]

  • Página 208

    DE 58 7. Gefl ügel Nein Lebensmittel Ge- wicht Zubehör Einschub- leiste Empfehlung 1 Hühn- chenstü- cke 0,5-0,7 1,0-1,2 Ofenge- stell + Backblech 5+2 Gekühlte Hühnchenstücke mit Öl und Gewürzen bestr eichen. Mit der Hautseite nach unten auf Ofengestell legen. W enden, sobald der Ofen ein akustisches Signal ausgibt. Die Start- T aste drüc[...]

  • Página 209

    DE 59 Nein Lebensmittel Ge- wicht Zubehör Einschub- leiste Empfehlung 7 Ganzes Huhn 1,0-1,1 1,2-1,3 Ofenge- stell + Backblech 3+2 Das gekühlte Huhn mit Öl und Gewürzen bestr eichen und mit der Brust nach unten auf Grillgestell legen. Wenden, sobald der Ofen ein akustisches Signal ausgibt, und die Start- T aste drücken, um den V organg fortzuse[...]

  • Página 210

    DE 60 Nein Lebensmitt el Ge- wicht Zubehör Einschub- leiste Empfehlung 5 Gebra- tenes Gemüse 0,2-0,5 Backblech 5 Gemüse, wie zum Beispiel Zucchinischeiben, Paprikastücke, Auberginenscheiben, Pilz e und Cherry- T omaten auf das Backblech legen. Mit einer Mischung aus Olivenöl, Kräut ern und Gewürzen einstr eichen. 6 Weißer Reis 0,3-0,4 Ker a[...]

  • Página 211

    DE 61 VERWENDEN DES AUT O-MENÜ-MODUS (FORTSETZUNG) Fügen Sie Ihre eigenen Gerichte hinzu Sie können 10 eigene Gerichte pr ogrammieren und als „user dishes“ speichern. Drücken Sie auf Menu und drehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL , um „Dishes“ zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf Weiter . Dr ehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAH[...]

  • Página 212

    DE 62 VERWENDEN DES AUT O-MENÜ-MODUS (FORTSETZUNG) Wenn gewünscht, ändern sie die Garzeit, und/oder die T emper atur (falls verfügbar). Siehe Seite 18. Wenn alle Einst ellungen fertig sind, drücken Sie zur Bestätigung auf Start . Auf dem Display erscheint ‘Saved’ • Beim P rogr ammieren Ihrer eigenen Gerichte k önnen Sie zurück gehen, [...]

  • Página 213

    DE 63 VERWENDEN DES AUT O-MENÜ-MODUS (FORTSETZUNG) Löschen Sie Ihre selbstprogrammierten Gerichte Drücken Sie auf Menu und drehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL , um „Dishes“ zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf Weiter . Dr ehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL , um „Delete“ zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf Weiter .[...]

  • Página 214

    DE 64 VERWENDEN DES AUFT AUMODUS 12 Einstellen des Auftaumodus Sie haben die Wahl zwischen 5 vorpr ogrammiert en Mikrowellen-Einst ellungen zum Auftauen. Auftauzeit und Auftaustufe wer den automatisch eingestellt. Ö nen Sie die T ür . Setzen Sie das tiefgefrorene L ebensmittel in die Zentrum der Ker amikbackblechs. P osition: Ebene 1. Schließ[...]

  • Página 215

    DE 65 Anleitung zu Auftauprogrammen Die nachfolgende T abelle erläutert die verschiedenen Auftauprogr amme, Mengen und Standzeiten und enthält einige Empfehlungen. Diese P rogramme verwenden ausschließlich Mikrowellenener gie. Entfernen Sie vor dem Auftauen alle V erpackungsmaterialien. Legen Sie Fleisch, Gefl ügel und Fisch auf das Ker amikba[...]

  • Página 216

    DE 66 Gemäß Norm EN 60350 1. Backen Die Empfehlungen zum Backen beziehen sich auf einen vorgeheizt en Ofen. Das Backblech mit der abgeschrägt en Seite zur V orderseite (T ür) einsetzen. Lebensmit- telart Geschirr und An- merkungen Ein- schub- leiste Garmodus T emp. °C Mindestg- arzeit Kleine Kuchen Backblech 3 Oberhitze und Unterhitze 150 - 17[...]

  • Página 217

    DE 67 VERWENDEN DER AQU A-CLEAN-FUNKTION Die Aqua-Clean-F unktion ermöglicht Ihnen die Reinigung Ihres Ofens in nur 15 Minuten. Drehen Sie die MODUSAUSW AHL in die P osition „AUS“ . Geben Sie etwa 100 ml Wasser auf den Boden des leeren Ofens. Drücken Sie auf Menu und drehen Sie die MUL TIFUNK TIONSAUSWAHL , um „Cleaning“ zu wählen. Drüc[...]

  • Página 218

    DE 68 Nach dem Deaktivieren von Aqua Clean Tipps • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die T ür vor dem Ende des Aqua-Clean- V organgs ö nen; das Wasser auf dem Boden ist heiß. • Lassen Sie das Restwasser nicht über länger e Zeit (z.B. über Nacht) im Ofen st ehen. • Ö nen Sie die Ofentür und entfernen Sie das Restwasser mit einem Sch[...]

  • Página 219

    DE 69 KINDERSICHERUNGSSCHL OSS Das Kindersicherungsschloss des Ofens ermöglicht Ihnen, die Bedienleiste zu sperren, sodass sie nicht versehentlich betätigt werden kann. Sperren des Ofens: Entsperren des Ofens: Drücken Sie gleichzeitig auf die T asten ZURÜCK und MENÜ, und halt en Sie sie drei Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display wird ein Sc[...]

  • Página 220

    DE 70 REINIGUNG IHRES MIKROWELLENOFENS Reinigen Sie Ihren Ofen regelmäßig, damit sich kein F ett und keine Speisereste ansammeln können, insbesondere an den Innen- und Außenfl ächen, der T ür und der T ürversiegelung. 1. Reinigen Sie die Außenfl ächen mit einem weichen T uch und warmem Seifenwasser . Abspülen und trocknen. 2. Entfernen [...]

  • Página 221

    DE 71 FEHLERBEHEBUNG Wenn Sie P robleme mit Ihrem Ofen haben, probieren Sie die nachfolgend vorgeschlagenen Maßnahmen aus. Diese können Ihnen Z eit und unnötige Anrufe beim Kundendienst ersparen. f Die L ebensmittel werden nicht gegart. • Prüfen Sie, ob der Timer korr ekt eingestellt ist, und drücken Sie auf S T ART . • Schließen Sie die [...]

  • Página 222

    DE 72 FEHLERCODES F ehlercode Allgemeine F unktionen TEMP SENSOR OPEN ERROR T ritt aufgrund eines defekten Sensors, falsch verlegter Kabel, eines defekten PCB und dann auf, wenn der A/D-W ert, der von MICOM wahrgenommen wir d, unter 10 fällt. TEMP SENSOR SHORT Error T ritt aufgrund eines defekten Sensors, falsch verlegter Kabel, eines defekten PCB[...]

  • Página 223

    DE 73 TECHNISCHE D A TEN Modell CX4411T CX4492T Stromquelle 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme Max. Leistung Mikrowellen-Modus Grill-Modus Umluft-Modus 3200 W 1650 W 2500 W 2400 W Ausgabeleistung 100 W / 900 W (IEC - 705) Betriebsfrequenz 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Kühlverfahren Kühlventilatormot or Abmessungen Größe des Ger äts: Einbaugröße[...]

  • Página 224

    DE 74 ENTSORGUNG V ON GERÄ T UND VERP ACK UNG Die V erpackung des Gerätes kann dem Recycling zugeführt werden und besteht möglicherweise aus den folgenden Materialien: • Pappe • Papier • P olyethylenfolie (PE) • FCKW-freies P olystyrol (PS-Hartschaum) • P olypropylen-Band (PP) Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den einschl?[...]

  • Página 225

    EN 3 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Oven features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 226

    EN 4 Using the Microwave+ Hot air mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Select Microwave+ Hot air mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cooking guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 227

    EN 5 1. OFF 2. AUT O MENU 3. OVEN 4. DEFROST 5. MICROWA VE MODE 6. MICROWA VE+ HO T AIR 7. MICROWA VE+ GRILL 8. MODE SELEC TOR 9. DISPLA Y 10. BACK 11. MENU SETTINGS 12. COOK TIME 13. TEMP SETTINGS 14. WEIGHT SETTINGS 15. NEXT 16. MUL TI-FUNCTION SELEC TOR 17. S T ART 18. S TOP/C ANCEL 10+11. CHILD L OCK CONTROL P ANEL[...]

  • Página 228

    EN 6 Note • Shelf levels ar e numbered fr om the bottom up. • The levels 4 and 5 ar e mainly used for grill function. • The level 1 is mainly used for micr owave function with the ceramic tr ay. • Please r efer to Cooking Guides in this manual to det ermine the appropriat e shelf level for your dishes. OVEN FEA TURES Control P anel T op Hea[...]

  • Página 229

    EN 7 The following accessories are provided with your microwave oven: Ceramic T r ay (Useful for Microwave Mode) Baking T rays (DO NOT use for Micr owave Mode.) Ceramic T ray Grill insert Grill Insert for Ceramic T r ay (Useful for Speed Menu and Grill Mode) Oven Rack (DO NOT use for Micr owave Mode.) Note Please refer to Cooking Guides in this man[...]

  • Página 230

    EN 8 USING THIS MANUAL Thank you for purchasing a A T AG Microwave oven. Y our Owner’s Manual contains essential information on using and caring for your new Microwave oven. The installation instructions are included separate. Before using your microwave oven, please r ead the safety instructions and all the information in this manual fi rst and[...]

  • Página 231

    EN 9 SAFETY (CONTINUED) • Ensure that food is always heat ed thoroughly . The time requir ed for this depends on many factors including the quantity and type of food. Any bacteria pr esent in the food are only destr oyed if the food is heated at a temper ature higher than 70°C for more than 10minut es. Allow the food to cook for longer if [...]

  • Página 232

    EN 10 SAFETY (CONTINUED) Safe use of microwave/Combi-microwave • WARNING : it is danger ous for unqualifi ed people t o carry out repairs involving opening the appliance casing. The casing prot ects against the release of micro-ener gy . • WARNING : if the door or the seal is damaged, do not use the microwave until it has been r epaired by a q[...]

  • Página 233

    EN 11 SAFETY (CONTINUED) • Never switch the microwave on if it is empty as this may damage the microwave. • Remove metal strips from plastic bags and use bowls and dishes that are micr owave safe. • Always fi rst check on the packaging how food should be placed in the microwave. In gener al, liquids or foodstu s in air -tight packaging ma[...]

  • Página 234

    EN 12 SAFETY (CONTINUED) • The oven is fully insulated. Despit e this, there is always some tr ansfer of heat, as a result of which the outside of the oven heats up. This heating up falls well within the norm. • The oven has a fan that cools the oven casing. The fan may run for some time after the oven is switched o . • Make sure the appli[...]

  • Página 235

    EN 13 SAFETY (CONTINUED) Installation • Check the appliance for tr ansport damage. Do not connect a damaged appliance. • This appliance should only be connected by a r egistered installer! • F aulty parts may only be replaced by original parts. The manufacturer can only guar antee that original parts meet safety requir ements. • T o avoid d[...]

  • Página 236

    EN 14 Setting the language and the clock When the power is fi rst supplied to the oven, you must set the language and the time. T urn the MUL TI-FUNC TION SELECT OR to set the language. Pr ess Start to confi rm. Now you have to set the right time. The ‘12’ will blink. Example: to set 1:30. T urn the MUL TI-FUNC TION SELECT OR to set the hour [...]

  • Página 237

    EN 15 The following chart summarizes the various heating modes and settings available on your oven. Use the Cooking Guides in the pagesthat follow to determine the appropriate mode and setting for all your recipes. MICROWA VE MODE Microwave ener gy is used to cook and defr ost foods. It provides fast e cient cooking without changing the colou[...]

  • Página 238

    EN 16 Keeping warm setting The food will be kept warm by help of the heat, provided by the bottom heating element. (Do not keep food warm for longer than 2 hours. Warm food spoils more quickly .) T emperatur e: 70°C Eco Hot air setting This mode uses the optimized heating system so that you save the ener gy during cooking your dishes. The cooki[...]

  • Página 239

    EN 17 The menu button After you have pressed Menu , you can choose sever al settings by turning the MUL TI- FUNCTION SELEC TOR . Choose a setting, press Ne xt to confi rm and again you can choose several settings by turning the MUL TI-FUNCTION SELEC T OR . In the table below you can see the settings you can choose. MENU: Time Hours/Minutes (see pa[...]

  • Página 240

    EN 18 COOK TIME: Cook time is blinking Set the cooking time Confi rm. The cooking time stops blinking If the ‘T emperatur e’ or ‘Weight’ is pr essed, these functions will start blinking and can be adjusted (if available) DELA YED ST ART: Pr ess for three seconds Delayed start is blinking Set the delayed start Confi rm. The delayed start s[...]

  • Página 241

    EN 19 WEIGHT/WA TTS: Weight/W atts is blinking Change the weight/ watts Confi rm. The weight/ watts stop blinking If the ‘Cook Time’ or ‘T emperatur e’ is pressed, these functions will start blinking and can be adjusted (if available) AUT O MENU MODE: If you have chosen a mode with the Mode selector , you can choose and change several sett[...]

  • Página 242

    EN 20 DEFROST MODE: Defrost Meat Pr ess to adjust or add the: • Weight T urn to change Pr ess to confi rm P oultr y Fish Bread/cake F ruit MICROWA VE MODE: Microwave Pr ess to adjust or add the: • Cooking Time • Delayed start • Watts T urn to change Pr ess to confi rm MICROWA VE+ HOT AIR MODE: Microwave+ Hot air Pr ess to adjust or [...]

  • Página 243

    EN 21 Symbols in the textdisplay When you choose Auto Menu Mode by turning the Mode selector or press Menu for setting, text and symbols will appear in the display . The table below gives an explanation of symbols. Symbols in the textdisplay Buttons/knobs Explanation T urn to choose (‘scroll’ through the menu) Confi rm T urn to choose (‘scro[...]

  • Página 244

    EN 22 Microwaves are high-frequency electr omagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour . Y ou can use your microwave to: • Microwave mode • Combi-functions Cooking Principle 1. The microwaves gener ated by the microwave are distributed uniformly by using a stirr[...]

  • Página 245

    EN 23 USING THE MICROWA VE MODE Microwaves are high frequency electr omagnetic waves. In microwave cooking, microwave energy penetrates food, attr acted and absorbed by its water , fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly . The rapid movement of these molecules creates friction and the resulting heat coo[...]

  • Página 246

    EN 24 Guide to microwave power levels POWER LEVEL PERCENT AGE (%) OUTPUT POWER (W) REMARK HIGH 100 900 F or heating up liquids. HIGH L OW 83 750 F or heating up and cooking food. MEDIUM HIGH 67 600 For heating up and cooking food. MEDIUM 50 450 F or cooking meat and heating up delicate foods. MEDIUM L OW 33 300 DEFROST 20 180 F or defrosting and co[...]

  • Página 247

    EN 25 USING THE MICROWA VE MODE (CONTINUED) Microwave cookware guide Cookware used for Micr owave Mode must allow microwaves t o pass through and penetr ate food. Metals such as stainless steel, aluminum and copper refl ect microwaves. Ther efore, do not use cookware made of metallic materials. Cookwar e marked microwave-safe is always safe [...]

  • Página 248

    EN 26 COOKWARE MICROWA VE- SAFE COMMENTS Plastic • Containers • Cling fi lm F reezer bags    Particularly if heat-r esistant thermoplastic. Some other plastics may warp or discolour at high temper atures. Do not use Melamine plastic. Can be used to r etain moisture. Should not touch the food. T ake care when removing the fi lm as [...]

  • Página 249

    EN 27 USING THE MICROWA VE MODE (CONTINUED) Microwave cooking guide GENERAL GUIDELINES F ood Suitable for Microwave Cooking Many kinds of food are suitable for micr owave cooking, including fresh or fr oz en vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fi sh, and meat. Sauces, custard, soups, st eamed puddings, preserves, and chutneys can also b[...]

  • Página 250

    EN 28 COOKING GUIDE FOR FRESH VEGET ABLES Use a suitable glass Pyre x bowl with lid. Add 30-45ml cold water (2-3tbsp) for every 250g unless another water quantity is recommended (see table). Cook cover ed for the minimum time (see table). Continue cooking to get the result you pr efer. Stir once during and aft er cooking. Add s[...]

  • Página 251

    EN 29 USING THE MICROWA VE MODE (CONTINUED) COOKING GUIDE FOR RICE AND P AST A Rice Use a large glass Pyrex bowl with lid. (Not e that rice doubles in volume during cooking.) Cook covered. After cooking time is over , stir before letting stand. Add salt or herbs and butter . Note that rice may not have absorbed all water after the cooking time is ?[...]

  • Página 252

    EN 30 USING THE MICROWA VE MODE (CONTINUED) Reheating Liquids and F ood T ake special care when heating liquids. T o prevent eruptive boiling and possible scalding, place a spoon or glass stick in the beverage. Stir during heating and always stir aft er heating. Allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched o to a[...]

  • Página 253

    EN 31 USING THE MICROWA VE MODE (CONTINUED) Reheating baby food and milk. Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. F ood P ortion (g,ml) P ower (W) Time (Min,Sec) Standing Time (Min) Instructions Baby food (vegetable+meat) 190g 600 30-40sec 2-3 Empty into cer amic deep plate. Cook covered. Stir after co[...]

  • Página 254

    EN 32 Should poultry start to warm up on the outer surface, pr ess ST OP/CANCEL and allow it to stand for 20minutes before continuing. Leave the fi sh, meat and poultry to stand in order t o complete defr osting. The standing time for complete defrosting will vary depending on the quantity defr osted. Please refer to the table on the ne xt page[...]

  • Página 255

    EN 33 USING THE OVEN MODE 10 settings are available under this mode. Check Cooking Guides on pages35-43 to determine appropriate setting. Oven mode setting T urn the Mode selector to OVEN mode position. T urn the MUL TI-FUNC TION SELECT OR to d esired oven mode. The oven mode and recommended temper ature will be displayed ( Default : Hot a[...]

  • Página 256

    EN 34 USING THE OVEN MODE (CONTINUED) T o change the temperatur e, press TEMP SETTING and turn the MUL TI- FUNCTION SELEC TOR to set the desired temper ature. T o set the cooking time, press COOK TIME and turn the MUL TI-FUNC TION SELECT OR to set the desired cooking time. Pr ess ST ART . Note 1) During cooking, cook time and temperatur e are avail[...]

  • Página 257

    EN 35 Hot air setting F ood is heated by hot air from the two fans and heating element, which are locat ed in the rear back side of the oven. This setting provides uniform heating and is ideal for baking. Place the trays on L evel 2 or 3. * T emperatur es Setting: 40-250°C * Please ensure that glass baking dishes ar e suitable for 40-?[...]

  • Página 258

    EN 36 Hot air+ T op heat setting Hot air and top heating element combine, making this setting ideal for crisping and browning. This setting is especially recommended for cooking meats. When cooking meat, place on rack on L evel 3 and set baking tray on L evel 2 to catch drippings. * T emperatur es Setting: 40-250°C * Please ensure that[...]

  • Página 259

    EN 37 T op heat+ Bottom heat setting Heat comes from top and bott om heating elements. This setting is suitable for traditional baking and roasting. Baking tray or oven r ack is usually placed on Level 2 or 3. * T emperatur es Setting: 40-250°C * Please ensure that glass baking dishes ar e suitable for 40-250°C cooking temper[...]

  • Página 260

    EN 38 Grill setting F ood is heated by the top heating elements. F or grilling, Oven rack is usually placed on Level 5 or Oven rack with baking tr ay on Level 5 and Level 2. * T emperatur es Setting: 150-250°C * Please ensure that glass baking dishes ar e suitable for 40-250°C cooking temper atures. Cooking guide Use temper atur[...]

  • Página 261

    EN 39 T op heat+ fan setting The heat generat ed by the top heating element is distributed by the fan. This mode can be used for grilling meat, fi sh, poultry and vegetables. It is not necessary to turn over food and it will get the crispy textur e. F or grilling, oven rack or baking tray ar e usually placed on Level 4. * T emperatur es Setting[...]

  • Página 262

    EN 40 Hot air+ Bottom heat setting Hot air and the bottom heating element combine to heat food. This is a useful setting for crisping and browning. Baking tray or oven r ack is often used on Level2. * T emperatur es Setting: 40-250°C * Please ensure that glass baking dishes ar e suitable for 40-250°C cooking temper atures.[...]

  • Página 263

    EN 41 Intensive setting This mode activates all heating elements such as upper , lower and convection fan alternately . The heat is distributed evenly in the oven. This mode is suitable for big quantities of food, which need heat supply, such as large gr atins and pies. Baking tray or oven r ack is often used on Level2. * T emperatur es Setting:[...]

  • Página 264

    EN 42 USING THE OVEN MODE (CONTINUED) Multi level cook setting This mode is suitable for cooking with two di erent levels at the same time. This mode works by the circulation of heated air . The entire oven cavity may then be utilized. F or example, cooking two trays of biscuits. The cooking time will be increased compar ed with 1 level cooking [...]

  • Página 265

    EN 43 Eco Hot air setting This mode uses the optimized heating syst em so that you save energy during cooking your dishes. The cooking time will be increased a little but you can achieve even baking r esults on your dishes. Baking tray or oven r ack is often used on Level3. * T emperatur es Setting: 40-250°C * Please ensure that glass [...]

  • Página 266

    EN 44 USING THE MICROWA VE+ HO T AIR MODE Microwave+ Hot air This mode combines hot air and microwave and is ther efore r educing the cooking time while giving the food a brown and crispy surface. Suitable food for combination mode include all kinds of meats and poultry as well as casseroles and gr atin dishes, sponge cake and light fruit cak[...]

  • Página 267

    EN 45 F or Microwave+ Hot air , ceramic tray with grill insert is usually placed on Level 3. * Microwave P ower Setting: 100-600 W * T emperatur es Setting: 40-230°C * Please ensure that glass baking dishes ar e suitable for 40-250°C cooking temper atures. Cooking guide Use power level with temper atures and times in th[...]

  • Página 268

    EN 46 USING THE MICROWA VE+ GRILL MODE Microwave+ Grill This mode combines radiant heat coming fr om the grill with the speed of microwave cooking. The cooking time will be decreased and the r esults will have a browned and crispy t op. This function is suitable for all kind of cooked food which need reheating and br owning (e.g. baked pasta)[...]

  • Página 269

    EN 47 F or Grill+ Microwave, ceramic tr ay with grill insert is usually placed on Level 4. * Microwave P ower Setting: 100-600 W * T emperatur es Setting: 40-200°C * Please ensure that glass baking dishes ar e suitable for 40-250°C cooking temper atures. Cooking guide Use power level with temper atures and times in this[...]

  • Página 270

    EN 48 SETTING THE COOK TIME Choose the desired mode and function (and set the temper ature if pr eferred). Pr ess Cook Time . The default cook time and the ‘cook time symbol’ will blink. T urn the MUL TI-FUNC TION SELECT OR to set the desired Cook Time and press Cook Time to end the setting of the cook time. Pr ess Start . The oven will start p[...]

  • Página 271

    EN 49 Example: Setting the Delayed Start Time (2 hours) in Oven Mode T urn the Mode selector to Oven mode. Pr ess and hold Cook Time for 3 seconds. The current time and the ‘delayed start time symbol’ will blink. T urn the MUL TI-FUNC TION SELECT OR to set the desired delayed start time (in this example 2 hours) and press Cook Time to confi rm[...]

  • Página 272

    EN 50 Auto Menu Mode allows you to choose from 65 pre-progr ammed settings to conveniently cook, roast, bake or defrost your favorite foods. Cooking time and power level are automatically set. Simply select one of the 65 settings and choose the weight to start cooking. Auto menu mode setting T urn the MODE SELECT OR to AUTO MENU position. T urn the[...]

  • Página 273

    EN 51 Guide to auto menu programmes The following table presents 65 Auto P rogrammes for Cooking, Roasting and Baking. It contains its quantities, weight ranges and appr opriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre-pr ogrammed for your convenience. Y ou can r efer to these guidelines for cooking. Always insert food in cold oven. A[...]

  • Página 274

    EN 52 USING THE AUT O MENU MODE (CONTINUED) No Food It em Weight Accessory Shelf level Recommendation 3 Frozen Plated meal 0.3-0.4 0.4-0.5 Ceramic tr ay 1 T ake froz en ready meal and check if dish is suitable for microwave. Pier ce fi lm of ready meal. P ut the f rozen ready meal in the centr e. This progr amme is suitable for fro zen r eady meal[...]

  • Página 275

    EN 53 No Food It em Weight Accessory Shelf level Recommendation 4 Frozen oven chips 0.4-0.5 Baking tray 3 Distribute fro zen oven chips on baking tray . 5 Frozen pizza 0.3-0.4 0.4-0.5 Baking tray 3 Put fr oz en pizza in the middle of oven rack. 6 Frozen P otato Wedge 0.4-0.6 Baking tray 3 Put fr oz en potato wedge evenly on metal baking tray . 7 Fr[...]

  • Página 276

    EN 54 No Food It em Weight Accessory Shelf level Recommendation 2 Base for fruit pie 0.3-0.5 Oven rack 3 Put batt er into metal base dish on the oven rack. 3 Brownies 0.5-0.7 Oven rack 3 Put batt er into a round glass pyre x and ceramic dish on the oven rack. 4 Croissants 0.2-0.4 Baking tr ay 3 Use baking paper . Put croissants side by side on the [...]

  • Página 277

    EN 55 No Food It em Weight Accessory Shelf level Recommendation 2 Lasagne 0.8-1.1 Oven rack 3 Pr epare fr esh lasagne or use ready pr epared pr oduct and put into a suitable sized ovenpr oof dish. Put dish in the centr e of oven. 3 P otato gratin 0.7-1.0 Oven rack 3 Put the fr esh potato gr atin into a glass pyre x dish. Put the dish on the rack. A[...]

  • Página 278

    EN 56 No Food It em Weight Accessory Shelf level Recommendation 3 Salmon steak, 3cm 0.3-0.6 Oven rack+ Baking tray 5+2 Marinate salmon steaks and put side by side on grill rack. T urnover , as soon as the oven beeps. Push start button t o continue process. 4 Pr awns 0.2-0.5 Oven rack+ Baking tray 5+2 Put the r aw prawns on the baking tray eve[...]

  • Página 279

    EN 57 No Food It em Weight Accessory Shelf level Recommendation 4 Leg of lamb, rar e- medium 1.0-1.2 Oven rack+ Baking tray 3+2 Put leg of lamb, brushed with oil and spices, with the fat-side down on the oven rack and baking tray . T urnover , as soon as the beep sounds. Pr ess start to continue cooking process. 5 Roast beef, rar e- medium 1.1-1[...]

  • Página 280

    EN 58 7. Poultry No Food It em Weight Accessory Shelf level Recommendation 1 Chicken pieces 0.5-0.7 1.0-1.2 Oven rack+ Baking tray 5+2 Brush chilled chicken pieces with oil and spices. Put skin-side down on oven rack. T urnover , as soon as the oven beeps. Push start button t o continue process. 2 Chicken spits 0.6-0.8 Oven rack+ Baking tray [...]

  • Página 281

    EN 59 8. Side dishes No Food It em Weight Accessory Shelf level Recommendation 1 F resh vegetables 0.3-0.4 0.5-0.6 Ceramic tr ay 1 Weigh the vegetables aft er washing, cleaning and cutting into similar size. P ut them into a glass bowl with lid. Add 45ml water (3 tablespoons). Put bowl in the centr e. Cook covered. Stand 2-3minutes and stir a[...]

  • Página 282

    EN 60 9. Speed cook No Food It em Weight Accessory Shelf level Recommendation 1 Baked P otato halves 0.4-0.6 0.6-0.8 Ceramic tray+ insert rack 4 Cut potatoes into halves. P ut them in a circle on the r ack with the cut side to the grill. After cooking let stand for 2-3minutes. 2 Roast pork 0.8-1.0 Ceramic tray+i nsert rack 3 Put marinat ed[...]

  • Página 283

    EN 61 USING THE AUT O MENU MODE (CONTINUED) Add your own dishes Y ou can progr am 10 of your own dishes and save it as a ‘user dishes’ . Pr ess Menu and turn the MUL TI- FUNCTION SELEC TOR to choose ‘Dishes’ . Pr ess Next t o confi rm. T urn the MUL TI-FUNC TION SELECTOR to choose ‘ Add’ . Pr ess Next t o confi rm. In the display you [...]

  • Página 284

    EN 62 USING THE AUT O MENU MODE (CONTINUED) If desired, adjust the cook time, and/ or the temper ature (if available). See pages18. If all the settings are done display; press Start to confi rm. In the dispaly you will see ‘Saved’ • During pr ogramming your own dishes, you can go back by pr essing Back . • It is not possible to change t[...]

  • Página 285

    EN 63 USING THE AUT O MENU MODE (CONTINUED) Delete your own programmed dishes Pr ess Menu and turn the MUL TI- FUNCTION SELEC TOR to choose ‘Dishes’ . Pr ess Next t o confi rm. T urn the MUL TI-FUNC TION SELECTOR to choose ‘Delete’ . Pr ess Next t o confi rm. T urn the MUL TI-FUNC TION SELECTOR to choose your own progr ammed dishes. Pr es[...]

  • Página 286

    EN 64 USING THE DEFROS T MODE 12 34 Setting Defrost Mode Choose from fi ve pre-pr ogrammed micr owave settings for defrosting. Defrosting time and power level are automatically set. Open the door . Place the frozen food in the centr e of the ceramic tray . Position is level 1. Close the door . T urn the Mode selector to Defrost mode. T urn M[...]

  • Página 287

    EN 65 Guide to defrost settings The following table presents the various Defr ost progr ammes, quantities, standing times and appropriate r ecommendations. These programmes use micr owave energy only . Remove all packaging material before defr osting. Place meat, poultry and fi sh on the ceramic tr ay. Important The Defrost uses micr owave energy [...]

  • Página 288

    EN 66 According to standard EN 60350 1. Baking The recommendations for baking r efer to pr eheated oven. Insert baking tr ay with slanted side towards the door fr ont. T ype of F ood Dish & Notes Shelf level Cooking Mode T emp.°C Cooking time min Small Cake s Baking tray 3 T op Heat+ Bottom 150-170 20-30 3 Hot Air 150-1[...]

  • Página 289

    EN 67 USING THE AQU A CLEAN FEA TURE The Aqua Clean feature allows you to sanitize your oven in just 15minutes. T urn Mode selector to “O ” position. P our about 100ml water onto the fl oor of the empty oven. Pr ess Menu and turn the MUL TI- FUNCTION SELEC TOR to choose ‘Cleaning’ . Pr ess Next t o choose ‘ Aqua clean’ . P res[...]

  • Página 290

    EN 68 After deactivating the Aqua Cleaning Tips • T ake care when opening the door befor e the end of the aqua cleaning procedure; the water on the bottom is hot. • Never leave the r esidual water in the oven for any length of time, for e xample, overnight. • Open the oven door and r emove the remaining wat er with a sponge. • Using a deter[...]

  • Página 291

    EN 69 CHILD SAFETY L OCK The oven’ s Child Safety Lock allows you to lock the control panel to protect the oven against unintended use. T o Lock the Oven T o Unlock the Oven Pr ess BACK and MENU at the same time and hold for 3 seconds. A lock symbol appears in the display, indicating that all functions are locked. 12 Pr ess BACK and MENU at the s[...]

  • Página 292

    EN 70 CLEANING Y OUR MICROWA VE OVEN Clean your oven regularly to prevent grease and food particles fr om building up, especially on inside and outside surfaces, door and door seals. 1. Clean outside surfaces with a soft cloth and warm soapy water . Rinse and dry . 2. Remove any splashes or stains on inside surfaces with a soapy cloth. Rinse and dr[...]

  • Página 293

    EN 71 TROUBLESHOO TING If you have problems with your oven, try the solutions suggested below. They may save you the time and inconvenience of an unnecessary service call. f F ood remains uncooked. • Ensure timer has been set corr ectly and ST ART pressed. • Firmly close door . • Make sure you have not blown a fuse or trigger ed a circuit br [...]

  • Página 294

    EN 72 ERROR CODES Error Code General F unctions TEMP SENSOR OPEN ERROR It occurs due to a defective sensor , misplaced wires, a defective PCB and when A/D value that MICOM senses falls under 10. TEMP SENSOR SHORT ERROR It occurs due to a defective sensor , misplaced wires, a defective PCB and when A/D value that MICOM senses rises over 252. TEMP SE[...]

  • Página 295

    EN 73 TECHNICAL SPECIFIC A TIONS Model CX4411T CX4492T P ower Source 230 V ~ 50 Hz P ower Consumption Maximum power Microwave Mode Grill Mode Hot air Mode 3200 W 1650 W 2500 W 2400 W Output P ower 100 W/900 W (IEC-705) Operating F requency 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Cooling Method Cooling fan motor Dimensions Set size: Built in size: W 595[...]

  • Página 296

    EN 74 DISPOSAL OF APPLIANCE AND P ACKA GING The packaging of this appliance is recyclable and may have been made of: • cardboar d • paper • polythene foil (PE) • CFC-free polystyr ene (PS hard foam) • polypropylene tape (PP). Dispose of these materials in a responsible manner and in accor dance with government regulations. The appliance c[...]

  • Página 297

    DA 3 Kontrolpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ovnens funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 298

    DA 4 Brug af mikrobølgeovn+ varmluftsindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 V ælg mikrobølgeovn+ varmluftsindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Madlavningsguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 299

    DA 5 1. FRA 2. AUT OMENU 3. OVN 4. OPTØNING 5. MIKROBØL GEOVN 6. MIKROBØL GEOVN+ VARML UFT 7. GRILL+ MIKROBØL GER 8. V ÆLGERKNAP 9. DISPLA Y 10. TILBAGE 11. MENUINDS TILLINGER 12. TILBEREDNINGS TID 13. TEMP . INDS TILLINGER 14. V ÆGTINDS TILLINGER 15. NÆS TE 16. MUL TIFUNKTIONSV ÆLGER 17. S T ART 18. S TOP/ANNULLER 10+11. BØRNESIKRIN[...]

  • Página 300

    DA 6 Bemærk • Placering i ovnen tælles nedefr a og op. • Niveauer 4 og 5 bruges primært til grilning. • Niveau 1 bruges primært til mikr obølgeovnfunktion med keramisk bakke. • Se madlavningsvejledningen i denne brugsanvisning for at fi nde en passende placering i ovnen til dine retter . OVNENS FUNK TIONER Kontrolpanel Øverste varmel[...]

  • Página 301

    DA 7 F ølgende tilbehør leveres med mikrobølgeovnen: Ker amisk plade (anvendes til mikrobølgeovn) Bageplader (må IKKE bruges til mikrobølgeovnen.) Ceramic T ray Grill insert Grillrist til keramisk plade (anvendes til quick menu og grill) Ovnrist (må IKKE bruges til mikrobølgeovnen.) Bemærk Se madlavningsvejledningerne i denne brugsanvisnin[...]

  • Página 302

    DA 8 SÅD AN ANVENDES DENNE BRUGSANVISNING T ak, fordi du har køb en A T AG-mikrobølgeovn. Din brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger om hvordan du betjener og vedligeholder din nye mikrobølgeovn. Installationsvejledningen fi ndes separ at. Læs venligst alle informationer i denne brugsanvisning inden du tager mikrobølgeovnen i brug og [...]

  • Página 303

    DA 9 SIKKER BRUG (FORTSA T) • Undlad at bruge skuremidler eller metalr edskaber til rengøring af glasdør en. Dette kan beskadige overfl aden og bevirke at glasset bliver ødelagt. • Brug grydelapper eller et viskestykke til at udtage fade og tilbehør fr a ovnen. • Undlad at bruge skuremidler eller metalr edskaber til rengøring af glasdø[...]

  • Página 304

    DA 1 0 SIKKER BRUG (FORTSA T) Sikker brug af mikrobølgeovn/kombi-mikrobølgeovn • ADV ARSEL : Det er farligt for almindelige mennesker at udføre r eparationer der involver er åbning af appar atet. Etuiet beskytt er mod udledning af mikrobølger . • ADV ARSEL : Hvis døren eller forseglingen er beskadiget, må du ikke benytte mikr obølgeovne[...]

  • Página 305

    DA 1 1 SIKKER BRUG(FORTSA T) • T ænd aldrig for en t om mikrobølgeovn da det kan beskadige ovnen. • Fjern metalstykker fr a plastikposer og brug skåle der er beregnede til mikr obølgeovne. • Kontr oller altid først emballagen for hvordan maden skal placeres i ovnen. Gener elt må væsker eller fødevarer i lufttæt emballage kun opvarmes[...]

  • Página 306

    DA 1 2 SIKKER BRUG (FORTSA T) • Ovnen er isoleret over alt. Til trods for dette, er der altid overførsel af varme, hvilket bevirker at den udvendige sidepå ovnen bliver varm. Denne opvarmning er helt normal. • Ovnen er udstyret med en ventilat or der afkøler etuiet. V entilatoren kan fortsætt e med at køre et stykke tid efter ovnen er s[...]

  • Página 307

    DA 1 3 SIKKER BRUG (FORTSA T) Installation • Kontr oller apparatet for tr ansportskader . Undlad at tilslutte et defekt appar at. • Dette appar at bør kun tilsluttes af en autoriser et installatør . • Defekte dele må kun udskift es med originale reservedele. Pr oducenten kan kun garant ere at originale dele opfylder sikkerhedskr avene. •[...]

  • Página 308

    DA 1 4 Indstilling af sprog og ur F ørste gang du tænder for ovnen, skal du indstille sprog og klokkeslæt. Drej MUL TIFUNKTIONSV ÆL GEREN for at indstille sprog. T ryk på Start for at bekræft e. Nu skal du indstille det aktuelle klokkeslæt. “12” blinker på displayet. Eksempel: for at indstille på 13:30. Drej MUL TIFUNKTIONSV ÆL GEREN [...]

  • Página 309

    DA 1 5 Nedenstående skema viser forskellige opvarmningsmetoder og de tilgængelige indstillinger for ovnen. Brug madlavningsguiden på de følgende sider for at vælge den korrekte funktion og indstilling til alle dine opskrifter . MIKROBØL GEFUNKTION Mikrobølgeener gi anvendes til at koge og optø madvar er. Den giver hurtig og e ektiv madla[...]

  • Página 310

    DA 1 6 Hold varm indstilling Maden holdes varm vha. den varme, der kommer fr a nederste varmelegemer . (Hold ikke maden varm i mere end 2 timer . Varm mad fordærves meget hurtigere.) T emperatur: 70°C ØK O varmluftsindstilling Denne indstilling bruger det optimeret varmesystem så du kan spar e energi under tilber edning af dine måltider . T[...]

  • Página 311

    DA 1 7 Menuknappen Efter du har trykket på Menu , kan du vælge adskillige indstillinger ved at dreje MUL TIFUNK TIONSV ÆL GEREN . Vælg en indstilling og tryk på Næste for at bekr æfte og derefter kan du igen vælge adskillige indstillinger ved at dr eje MUL TIFUNKTIONSV ÆLGEREN . I tabellen nedenfor kan du se hvilke indstillinger du kan væ[...]

  • Página 312

    DA 1 8 KOGETID: Tilberedningstid blinker Indstil tilberedningstiden Bekræft. Tilberedningstiden stopper med at blinke Hvis T emperatur eller V ægt aktiveres, begynder disse funktioner at blinke og kan justeres (om muligt) FORSINKET ST ART: T ryk i tre sekunder F orsinket start blinker Indstil forsinket start Bekræft. F orsinket start begynder at[...]

  • Página 313

    DA 1 9 V ÆGT/WA TT: V ægt/watt blinker Skift vægt/watt Bekræft. V ægt/watt holder op med at blinke Hvis Tilberedningstid eller T emperatur aktiveres, begynder disse funktioner at blinke og kan justeres (om muligt) AUT OMENU: Hvis du har valgt en indstilling med V ælgerknappen , kan du vælge og ændre fl ere indstillinger ved at dreje MUL TI[...]

  • Página 314

    DA 2 0 OPTØNINGSINDS TILLING: OPTØNING Kød T ryk på og hold for at justere eller tilføje: • V ægt Drej for at ændre T ryk for at bekræft e Fjerkræ Fisk Brød/kage F rugter MIKROBØL GEOVNINDS TILLING: Mikrobølge T ryk på og hold for at justere eller tilføje: • Tilberedningstid • F orsinket start • Watt Drej for at ændre T ryk f[...]

  • Página 315

    DA 2 1 Symboler på tekstdisplayet Når du vælger Automenu indstilling ved at dreje V ælgerknappen eller trykke på Menu til indstilling, vil tekst og symboler fremk omme på displayet. På tabellen nedenfor kan du se en symbolforklaring. Symboler på tekstdisplayet Knapper/ håndtag F orklaring Drej for at vælge (rul gennem menuen) Bekræft Dre[...]

  • Página 316

    DA 2 2 Mikrobølger er højfrekvente elektromagnetisk e bølger; den frigjorte energi får maden til at blive kogt eller opvarmet uden den ændrer formen eller farven. Du kan bruge mikrobølger til: • Mikrobølgefunktion • Kombi-funktioner Kogeprincipper 1. Mikr obølger , der genereres af ovnen, for deles ensartet ved hjælp af omrørningsdist[...]

  • Página 317

    DA 2 3 SÅD AN BRUGES MIKROBØL GEFUNKTION Mikrobølger er højfrekvente elektromagnetisk e bølger . Under madlavning i mikrobølgeovn, trænger mikrobølgeener gien i maden tiltrukket af dens vand-, fedt- og sukkerindhold. Mikrobølger får molekyler i maden til at bevæge sig meget hurtigt. Disse hurtige bevægelser skaber friktion og resulterer[...]

  • Página 318

    DA 2 4 Guide til mikrobølgee ektniveau EFFEKTNIVEAU PROCENT (%) UDGANGSEFFEKT (W) BEMÆRKNING HØJT 100 900 Til opvarmning af væsker. HØJT LA VT 83 750 Til opvarmning og kogning af mad. MELLEM HØJT 67 600 Til opvarmning og kogning af mad. MELLEM 50 450 Til tilberedning af kød og opvarmning af fi ne fødevarer . MELLEM LA VT 33 300 OPTØNIN[...]

  • Página 319

    DA 2 5 SÅD AN BRUGES MIKROBØL GEFUNKTION (FORTSA T) Guide til køkkengr ej Kogegrej, der bruges i mikr obølgefunktionen, skal tillade mikrobølgeenergien at passere igennem og trænge ind i maden. Mikr obølger refl ekter es af metaller, som f.eks. rustfrit stål, aluminium og kobber . Derfor må køkkenredskaber lavet af metal ikke bruges i en[...]

  • Página 320

    DA 2 6 KØKKENGREJ EGNET TIL MIKROBØL GEOVN BEMÆRKNINGER Plastik • Beholdere • Husholdningsfi lm • F ryseposer    Især , hvis det er varmebestandig termoplastik. Nogle andre plasttyper kan give sig eller blive misfarvet ved høje temper aturer . Brug ikke melaminplast. Kan bruges til at bevare fugten. Bør ikke berør e maden.[...]

  • Página 321

    DA 2 7 SÅD AN BRUGES MIKROBØL GEFUNKTION (FORTSA T) Tilberedningsvejledning til mikrobølgeovn GENERELLE RETNINGSLINJER Madvarer egnet til mikr obølgeovn Mange slags madvarer er egnet til tilber edning i mikrobølgeovn, herunder friske og fr osne grøntsager , frugter , pasta, ris, korn, bønner , fi sk og kød. Man kan også tilber ede sauce, [...]

  • Página 322

    DA 2 8 MADLA VNINGSGUIDE TIL FRISKE GRØNTSA GER Brug en passende pyre x glasskål med låg. Tilsæt 30-45ml koldt vand (2-3spsk.) for hver 250g, medmindre andet er anbefalet (se tabellen). Koges tildækket i denmindst e tid (se tabellen). F ortsat kogning for at få dit foretrukne resultat. Rør en gang imellem under og eft er tilbered[...]

  • Página 323

    DA 2 9 SÅD AN BRUGES MIKROBØL GEFUNKTION (FORTSA T) MADLA VNINGSGUIDE TIL RIS OG P AST A Ris Brug en passende pyrex glasskål med låg. (Bemærk, at risen for dobler sin volumen under kogeprocessen.) K oges tildækket. Når kogetiden er over, rør før den stilles til hvile. Tilsæt salt eller urter og smør . Bemærk, at risen muligvis ikke vil [...]

  • Página 324

    DA 3 0 SÅD AN BRUGES MIKROBØL GEFUNKTION (FORTSA T) Opvarmning af væsker og mad V ær særlig forsigtig, når du opvarmer væsker. Anbring en ske eller glaspind i k oppen for at forhindre voldsom kogning og mulig sk oldning. Rør under opvarmning, og rør altid efter opvarmning. Givmindst 20 sekunder hviletid, når mikroovnen er slukket, for [...]

  • Página 325

    DA 3 1 SÅD AN BRUGES MIKROBØL GEFUNKTION (FORTSA T) Genopvarmning af babymad og mælk Brug ydelsesniveauer og tider i denne tabel som retningslinjer for opvarmning. Mad P ortion (g,ml) Y delse (W) Klokkeslæt (min. og sek.) Hviletid (min.) Instruktioner Babymad (grøntsager og kød) 190 g 600 30-40 sek. 2-3 Hæld ind i en dyb, keramisk t[...]

  • Página 326

    DA 3 2 Hvis fjerkræet begynder at være varmt på overfl aden, tryk på ST OP/ANNULLER, og lad det hvile i 20minutter , før du fortsætter . Lad fi sk, kød og fjerkræ hvile, indtil det opt øs helt. Tilberedningstiden for fuldstændig optøning varier er afhængig af mængden af den optøede mad. Der henvises til tabellen på den næste si[...]

  • Página 327

    DA 3 3 BET JENING AF OVN TILS T AND I denne funktion kan der bruges ti indstillinger . Se madlavningsguiden på sider 35-43 for at vælge den rigtige indstilling. Indstilling af ovn tilstand Drej V ÆLGERKNAPPEN til ovn-position. Drej MUL TIFUNKTIONSV ÆL GEREN til den ønskede ovnfunktion. Ovnfunktionen og den anbefalede temper atur vises i displa[...]

  • Página 328

    DA 3 4 BET JENING AF OVN TILS T AND (FORTSA T) F or at ændre temperatur en, tryk på TEMP . INDS TILLING og drej MUL TIFUNK TIONSV ÆL GEREN til den ønskede temper atur . F or at indstille tilberedningstid, tryk på TILBEREDNINGSTID og dr ej MUL TIFUNK TIONSV ÆL GEREN for at indstille den ønskede tilberedningstid. T ryk på ST ART . Bemærk 1) [...]

  • Página 329

    DA 3 5 V armluftsindstilling Madvarer bliver opvarmet ved hjælp af varm luft fr a de to ventilatorer og varmelegeme der sidder på bagsiden af ovnen. Denne indstilling giver jævn opvarmning og er velegnet til bagning. Anbring bakker på 2. eller 3. niveau. * T emperaturindstilling: 40-250°C * Sørg for , at glasfade egner sig til brug v[...]

  • Página 330

    DA 3 6 V arm luft+ overvarmeindstilling Kombinationen af den varme luft og det øverste varmelegeme gør denne indstilling velegnet, hvis man ønsker maden sprød eller brun. Indstillingen anbefales til tilber edning af kødr etter . Når du tilbereder kød, skal rist en placeres på niveau 3, og bagepladen på niveau 2 for at fange saften. * T [...]

  • Página 331

    DA 3 7 Overvarme+ bundvarmeindstilling V armen kommer fra de øverste og nederst e varmelegemer . Denne indstilling egner sig til almindelig bagning og stegning. Bageplade eller rist placeres normalt på 2. eller 3. niveau. * T emperaturindstilling: 40-250°C * Sørg for , at glasfade egner sig til brug ved 40-250°C tilberedni[...]

  • Página 332

    DA 3 8 Grillindstilling Maden opvarmes oppefra. Til grilning placeres ovnristen normalt på 5. niveau eller ovnrist med bageplade på 5. og 2. niveau. * T emperaturindstilling: 150-250°C * Sørg for , at glasfade egner sig til brug ved 40-250°C tilberedningstemper aturer . Madlavningsguide Brug temper aturer og tider angivet i t[...]

  • Página 333

    DA 3 9 Overvarme+ ventilatorindstilling V armen genereret af det øverste varmelegeme for deles af ventilatoren. Denne funktion kan bruges til at grille kød, fi sk, fjerkræ og grøntsager . Det er unødvendigt at vende maden og det vil opnå en sprød overfl ade. Til grilning placeres ovnristen eller bagepladen normalt på 4. niveau. * T emp[...]

  • Página 334

    DA 4 0 V arm luft+ bundvarmeindstilling Kombinationen af varmluft og det nederste varmelegeme til opvarmning af maden. Denne indstilling egner sig til mad, der skal være spr ød og brun. Bageplade eller ovnristen placeres normalt på 2. niveau. * T emperaturindstilling: 40-250°C * Sørg for , at glasfade egner sig til brug ved 40-?[...]

  • Página 335

    DA 4 1 Intensivindstilling Denne funktion aktiverer alle varmelegemer , såsom top, bund og varmluftsventilator på skift. V armen fordeles jævnt i ovnen. Denne funktion egner sig til store mængder af mad, som kræver varmetilførsel, såsom st ore gr atiner og tærter . Bageplade eller ovnristen placeres normalt på 2. niveau. * T emperaturindst[...]

  • Página 336

    DA 4 2 BET JENING AF OVN TILS T AND (FORTSA T) Multifunktions madlavningsindstilling Denne indstilling er velegnet til tilberedning på to forskellige niveauer samtidig. Denne indstilling virker ved at opvarmet luft cirkulerer i ovnen. Hele ovnens plads kan dermed udnyttes. F or eksempel hvis man ønsker at bage to plader med småkager . Tilberedni[...]

  • Página 337

    DA 4 3 ØK O varmluftsindstilling Denne indstilling bruger det optimerede varmesystem så du kan spar e energi under tilberedning af dine måltider . Tilberedningstiden bliver en smule længere men du opnår bedr e bageresultater uden at brænde dine r etter på. Bageplade eller ovnristen placeres normalt på 3. niveau. * T emperaturindstilling: 40[...]

  • Página 338

    DA 4 4 BRUG AF MIKROBØL GEOVN+ V ARML UFTSINDS TILLING Mikrobølger+ varmluft Denne indstilling kombinerer varm luft og mikr obølger og reducerer derfor tilberedningstiden samtidig med at maden får en brun og sprød overfl ade. Passende madvar er til kombinationsindstilling omfatter alle slags k ød og fjerkræ såvel som gr atinner , san[...]

  • Página 339

    DA 4 5 F or mikrobølgeovn+ varmluft placeres den keramiske plade med grillrist en på 3. niveau. * Mikrobølgeovn e ektindstilling: 100-600 W * T emperaturindstilling: 40-230°C * Sørg for , at glasfade egner sig til brug ved 40-250°C tilberedningstemper aturer . Madlavningsguide Brug e ektniveau med temperatur e[...]

  • Página 340

    DA 4 6 BRUG AF MIKROBØL GEOVN+ GRILL Mikrobølger+ grill Denne indstilling kombinerer str ålevarme der kommer fra grillen med de hurtige mikr obølger . Tilberedningstiden bliver forkortet og r esultatet er en brun og sprød overfl ade. Denne funktion er passende til alle slags tilberedt mad der skal opvarmes igen (f.eks. bagt pasta), såv[...]

  • Página 341

    DA 4 7 F or grill+ mikrobølgeovn placeres den keramiske plade med grillrist en på niveau 4. * Mikrobølgeovn e ektindstilling: 100-600 W * T emperaturindstilling: 40-200°C * Sørg for , at glasfade egner sig til brug ved 40-250°C tilberedningstemper aturer . Madlavningsguide Brug e ektniveau med temperatur er og[...]

  • Página 342

    DA 4 8 INDS TILLING AF TILBEREDNINGS TID V ælg den ønskede indstilling og funktion (og indstil temper aturen hvis du ønsker det). T ryk på T ilberedningstid . Standard tilber edningstiden og symbolet for tilberedningstid blinker . Drej MUL TIFUNKTIONSV ÆL GEREN for at indstille den foretrukne Tilberedningstid og tryk på Tilberedningstid for a[...]

  • Página 343

    DA 4 9 Eksempel: Indstilling af F orsinket starttidspunkt (2 timer) i ovnindstilling Drej V ælgerknappen hen på ovnindstillingen. T ryk på og hold Tilberedningstid i 3 sekunder . Det aktuelle klokkeslæt og det forsinket starttidspunkt blinker . Drej MUL TIFUNKTIONSV ÆL GEREN for at indstille det ønskede forsinket starttidspunkt ( i eksemplet [...]

  • Página 344

    DA 5 0 Automenu-funktionen giver mulighed for at vælge mellem 65 forprogrammerede indstillinger til at koge, stege, bage eller optø dine livretter . Kogetiden og e ektniveauet er indstillet automatisk. V ælg blot en af de 65 indstillinger , og indstil vægten for at starte tilberedning. Automatisk menutilstandsindstilling Drej V ÆLGERKNAPPEN[...]

  • Página 345

    DA 5 1 Vejledning til automenuprogr ammer Nedenstående tabel viser 65 autoprogr ammer til opvarmning, madlavning, stegning og bagning. Den indeholder mængder , hviletider og de relevante anbefalinger . Tilberedningsindstillinger og tider er blevet forprogr ammeret for din nemheds skyld. Du kan referer e til disse retningslinjer for madlavning. Ko[...]

  • Página 346

    DA 5 2 BRUG AF AUT OMA TISK MENUTILS T AND (FORT SA T) Nr . Madvare Vægt Tilbehør Placering i ovnen Anbefalinger 3 F rossen emballeret mad 0,3-0,4 0,4-0,5 Ker amisk plade 1 T ag frossen tilberedt mad og kontroller , om ser vice er beregnet til mikr obølgeovn. Prik huller i folien af den frosne r et. Sæt den frosne r et i midten. Dette progr am [...]

  • Página 347

    DA 5 3 Nr . Madvare V ægt T ilbehør Placering i ovnen Anbefalinger 4 F rosne pommes frites 0,4-0,5 Bageplade 3 F ordel de frosne pommes frites på bagepladen. 5 F rossen pizza 0,3-0,4 0,4-0,5 Bageplade 3 Læg frossen pizza på midten af den keramiske plade. 6 F rosne karto elbåde 0,4-0,6 Bageplade 3 F ordel de frosne karto elbåde jævnt o[...]

  • Página 348

    DA 5 4 Nr . Madvar e Vægt Tilbehør Placering i ovnen Anbefalinger 3 Brownies 0,5-0,7 Ovnrist 3 Put dejen i en rund pyr ex-skål og keramisk skål på ovnrist en. 4 Croissanter 0,2-0,4 Bageplade 3 Brug af bagepapir . Læg croissanter ved siden af hinanden på bagepladen. 5 Butterdejstært e 0,5-0,7 Ovnrist 2 Kom frisk dej i en rund metalbageform. [...]

  • Página 349

    DA 5 5 Nr . Madvare V ægt Tilbehør Placering i ovnen Anbefalinger 3 Karto elgratin 0,7-1,0 Ovnrist 3 Anbring den friske karto elgratin i et pyre x glasfad Stil fadet på ovnristen. Efter tilber edningen, lad den hvile i 2-3minutter . 4 Grøntsagsgratin 0,4-0,8 Ovnrist 3 Tilbered grøntsagsgr atin ved hjælp af et rundt ovnfast fad. Plac?[...]

  • Página 350

    DA 5 6 Nr . Madvare V ægt Tilbehør Placering i ovnen Anbefalinger 3 Laksesteaks, 3cm 0,3-0,6 Ovnrist+ bageplade 5+2 Mariner fi skest eaks og anbring dem ved siden af hinanden på ovnristen. V end om, så snart ovnen bipper . T ryk på start-knappen for at fortsætte processen. 4 Rejer 0,2-0,5 Ovnrist+ bageplade 5+2 F ordel de rå r ejer[...]

  • Página 351

    DA 5 7 Nr . Madvare V ægt Tilbehør Placering i ovnen Anbefalinger 4 Lammelår 1,0-1,2 Ovnrist+ bageplade 3+2 Anbring lammelåret med fedtsiden nedad efter du har penslet det med olie og krydderier på ovnristen. V end om, så snart ovnen bipper . T ryk på start for at fortsætte tilberedningspr ocessen. 5 Roastbeef, medium 1,1-1,3 Ovnrist+[...]

  • Página 352

    DA 5 8 7. Fjerkræ Nr . Madvare V ægt Tilbehør Placering i ovnen Anbefalinger 1 Kyllingestykker 0,5-0,7 1,0-1,2 Ovnrist+ bageplade 5+2 P ensl kyllingestykkerne med olie og krydderier . Anbringes med skindet nedad mod ovn- risten. V end om, så snart ovnen bipper . T ryk på start-knappen for at fortsætte processen. 2 Kyllingespyd 0,6-0,8 Ovnr[...]

  • Página 353

    DA 5 9 8. Ekstra tilbehør Nr . Madvare V ægt Tilbehør Placering i ovnen Anbefalinger 1 F riske grøntsager 0,3-0,4 0,5-0,6 Ker amisk plade 1 V ej grøntsager efter de vaskes, renses og skær es i stykker . Læg dem i en glasskål med låg. Tilsæt 45ml vand (3 spiseskeer). Placer skålen i midten. Koges tildækket. Lad den hvile i 2-3minut[...]

  • Página 354

    DA 6 0 9. Hurtig madlavning Nr . Madvare V ægt Tilbehør Placering i ovnen Anbefalinger 1 Bagte halve kartofl er 0,4-0,6 0,6-0,8 Ker amisk plade+ ovnrist 4 Skær kartofl erne i halvdele. Put dem i en cirkel på risten med den overskårne sidemod grillen. Efter tilberedningen, lad dem hvile i 2-3minutter . 2 Stegt svinekød 0,8-1,0 Ker a[...]

  • Página 355

    DA 6 1 BRUG AF AUT OMA TISK MENUTILS T AND (FORT SA T) T ilføj dine egne retter Du kan progr ammere 10 af dine egne retter og gemme dem under “brugerr etter” . T ryk på Menu og drej MUL TIFUNK TIONSV ÆL GEREN for at vælge “Retter” . T ryk på Næste for at bekræfte. Dr ej MUL TIFUNK TIONSV ÆL GEREN for at vælge 'Tilføj'. T[...]

  • Página 356

    DA 6 2 BRUG AF AUT OMA TISK MENUTILS T AND (FORT SA T) Hvis du ønsker det kan du (om muligt) justere tilber edningstiden og temper aturen. Se side18. Hvis alle indstillingerne er udført vises Start for at bekræft e. P å displayet vises “Gemt” . • Under pr ogrammering af dine egne r etter , kan du gå tilbage ved at trykke på Tilbage .[...]

  • Página 357

    DA 6 3 BRUG AF AUT OMA TISK MENUTILS T AND (FORT SA T) Slet dine egne programmerede retter . T ryk på Menu og drej MUL TIFUNK TIONSV ÆL GEREN for at vælge “Retter” . T ryk på Næste for at bekræfte. Dr ej MUL TIFUNK TIONSV ÆL GEREN for at vælge “Slet” . T ryk på Næste for at bekræfte. Dr ej MUL TIFUNK TIONSV ÆL GEREN for at vælg[...]

  • Página 358

    DA 6 4 BRUG AF OPT ØNINGSFUNKTION 12 34 Indstilling af optøningsfunktion V ælg mellem fem forprogrammer ede indstillinger til optøning. Optøningstiden og e ektniveauet er indstillet automatisk. Åbn døren. Anbring den frosne mad i midten af den ker amiske plade. Placering i ovnen-niveau 1. Luk døren. Drej V ælgerknappen hen på Opt[...]

  • Página 359

    DA 6 5 V ejledning til optøningsindstillinger Nedenstående tabel viser de forskellige auto-optøningspr ogrammer , mængde, hviletider og relevante anbefalinger . Disse programmer anvender kun mikr obølgeenergi. Inden optøningen skal al slags emballage fjernes. Anbring kød, fjerkræ og fi sk på den keramiske plade. Vigtigt Optøningsindstill[...]

  • Página 360

    DA 6 6 I henhold til standard EN 60350 1. Bagning Anbefalingerne til bagning henviser til forvarmet ovn. Isæt bagepladen med den skrå sidemod fronten af dør en. T yper af retter Anvendt udstyr & og bemærkninger Placering i ovnen Madlavning T emp.°C Tilberedningstid i min. Småkager Bageplade 3 Overvarme+ bundvarme 150-170 20[...]

  • Página 361

    DA 6 7 BRUG AF AQU A RENGØRINGSFUNKTION Aqua rengøringsfunktionen giver mulighed til at rengøre ovnen på blot 15minutter . Drej V ælgeknappen hen på “F ra” position. Hæld ca. 100ml vand ud på bunden af den tomme ovn. T ryk på Menu og drej MUL TIFUNK TIONSV ÆL GEREN for at vælge “Rengøring” . T ryk på Næste for at vælge [...]

  • Página 362

    DA 6 8 Efter deaktivering af aqua rengøring Tips • V ær forsigtig når du åbner døren inden aqua rengøringspr oceduren er afsluttet eftersom vandet i bunden er varmt. • Du må aldrig efterlade overskydende vand i ovnen i længer e tidsrum for eksempel hele natten. • Åbn ovndør en og tør det overskydende vand op med en svamp. • Den i[...]

  • Página 363

    DA 6 9 BØRNELÅS Ovnens børnelåsfunktion giver dig mulighed for at låse betjeningspanelet og beskytte ovnen mod utilsigtet brug. Sådan låses ovnen Sådan låses ovnen op T ryk på TILBAGE og MENU på samme tid, og hold i 3 sekunder . Et låsesymbol vises i displayet, og det angiver , at alle funktioner er låst. 12 T ryk på TILBAGE og MENU p[...]

  • Página 364

    DA 7 0 RENGØRING AF MIKROBØL GEOVNEN Rengør ovnen regelmæssigt for at forhindre ophobning af fedt og madrester , særligt på de indre og ydre overfl ader , døren og tætninger . 1. Rengør de ydre overfl ader med en blød klud og varmt sæbevand. Skyl og t ør af. 2. Fjern alle stænk og pletter fra de indre overfl ader med en klud og sæb[...]

  • Página 365

    DA 7 1 FEJLFINDING Hvis du har problemer med ovnen, kan du prøve løsningerne foreslået nedenfor . De kan spare dig for tid og besvær med et unødvendigt servicebesøg. f Maden k oges ikke. • Sørg for , at timeren er blevet indstillet korr ekt, og ST ART -knappen er trykket. • Luk døren helt. • Sørg for , at sikringen ikke er sprunget e[...]

  • Página 366

    DA 7 2 FEJLK ODER F ejlkode Generelle funktioner ÅBEN TEMPERA TURFØLER FEJL Dette sker pga. en defekt sensor , en forkert placeret ledning, en defekt PCB og når A/D værdien fr a MICOM sensoren er under 10. KORT SL UTNING TEMPERA TURFØLERFEJL Dette sker pga. en defekt sensor , en forkert placeret ledning, en defekt PCB og når A/D værdien fr a[...]

  • Página 367

    DA 7 3 TEKNISKE SPECIFIKA TIONER Model CX4411T CX4492T Strømforsyning 230 V ~ 50 Hz Strømforbrug Maksimal e ekt Mikrobølgefunktion Grill V armluftsindstilling 3200 W 1650 W 2500 W 2400 W Udgangse ekt 100 W / 900 W (IEC-705) Driftsfrekvens 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Afkølingsmetode Motordr even ventilator Dimensioner Indstil stør[...]

  • Página 368

    DA 7 4 BORTSKAFFELSE AF APP ARA T OG EMBALLAGE Apparat ets emballage er genbrugsmateriale og kan vær e lavet af: • pap • papir • polyethylenfolie (PE) • CFK-fri polystyren (PS hår dt skum) • polypropylen tape (PP). Disse materialer skal bortskaffes på forsvarlig vis og i henhold til myndighedernes bestemmelser . Apparat et har et symbo[...]

  • Página 369

    NO 3 Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ovnfunksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 370

    NO 4 Bruke Mikrobølgeovn+ V armluft-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 V elg Mikrobølgeovn+ V armluft-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Matlagingsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 371

    NO 5 1. A V 2. AUT OMENY 3. OVN 4. TINING 5. MIKROBØL GE-MODUS 6. MIKROBØL GE+ V ARMLUFT 7. MIKROVØL GE+ GRILL 8. MODUSVEL GER 9. DISPLA Y 10. TILBAKE 11. MENYINNS TILLINGER 12. S TEKETID 13. TEMPINNS TILLING 14. VEKTINNS TILLINGER 15. NES TE 16. MUL TIFUNKSJONSKNOTTEN 17. S T ART 18. S TOPP/A VBRYT 10+11. BARNESIKRING BET JENINGSP ANEL[...]

  • Página 372

    NO 6 Merk! • Hyllenivåer er nummer ert fra bunnen opp. • Nivåene 4 og 5 blir i hovedsak brukt til grill-funksjon. • Nivå 1 blir hovedsakelig brukt for mikr obølgefunksjon med det keramiske br ettet. • V ennligst se Matlagingsveiledning i denne håndboken for å avgjøre nødvendige hyllenivåer for dine retter . OVNFUNKSJONER Betjenings[...]

  • Página 373

    NO 7 F ølgende tilbehør følger med mikrobølgeovnen: Ker amisk brett (Nyttig for Mikrobølge-modus) Stekebrett (IKKE bruk i mikrobølgeovn-modus) Ceramic T ray Grill insert Grillsett for keramisk br ett (Nyttig for Hurtigmeny og Grillmodus) Stekerist (IKKE bruk i Mikrobølge-modus) Merk! V ennligst se Matlagingsveiledning i denne håndboken for [...]

  • Página 374

    NO 8 BRUKE DENNE HÅNDBOKEN T akk for at du kjøpte en A T AGs mikrobølgeovn. Brukerveiledningen inneholder essensiell informasjon om bruk og stell av din nye mikrobølgeovn. Installeringsinstruksjonene er inkludert separat. F ør du bruker mikrobølgeovnen, les sikk erhetsinstruksene og all informasjon i denne bruksanvisningen og oppbevar den for[...]

  • Página 375

    NO 9 SIKKER BRUK (FORTSETTELSE) • V ær sikker på at maten blir grundig oppvarmet. Tiden som kreves for dette avhenger av mange faktor er , deriblant kvantitet og type mat. E ventuelle bakterier i mat en blir kun tilintetgjort hvis mat en varmes opp til høyere t emperatur enn 70°C i minst 10minutter . La maten koke lenger hvis du er usik[...]

  • Página 376

    NO 10 SIKKER BRUK (FORTSETTELSE) Barn • Ikke la barn leke med appar atet. Ikke la barn renske eller vedlikeholde appar atet med mindre de blir overvåket. • Du må ikke oppbevare artikler av int eresse for barn i kabinettene over eller bak appar atet. Sikker bruk av mikrobølgeovn/Kombi-mikrobøleovn • ADV ARSEL : det farlig for ukvalifi ser[...]

  • Página 377

    NO 11 SIKKER BRUK (FORTSETTELSE) • Bare bruk mikr obølgeovnen til tining, preparering og oppvarming av mat og ikke, for eksempel, til tørking av klær eller papir . Disse kan ta fyr . • Selvantenning er mulig hvis du varmer opp små doser av tørr e eller pudderaktige produkt er i mikrobølgeovnen (for eksempel når du t ørker urter). Slå a[...]

  • Página 378

    NO 12 En mikrobølgeovn er ikke egnet for å: • bevare matvar er; • koke egg i skallet eller varme opp har dkokte egg, da de sprekker som følge av økende trykk; • oppvarming av stekeolje. Sikker bruk av ovn/dampkoker • Hold barn på en trygg avstand fra ovnen under baking og steking. Ovnen blir varm under bruk. Ikke ta på elementene og i[...]

  • Página 379

    NO 13 • Mindre matmengder kr ever mindre steketid. Når steketidene som angis i oppskrift er blir brukt, kan du komme til å br enne dem. • Aldri hell kaldt vann over et varmt ovngulv . Dette kan skade emaljen. • F ruktsafter kan før e til fl ekker på ovngulvet som er vanskelige å fjerne. Når du steker fuktige bakevarer (slik som eplekak[...]

  • Página 380

    NO 14 • Hvis du vil bruke en fast kobling, må du sør ge for at en fl erpolet bryter med en k ontaktseparasjon på minst 3 mm er montert i tilførselsledningen. • Utstyret må ikke k obles til nettverket via en multi-stikkontakt eller skjøt eledning, da trygg bruk av utstyret ikke kan gar anteres under de omstendighet ene. • ADV ARSEL : Al[...]

  • Página 381

    NO 15 Innstilling av språk og klokke Når strømmen først lever es til ovnen, må du angi språk og tid. Vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN for å stille inn språk. T rykk på Start for å bekrefte. Nå må du stille inn riktig tid. “12” vil blinke. Eksempel for å sette 1:30: Vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN for å stille inn timen. T rykk Neste for å[...]

  • Página 382

    NO 16 F ølgende diagram oppsummerer de ulike oppvarmingsmodusene og innstillinger tilgjengelig på ovnen. Bruk matlagingsveiledning på sidene som følger for å bestemme riktig modus og innstilling for alle oppskriftene. MIKROBØL GE-MODUS Mikrobølgeovnener gi blir brukt til å lage mat og tine mat. Det gir rask og e ektiv tilberedning uten ?[...]

  • Página 383

    NO 17 Holde varm-innstilling Maten vil bli holdt varm ved hjelp av varmen, levert av det nederste varmeelementet. (Ikke hold maten varm lenger enn 2 timer . V arm mat blir rasker e dårlig). T emperatur: 70°C ECO V armluft-innstilling Denne modusen bruker det optimaliserte varmesystemet så du kan spare ener gi mens du varmer opp rettene dine. [...]

  • Página 384

    NO 18 Menyknappen Når du har trykket på Meny , kan du velge fl er e innstillinger ved å vri på MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN . Velg en innstilling, trykk på Neste for å bekr efte, så kan du igjen velge fl ere innstillinger ved å vri på MUL TIFUNKSJONSKNOTTEN . I tabellen nedenfor kan du se innstillinger du kan velge. MENY: Tid Timer/minutter ([...]

  • Página 385

    NO 19 STEKETID: Steketiden blinker Still inn steketid Bekreft. Steketiden slutter å blinke Når “T emperatur” eller “Vekt” trykkes, vil disse funksjonene begynne å blinke, og kan justeres (hvis tilgjengelig) FORSINKET ST ART: T rykk i tre sekunder F orsinket start blinker V elg tidspunkt for forsinket start Bekreft. F orsinket start slutt[...]

  • Página 386

    NO 20 VEKT/WA TT: V ekt/watt blinker Endre vekt/watt Bekreft. V ekten/watt slutter å blinke Hvis “Steketid” eller “T emperatur” trykkes, vil disse funksjonene begynne å blinke og kan justeres (hvis tilgjengelig) AUT OMA TISK MENYMODUS: Hvis du har valgt en innstilling med MODUSVEL GEREN kan du også velge fl ere innstillinger ved å vri [...]

  • Página 387

    NO 21 OPPTININGSMODUS: Tining Kjøtt T rykk for å justere eller legg til: • V ekt Vri for å endre T rykk for å bekrefte Fjærkre Fisk Brød/kake F rukt MIKROBØL GEOVN-MODUS: Mikrobølgeovn T rykk for å justere eller legg til: • steketid • F orsinket start • Watt Vri for å endre T rykk for å bekrefte MIKROBØL GEOVN+ V ARMLUFT -MOD[...]

  • Página 388

    NO 22 Symboler i displayet Når du velger Automeny-modus ved å vri på Modusvelger eller trykker på Meny for innstilling, vil tekst og symboler vises i displayet. T abellen nedenfor gir en forklaring på symbolene. Symboler i displayet Knapper/knotter F orklaring Dreie for å velge (“bla” gjennom menyen) Bekreft Dreie for å velge (“bla” [...]

  • Página 389

    NO 23 Mikrobølger er høy-frekvens elektromagnetisk e bølger , og den energien som frigjøres gjør at maten kokes eller varmes opp uten å endr e verken form eller farge. Du kan bruke mikrobølgeovn til: • Mikrobølge-modus • Kombi-funksjoner Matlagingsprinsippet 1. Mikr obølgene som generer es av mikrobølgeovnen er for delt jevnt ved hjel[...]

  • Página 390

    NO 24 BRUKE MIKROBØL GEOVN-MODUS Mikrobølger er høyfrekvente elektromagnetisk e bølger . I mikrobølgeovnen trenger mikrobølgeenergien gjennom mat, tiltrukket og absorbert av vann, fett og sukk erinnhold. Mikrobølgene føre til at molekylene i maten fl ytter seg raskt. Den rask e bevegelsen av disse molekylene skaper friksjon og den resulter[...]

  • Página 391

    NO 25 Guide til e ektnivå på mikr obølger EFFEKTNIV Å PROSENT (%) UTGANGSEFFEK T (W) MERKNAD HØ Y 100 900 F or å varme opp væsker . HØ Y LAV 83 750 F or å varme opp og lage mat. MIDDELS HØ Y 67 600 F or å varme opp og lage mat. MEDIUM 50 450 F or kjøtt og oppvarming av delikat mat. MEDIUM LA V 33 300 TINING 20 180 F or tining og fort[...]

  • Página 392

    NO 26 BRUKE MIKROBØL GEOVN-MODUS (FORTS.) Mikrobølgeovn-veiledning Kokekar brukt til mikrobølgeovn-modus må la mikr obølgene passere gjennom og trenge igjennom mat. Metaller som rustfritt stål, aluminium og kobber refl ekterer mikrobølger . Derfor må du ikke bruke kokekar laget av metalliske materialer . Kokekar merket egnet for mikrobølg[...]

  • Página 393

    NO 27 KOKEKAR MIKROBØL GESIKKER K OMMENT ARER Plast • Beholdere • Plastfolie • F ryserposer    Spesielt hvis det er varmebestandig termoplast. Noen annen kan plast deformeres eller misfar ges ved høye temper aturer . Ikke bruk melaminplast. Kan brukes til å holde på fuktighet. Burde ikke ber øre mat en. V ær forsiktig når d[...]

  • Página 394

    NO 28 BRUKE MIKROBØL GEOVN-MODUS (FORTS.) Matlagingsveiledning for mikrobølgeovn GENERELL VEILEDNING Mat egnet for mikrobølgeovn Mange typer mat er egnet for mikrobølgeovn, inkludert ferske eller fr osne grønnsaker , frukt, pasta, ris, korn, bønner , fi sk og kjøtt. Sauser , vaniljesaus, supper , dampet puddinger, sylt etøy, og chutney kan[...]

  • Página 395

    NO 29 MA TLAGINGSVEILEDNING FOR FERSKE GRØNNSAKER Bruk en egnet glassbolle med lokk. Legg til 30-45 ml kaldt vann (2-3 ss) for hver 250g, med mindre en annen vannmengde er anbefalt (se tabell). Dekket i kort est mulig tid Fortsett matlagingen for å få det resultatet du ønsker . Rør av og til under og etter koking. Tilsett salt, [...]

  • Página 396

    NO 30 BRUKE MIKROBØL GEOVN-MODUS (FORTS.) MA TLAGINGSVEILEDNING FOR RIS OG P AST A Ris Bruk en egnet pyrexbolle med lokk. (Merk at ris dobler i volum under tilberedning.) Dekket med lokk. E tter koketiden er over , rør du før du lar det stå. Tilsett salt eller urter og smør . Merk at risen kanskje ikke har absorbert alt vannet etter at koketid[...]

  • Página 397

    NO 31 BRUKE MIKROBØL GEOVN-MODUS (FORTS.) Oppvarming av væsker og mat Vis forsiktighet ved oppvarming av væsker . For å forhindr e koking og mulig skålding, legg en skje eller glasspinne i drikken. Rør under oppvarming og alltid rør etter oppvarming. La det alltid være en hviletid på minst 20 sekunder etter at mikr obølgeovnen er slått a[...]

  • Página 398

    NO 32 BRUKE MIKROBØL GEOVN-MODUS (FORTS.) Oppvarming av barnemat og melk Bruk e ektnivåer og tider i denne tabellen som retningslinjer ved oppvarming. Ingrediens P orsjon (g, ml) E ekt (W) Tid (min.,sek.) Hviletid (min) Instruksjoner Babymat (grønnsaker+ kjøtt) 190g 600 30-40sek. 2-3 T øm inn i en dyp keramisk for[...]

  • Página 399

    NO 33 Skulle fjærfeet varmes opp på den ytre overfl aten, trykk S TOPP/A VBRYT og la den stå i 20minutter før du fortsetter . La fi sk, kjøtt og fjærfe stå for å fullføre tiningen. Hviletiden for komplett avriming vil variere avhengig av mengden tint. V ennligst se tabellen på neste side. Tips Flat mat tiner bedre enn tykkere matvare[...]

  • Página 400

    NO 34 BRUKE OVNSMODUSEN Ti innstillinger er tilgjengelige i denne modusen. Sjekk matlagingsveiledninger på side 36  -  44 for å bestemme innstilling. Ovnsmodus-innstilling Drei MODUSVEL GEREN til ovnsmodus. Vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN til ønsket ovnsmodus. Ovnsmodusen og anbefalt temper atur vises (Standard: V armluft-modus) V armluft V ar[...]

  • Página 401

    NO 35 BRUKE OVNSMODUS (FORT S.) F or å endre e ekten, trykk TEMPINNSTILLING , og vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN for å stille inn ønsket temper atur . F or å stille steketiden trykk STEKETID , og dr ei MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN til ønsket steketid. T rykk ST ART . Merk! 1) Under steking er steketid og temper atur tilgjengelige og kan endres. 2) I[...]

  • Página 402

    NO 36 V armluft-innstilling Mat blir oppvarmet med varmluft fra de t o viftene og hete-element et, som fi nnes på baksiden av ovnen. Denne innstillingen gir jevn varme og er ideell for baking. Plasser brettene på nivå 2 eller 3 * T emperaturinnstillinger 40°C-250°C * V ennligst sørg for at glassformene er egnet for temperatur er [...]

  • Página 403

    NO 37 V armluft+ Overvarme-innstilling V armluft og overvarme kombineres, noe som gjør denne innstillingen ideell for sprøhet og bruning. Denne innstillingen er spesielt anbefalt for kjøtt. Legg kjøttet på rist på nivå 3 og still st ekebrettet på nivå 2 for å fange stekefettet. * T emperaturinnstillinger 40°C-250°C * Sør[...]

  • Página 404

    NO 38 Overvarme+ undervarme-innstilling V arme kommer fra øvre og nedr e varmeelementer . Denne innstillingen er egnet for baking og steking. Stekebrett eller st ekerist plasseres vanligvis på nivå 2 eller 3. * T emperaturinnstillinger 40°C-250°C * V ennligst sørg for at glassformene er egnet for temperatur er på 40-250°C.[...]

  • Página 405

    NO 39 Grill-innstilling Mat blir oppvarmet av overvarmeelementer . Under grilling plasseres stekerist en vanligvis på nivå 5 eller stekerist med stekebr ett på nivå 5 og nivå 2. * T emperaturinnstillinger 150-250°C * Sørg for at glassformene er egnet for temper aturer fra 40-250°C. Matlagingsveiledning Bruk temper aturer og tide[...]

  • Página 406

    NO 40 Overvarme+ vifteinnstilling V armen som genereres av overvarmeelementet distribuer es av viften. Denne modusen kan brukes til å grille kjøtt, fi sk, fjærkre og grønnsaker . Det er ikke nødvendig å snu maten og den vil få en sprø konsist ens. Under grilling plasseres stekerist eller st ekebrett vanligvis på nivå 4. * T emperaturi[...]

  • Página 407

    NO 41 V armluft+ Undervarme-innstilling V armluft og undervarmeelementet kombineres for å varme mat. Dette er en nyttig innstilling for sprøhet og bruning. Stekebrett eller st ekerist settes vanligvis på nivå 2. * T emperaturinnstillinger 40°C-250°C * V ennligst sørg for at glassformene er egnet for temperatur er på 40-[...]

  • Página 408

    NO 42 Intensiv innstilling Denne modusen aktiverer alle varmeelementer som t opp, bunn og varmluftvifte. Varmen fordeles jevnt i ovnen. Denne modusen er egnet for stor e mengder mat, som trenger varmeforsyning, for eksempel store gr atenger og paier . Stekebrett eller st ekerist settes vanligvis på nivå 2. * T emperaturinnstillinger 40°C-?[...]

  • Página 409

    NO 43 BRUKE OVNSMODUS (FORT S.) Multinivå-stekingsinnstilling Denne modusen er egnet for steking med to forskjellige nivåer på samme tid. Denne modusen fungerer gjennom sirkuleringen av varmluft. Hele ovnsr ommet kan brukes. F or eksempel ved å varme opp to brett med kjeks. Steketiden vil øke sammenlignet med nivå 1, men du kan steke dobbelt [...]

  • Página 410

    NO 44 ECO V armluft-innstilling Denne modusen bruker det optimaliserte varmesystemet så du kan spar e energi mens du varmer opp rettene dine. Steketiden vil øke litt, men du kan oppnå jevne bakeresultat er på rettene dine. Stekebrett eller st ekerist settes vanligvis på nivå 3. * T emperaturinnstillinger 40°C-250°C * Sørg for a[...]

  • Página 411

    NO 45 BRUKE MIKROBØL GEOVN+ V ARML UFT -MODUS Mikrobølgeovn+ varmluft Denne modusen kombinerer varmluft og mikr obølger og reduserer derfor steketiden mens maten får en brun og sprø overfl ate. Denne kombinasjonsmodusen er egnet for alle typer mat, så vel som kasseroller og gr atinerte retter , sukkerkaker og lette fruktkaker , paier o[...]

  • Página 412

    NO 46 F or Mikrobølge+ V armluft settes keramiske brett med grillrist vanligvis på nivå 3. Mikrobølge-styrke 100-600 W * T emperaturinnstillinger 40°C-230°C * Sørg for at glassformene er egnet for temper aturer fra 40-250°C. Matlagingsveiledning Bruk e ektnivå med temperatur er og tider i denne tabellen som[...]

  • Página 413

    NO 47 BRUKE MIKROBØL GEOVN+ GRILL -MODUS Mikrobølgeovn+ grill Denne modusen kombinerer str ålevarme fra grillen med hurtigheten av mikr obølge-steking. Steketiden vil reduser es og resultatene vil ha en brunet og sprø t opp. Denne funksjonen er egnet for alle former for tilberedt mat som behøver oppvarming og bruning (f.eks. pasta), så[...]

  • Página 414

    NO 48 F or Grill+ Mikrobølge Keramiske br ett med grillrist settes vanligvis på nivå 4. Mikrobølge-styrke 100-600 W * T emperaturinnstillinger 40°C-200°C * Sørg for at glassformene er egnet for temper aturer fra 40-250°C. Matlagingsveiledning Bruk e ektnivå med temperatur er og tider i denne tabellen som re[...]

  • Página 415

    NO 49 S TILLE INN S TEKETIDEN V elg ønsket modus og funksjon (og still temper aturen hvis du ønsker). T rykk Steketid . Standard steketid og “steketidsymbolet” vil blinke. Vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN for å stille inn ønsket steketid og trykk Steketid for å fullfør e innstilling av steketiden. T rykk på Start. Ovnen vil starte omgående. [...]

  • Página 416

    NO 50 Eksempel: Angi forsinket starttid (to timer) i ovnsmodus. Vri Modusvelgeren til ovnsmodus. T rykk og hold Steketid i 3 sekunder . Gjeldende tid og “forsinket starttidsymbolet” vil blinke. Vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN for å stille inn ønsket starttid (i dette eksempelet to timer), og trykk på Steketid for å bekr efte. I displayet vil du[...]

  • Página 417

    NO 51 Automatisk menymodus lar deg velge fra 65 forhåndsprogr ammerte innstillinger for å enkelt kok e, steke, bake eller tine din favorittmat. Steketiden og e ektnivået blir stilt inn automatisk. V elg helt enkelt en av de 65 innstillingene, og angi vekten for å starte matlagingen. Automatisk menymodus-innstilling Vri MODUSVEL GEREN til AUT[...]

  • Página 418

    NO 52 Guide til automatiske menyprogrammer F ølgende tabell viser 65 automatiske programmer for k oking, steking og baking. Den inneholder mengder , vekt og passende anbefalinger. Tilberedningsmoduser og tid er forhåndspr ogrammert for din bekvemmelighet. Du kan refer ere til denne veiledningen for tilber edning. Alltid sett maten i kald ovn. All[...]

  • Página 419

    NO 53 BRUKE AUT OMA TISK MENYMODUS (FORT S.) Nei Matvar e Vekt Tilbehør Hyllenivå Anbefaling 3 F rossent måltid 0,3-0,4 0,4-0,5 Ker amisk brett 1 T a frossen ferdigmiddag og se om retten er egnet for mikrobølgeovn. Stikk hull på plasten på ferdigmat en. Sett det frosne måltidet i midten. Dette progr ammet er egnet for for frosne [...]

  • Página 420

    NO 54 Nei Matvare Vekt Tilbehør Hyllenivå Anbefaling 4 F rosne pommes frites 0,4-0,5 Stekebrett 3 Spre fr osne pommes frites på stekebrett et. 5 F rossen pizza 0,3-0,4 0,4-0,5 Stekebrett 3 Sett den dypfryste pizzaen i midten av stekerist en. 6 F rosne potetbåter 0,4-0,6 Stekebrett 3 Legg de fr osne potetbåtene jevnt på[...]

  • Página 421

    NO 55 Nei Matvare Vekt Tilbehør Hyllenivå Anbefaling 2 F ruktpai- bunn 0,3-0,5 St ekerist 3 Sett rør en i form av metall på stekeristen. 3 Brownies 0,5-0,7 St ekerist 3 Putt deig i et rundt pyr ex glass og keramisk form på stekeristen. 4 Croissant 0,2-0,4 Stekebrett 3 Bruk bakepapir . Sett croissanter side om side på stekebr[...]

  • Página 422

    NO 56 Nei Matvare V ekt T ilbehør Hyllenivå Anbefaling 2 Lasagne 0,8-1,1 Stekerist 3 Tilbered fersk lasagne, eller bruk et prefabrikert pr odukt, og sett den inn i en ildfast form av passende størrelse. Sett r etten i midten av ovnen. 3 Potetgr ateng 0,7-1,0 Stekerist 3 Sett den ferske potetgr atengen i en pyre xform i glass. Sett fa[...]

  • Página 423

    NO 57 Nei Matvar e Vekt Tilbehør Hyllenivå Anbefaling 3 Laksebi , 3cm 0,3-0,6 Stekerist+ Stekebrett 5+2 Mariner laksefi let er , og dem side om side på stekeristen. Snu så snart ovnen piper . T rykk på start-knappen for å fortsette prosessen. 4 Reker 0,2-0,5 Stekerist+ Stekebrett 5+2 Putt r åe reker på jevnt på stekeb[...]

  • Página 424

    NO 58 Nei Matvare V ekt Tilbehør Hyllenivå Anbefaling 4 Lammelår 1,0-1,2 Stekerist+ Stekebrett 3+2 Sett lammelåret, penslet med olje og krydder , med fett-siden vendt nedover , på stekeristen. Snu den så snart ovnen piper . T rykk på start for å fortsette kokeprosessen. 5 Roastbi , medium lettstekt 1,1-1,3 Stekerist+ St[...]

  • Página 425

    NO 59 7. Fjærkre Nei Matvare Vekt Tilbehør Hyllenivå Anbefaling 1 K yllingstykker 0,5-0,7 1,0-1,2 Stekerist+ Stekebrett 5+2 P ensle kald kylling med olje og krydder . Sett siden med skinnet vendt nedover på stekeristen. Snu så snart ovnen piper . T rykk på start-knappen for å fortsette prosessen. 2 Kyllingspyd 0,6-0,8 St[...]

  • Página 426

    NO 60 8. Tilbehør Nei Matvar e Vekt T ilbehør Hyllenivå Anbefaling 1 F riske grønnsaker 0,3-0,4 0,5-0,6 Ker amisk brett 1 V ei grønnsakene etter vask, rengjøring og kutt i lignende størrelse. Sett dem i en glassbolle med lokk. Legg til 45 ml vann (3 ss). Sett bollen i midten. Dekket med lokk. La hvile i 2-3minutter og rør ett[...]

  • Página 427

    NO 61 9. Hurtigkoking Nei Matvare Vekt Tilbehør Hyllenivå Anbefaling 1 Bakte potethalvdeler 0,4-0,6 0,6-0,8 Ker amisk sku + rist 4 Skjær potetene i halvdeler . Putt dem i sirkel på rist en med den skjærte siden mot grillen. La stå i 2-3minutter etter oppvarming. 2 Svinestek 0,8-1,0 Ker amisk sku + rist 3[...]

  • Página 428

    NO 62 BRUKE AUT OMA TISK MENYMODUS (FORT S.) Legg til dine egne retter Du kan progr ammere 10 av dine egne retter , og lagre den som “bruker -rett” . T rykk Meny , og vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN til “Retter” . T rykk Neste for å bekrefte. Vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN og velg “Legg til” . T rykk Neste for å bekrefte. I displayet vil du [...]

  • Página 429

    NO 63 BRUKE AUT OMA TISK MENYMODUS (FORT S.) Hvis ønskelig, juster steketiden og/ eller temper aturen (hvis tilgjengelig). Se side 19. Hvis alle innstillingene er fullført, trykker du Start for å bekrefte. Displayet viser “Lagret” • Når du pr ogrammer er dine egne retter , kan du gå tilbake ved å trykke på T ilbake . • Det er ikke mu[...]

  • Página 430

    NO 64 BRUKE AUT OMA TISK MENYMODUS (FORT S.) Slett dine egenprogrammerte retter T rykk Meny , og vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN til “Retter” . T rykk Neste for å bekrefte. Vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN , og velg “Slett” . T rykk Neste for å bekrefte. Vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN for å velge de egenprogr ammerte rettene. T rykk Neste for å bek[...]

  • Página 431

    NO 65 BRUKE OPPTININGSMODUS 12 34 Stille inn opptiningsmodus V elg mellom fem forhåndsprogrammerte mikr obølgeovninnstillinger for tining. T inetiden og e ektnivået blir stilt inn automatisk. Åpne døren. Legg den fr osne maten på midten av det keramisk e brettet. Posisjon er nivå 1. Lukk døren. Vri Modusvelgeren til opptiningsmodus. Vri [...]

  • Página 432

    NO 66 Guide til tiningsinnstillinger F ølgende tabell viser de ulike automatiske tiningsprogrammer , mengder, hviletider og passende anbefalinger . Disse programmene bruker kun mikr obølgeenergi. Fjern all emballasje før tining. Legg kjøtt, fjærkre og fi sk på det keramiske br ettet. Viktig Tining bruker mikrobølgeovnsenergi til å varme ma[...]

  • Página 433

    NO 67 I henhold til standard EN 60350 1. Steking av bakst Anbefalingene for baking refer erer til forvarmet ovn. Sett stekebr ettet med skråsiden mot forsiden av døren. Matvaretype Rett og merknader Hyllenivå Stekemodus T emp.°C Steketid min Småkaker Stekebrett 3 Overvarme+ Under 150-170 20-30 3 V armluft 150-170 20-25 [...]

  • Página 434

    NO 68 BRUKE V ANNRENGJØRINGSFUNKSJONEN V annrengjøringsfunksjonen lar deg rense ovnen på bare 15minutter . Vri Modusvelgeren til “ Av” . Hell ca. 100 ml vann på bunnen i den tomme ovnen. T rykk Meny , og vri MUL TIFUNKSJONSKNO TTEN til “Rengjøring” . T rykk Neste for å velge “Vannr engjøring” . T rykk Start . Kombimikrobølgeo[...]

  • Página 435

    NO 69 Etter du har deaktivert vannrengjøringen Tips • V ær forsiktig når du åpner døren før slutten av vannr engjøringsprosedyren, da vannet på bunnen er varmt. • Aldri la gjenvær ende vann ligge i ovnen over lengre tid, for eksempel over natt en. • Åpne ovnsdør en og fjern rester ende vann med en svamp. • Bruk et vaskemiddel-[...]

  • Página 436

    NO 70 BARNESIKRING Ovnens barnesikring gjør at du kan du låse betjeningspanelet for å beskytte ovnen mot utilsiktet bruk. F or å låse ovnen F or å låse opp ovnen T rykk på TILBAKE og MENY samtidig, og hold i 3 sekunder . Et lås-symbol vil dukke opp i displayet, som indikerer at funksjonene er låst. 12 T rykk på TILBAKE og MENY samtidig, [...]

  • Página 437

    NO 71 RENGJØRE MIKROBØL GEOVNEN DIN Rengjør ovnen regelmessig for å unngå at fett og matrester bygger seg opp, spesielt på innsiden og utsiden, døren og forseglingen. 1. Rengjør utsiden med en myk klut og varmt såpevann. Skyll og tørk 2. Fjern eventuell sprut eller fl ekker på innsiden med en såpete klut. Skyll og t ørk 3. For å løs[...]

  • Página 438

    NO 72 FEILSØKING Hvis du har problemer med ovnen din kan du prøve løsningene foreslått nedenfor . De kan spare deg tiden og ulempene med en unødvendig servicesamtale. f Matr ester forblir ustekt. • Sørg for at tidtaker en er blit stilt riktig, og at ST ART ble trykket. • Lukk døren. • Pass på at du ikke har blåst en sikring eller utl[...]

  • Página 439

    NO 73 FEILK ODER F eilkode Generelle funksjoner TEMP SENSOR OPEN ERROR Dette skjer som følge av en defekt sensor , feilplasserte ledninger , en defekt PCB, og når A/D-verdien som MICOM r egistrer faller til under 10. TEMP SENSOR SHORT ERROR Dette for årsakes av en defekt sensor , feilplasserte ledninger , en defekt PCB, og dersom A/D-verdien som[...]

  • Página 440

    NO 74 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modell CX4411T CX4492T Strømkilde 230 V ~ 50 Hz Strømforbruk Maksimal e ekt Mikrobølge-modus: Grillmodus V armluft-modus 3200 W 1650 W 2500 W 2400 W Utgangse ekt 100 W/900 W (IEC-705) Bruksfrekvens 2450 MHz Magnetron OM75P (21) A vkjølingsmetode Kjøleviftens motor Dimensjoner Sett-størrelse: Bygge[...]

  • Página 441

    NO 75 A VHENDING A V APP ARA TET OG EMBALLASJE Emballasjen til dette appar atet er r esirkulerbar og kan ha vært laget av: • papp • papir • polyetenfolie (PE) • CFC-fri polystyren (PS har dskum). • polypropylenteip (PP). A vhende disse materialene på en ansvarlig måte og i henhold til myndighetenes reguleringer . Apparat et bærer symb[...]

  • Página 442

    NO 76[...]

  • Página 443

    SV 3 Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ugnens egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 444

    SV 4 Använda mikrovågsugnen + hetluftsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 V älj mikrovågsugn + hetluftsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Matlagningsguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 445

    SV 5 1. A V 2. AUT O MENYLÄGE 3. UGN 4. UPPTINING 5. MIKROV ÅGSLÄGE 6. MIKROV ÅG + V ARMLUFT 7. MIKROV ÅG + GRILL 8. LÄGESV ÄLJAREN 9. SKÄRM 10. TILLBAKA 11. MENY 12. TILLAGNINGS TID 13. TEMP INS T ÄLLNING 14. VIKT INS T ÄLLNING 15. NÄS T A 16. MUL TI-FUNKTIONSV ÄLJARE 17. S T ART 18. S TOPP/A VBRYT 10+11. BARNSP ÄRR K ONTROLLP ANEL[...]

  • Página 446

    SV 6 Obs • Hyllplanen är numr erade nerifr ån och upp. • Plan 4 och 5 används i huvudsak för grillfunktion. • Plan 1 används i huvudsak för mikr ovågsfunktionen i kombination med ker amikfatet. • V änligen se Matlagningsguiden i denna bruksanvisning för bäst lämpade hyllplan till olika rätter . UGNENS EGENSKAPER Kontrollpanel Ö[...]

  • Página 447

    SV 7 F öljande tillbehör medföljer din mikrovågsugn: Ker amikfat (Användbar för mikrovågsläge) Bakplåtar (Använd INTE för mikrovågsläge.) Ceramic T ray Grill insert Grillinsats till keramikfat (Användbar för snabbmeny och grilläge) Ugnsgaller (Använd INTE för mikrovågsläge.) Obs V änligen se Matlagningsguiden i denna bruksanvis[...]

  • Página 448

    SV 8 ANV ÄNDA DENNA BRUKSANVISNING T ack för ditt köp av en A T AG mikrovågsugn. Bruksanvisningen innehåller viktig information om hur du använder och tar hand om din nya mikrovågsugn. Installationsanvisningarna fi nns med separat. Innan du använder din mikrovågsugn läser du säkerhetsanvisningarna och all information i denna bruksanvisn[...]

  • Página 449

    SV 9 SÄKER ANV ÄNDNING (FORTSÄ TTNING) • Se till att maten alltid värms upp or dentligt. Tiden som detta tar beror på många faktor er , bland annat mängd och typ av mat. Bakterier i livsmedel förstörs endast om mat en värms till en temper atur högre än 70°C och i mer än 10 minuter . Låt maten tillagas längre om du int e är säker[...]

  • Página 450

    SV 10 SÄKER ANV ÄNDNING (FORTSÄ TTNING) Säker användning av mikro/kombi-mikro • V ARNING : V ARNING: Det är farligt för obehöriga personer att utför a repar ationer som innefattar att öppna appar atens hölje. Höljet skyddar mot utsläpp av mikro-ener gi. • V ARNING : Om luckan eller tätningen är skadad ska du inte använda mikr ov[...]

  • Página 451

    SV 11 SÄKER ANV ÄNDNING (FORTSÄ TTNING) • Titta alltid först på förpackningen hur livsmedel ska placer as i mikrovågsugn. I allmänhet kan vätskor eller livsmedel i lufttätt emballage endast värmas efter att du stuckit någr a hål i förpackningen. Detta beror på att trycket byggs upp under värmning. • V ätskor och andr a livsmede[...]

  • Página 452

    SV 12 • Ugnen är helt isoler ad. T r ots detta fi nns alltid någon överföring av värme och som följd värms utsidan av ugnen upp. Sådan uppvärmning ligger väl inom normen. • Ugnen har en fl äkt som kyler ner ugnshöljet. Fläkten kan kör as en stund efter att ugnen är avstängd. • Se till att appar aten är avstängd innan du by[...]

  • Página 453

    SV 13 Installation • Kontr ollera appar aten eft er tr ansportskador . Anslut inte en skadad appar at. • Denna appar at får endast anslutas av en registr erad installatör! • Defekta delar får endast bytas ut mot originaldelar . Tillverkaren kan endast gar anter a att originaldelar uppfyller säkerhetskr aven. • F ör att undvika farliga [...]

  • Página 454

    SV 14 Ställa in språk och klocka När strömmen ansluts för första gången måste du ställa in spr åk och klocka. Vrid på MUL TI-LÄ GESV ÄLJAREN för att ställa in språk. T ryck Start för att bekräfta. Du har nu ställt in rätt tid. '12:an' blinkar . Exempel: för att ställa in 1:30. Vrid MUL TI-FUNK TIONSVÄLJAREN till ins[...]

  • Página 455

    SV 15 I följande tabell sammanfattas de olika värmelägen och inställningar som fi nns på din ugn. Använd Matlagningsguiden på efterföljande sidor för att bestämma lämpligt läge och inställning för alla dina recept. MIKROV ÅGSLÄGE Mikrovågsener gi används för att tillaga och tina upp livsmedel. Det ger snabb och e ektiv tillag[...]

  • Página 456

    SV 16 V armhållning Maten kommer att hållas varm med hjälp av värmen som k ommer från nedre värmeelementet. (Håll int e maten varm längre än 2 timmar . Varm mat blir förstörd snabbar e.) T emperatur: 70 °C Inställning ECO-varmluft Detta läge använder optimerat värmesyst em så att du sparar ener gi under tillagningen av dina rätt e[...]

  • Página 457

    SV 17 Meny-knappen Efter att du tryckt på meny-knappen kan du välja fl era olika inställningar med hjälp av MUL TI- FUNKTIONSV ÄLJAREN . V älj en inställning, tryck på nästa för att bekräfta och du kan igen välja fl era olika inställningar med hjälp av MUL TI-FUNKTIONSV ÄLJAREN . I tabellen nedan kan du se inställningarna du kan v[...]

  • Página 458

    SV 18 TILLAGNINGSTID: Tillagningstid blinkar Ställ in tillagningstiden Bekräfta. Tillagningstiden slutar blinka Om du trycker på 'temper atur' eller 'vikt'-knappen börjar de funktionerna att blinka och kan juster as (om tillgängliga) FÖRDRÖJD ST ART: T ryck under tre sekunder F ördröjd start blinkar Ställ in fördr öj[...]

  • Página 459

    SV 19 VIKT/WA TT: Vikt/Watt blinkar Ändra vikt/watt Bekräfta. Vikt/watt slutar blinka Om du trycker på 'tillagningstid' eller 'temper atur'-knappen börjar de funktionerna att blinka och kan juster as (om tillgängliga) AUT O MENY LÄGE Om du valt ett läge med lägesreglaget kan du välja och ändr a ett fl ertal inställni[...]

  • Página 460

    SV 20 UPPTININGSLÄGE: Upptining Kött T ryck för att juster a eller lägga till: • Vikt Vrid för att ändra T ryck för att bekräfta F ågel Fisk Bröd/kaka F rukt MIKROV ÅGSLÄGE: Mikrovågsugn T ryck för att justera eller lägga till: • Tillagningstid • F ördröjd start • Watt Vrid för att ändra T ryck för att bekräfta MIKROV ?[...]

  • Página 461

    SV 21 Symboler i textdisplayen När du väljer autotillagningsmeny genom att vrida på Lägesreglaget eller genom att trycka på menyknappen visas text och symboler på displayen. I tabellen nedan förklar as symbolerna. Symboler i textdisplayen Knappar/reglage F örklaring Vrid för att välja ('rulla' genom menyn) Bekräfta Vrid för at[...]

  • Página 462

    SV 22 Mikrovågor är högfrekventa elektromagnetiska vågor , den energi som frigörs gör det möjligt att tillaga eller värma upp mat utan att vare sig form eller färg ändras. Du kan använda din mikrovågsugn till: • Mikrovågsläge • Kombi-funktioner Tillagningsprincip 1. Mikrovågorna som gener eras i mikr ovågsugnen fördelas jämnt [...]

  • Página 463

    SV 23 ANV ÄNDA MIKRO V ÅGSLÄ GE Mikrovågor är högfrekventa elektromagnetiska vågor . V id tillagning med mikrovågor penetrerar mikrovågsener gi livsmedel, attraher as och absorberas av dess vatten-, fett- och sockerinnehåll. Mikrovågorna gör att molekylerna i maten rör sig snabbt. De snabba rörelserna hos dessa molekyler skapar frikti[...]

  • Página 464

    SV 24 Guide till nivåer av mikrovågse ekt EFFEKTNIV Å PROCENT (%) UTEFFEKT (W) ANMÄRKNING HÖG 100 900 F ör uppvärmning av vätska. HÖG LÅG 83 750 F ör uppvärmning och tillagning av mat. MEDEL HÖG 67 600 F ör uppvärmning och tillagning av mat. MEDEL 50 450 F ör tillagning av kött och uppvärmning av känsliga livsmedel. MEDEL LÅG[...]

  • Página 465

    SV 25 ANV ÄNDA MIKRO V ÅGSLÄ GE (FORTSÄ TTNING) Guide över mikrovågskokkärl Kokkärl som används för mikrovågsläge måst e tillåta mikrovågor att passera och penetrer a livsmedel. Metaller som rostfritt stål, aluminium och koppar r efl ekter ar mikrovågor . Använd därför inte kokkärl av metalliska mat erial. Köksr edskap och k?[...]

  • Página 466

    SV 26 KOKKÄRL MIKROV ÅGSSÄKERT K OMMENT ARER Papper • T allrikar , koppar , servetter och kökspapper • Återvunnet papper   F ör korta tillagningstider och uppvärmning. Ä ven för att absorbera överfl ödig vätska. Kan orsaka gnistbildning. Plast • Kärl • Plastfolie • F ryspåsar    Särskilt om värmebeständ[...]

  • Página 467

    SV 27 ANV ÄNDA MIKRO V ÅGSLÄ GE (FORTSÄ TTNING) Matlagningsguide för mikrovågsugn ALLMÄNNA RIKTLINJER Mat lämplig för tillagning i mikrovågsugn Många typer av mat är lämpliga för tillagning i mikrovågsugn, bland annat färska eller frysta grönsaker , frukt, pasta, ris, korn, bönor , fi sk och kött. Såser , vaniljsås, soppor, pu[...]

  • Página 468

    SV 28 TILLAGNINGSGUIDE ÖVER F ÄRSKA GRÖNSAKER Använd en lämplig pyre xglasskål med lock. Lägg till 30 - 45 ml kallt vatten (2 - 3 msk) för varje 250 g om inte annan mängd vatten r ekommenderas (se tabellen). Tillaga under lock på minimitid (se tabellen). F ortsätt tillagningen för att få det resultat du önskar . Rör om en gång under[...]

  • Página 469

    SV 29 ANV ÄNDA MIKRO V ÅGSLÄ GE (FORTSÄ TTNING) TILLAGNINGSGUIDE ÖVER RIS OCH P AST A Ris Använd en stor pyrexglasskål med lock. (Observer a att ris fördubblas i storlek vid tillagning.) Tillaga övertäckt. Rör om efter tillagning innan låt-stå. Tillsätt salt eller örter och smör . Observera att riset kanske inte absorber at allt vat[...]

  • Página 470

    SV 30 ANV ÄNDA MIKRO V ÅGSLÄ GE (FORTSÄ TTNING) Uppvärmning av vätska och mat V ar särskilt försiktig när du värmer vätskor . F ör att förhindra eruptiv kokning och eventuell skållning, placera en sked eller EN glaspinne i drycken. Rör om under uppvärmning, och r ör alltid om efter uppvärmning. Låt alltid stå under minst 20 seku[...]

  • Página 471

    SV 31 ANV ÄNDA MIKRO V ÅGSLÄ GE (FORTSÄ TTNING) Uppvärmning av barnmat och mjölk Använd e ektnivåerna och tiderna i tabellen som riktlinjer för uppvärmning. Mat Mängd (g) E ekt (W) Tid (min, sek) Låt-stå- tid (min) Anvisningar Barnmat: 190 g 600 30-40 sek 2 - 3 T öm ut på djup keramiktallrik. Tillaga övertäckt. Rör om efter [...]

  • Página 472

    SV 32 Om fågel börjar bli varm på ytan, tryck på ST OPP/AVBR YT och låt den stå under 20 minuter innan du fortsätter . Låt fi sk, kött och fågel stå för att slutför a upptiningen. Tiden de ska stå för komplett upptining beror på mängd. V änligen se tabellen på följande sida. Tips Platta livsmedel tinas fortare än tjocka, och m[...]

  • Página 473

    SV 33 ANV ÄNDA UGNSLÄ GET 10 inställningar fi nns i detta läge. Se Matlagningsguiden på sidan 35 - 43 för att bestämma lämplig inställning. Inställning ugnsläge Vrid Lägesväljaren till UGNS läget. Vrid Vrid MUL TI- FUNKTIONSV ÄLJAREN till önskat ugnsläge. Ugnsläge och rekommender ad temperatur kommer att visas. (Standard: V armlu[...]

  • Página 474

    SV 34 ANV ÄNDA UGNSLÄ GET (FORTSÄ TTNING) F ör att ändra temper atur , tryck på TEMP INST ÄLLNING och vrid MUL TI- FUNKTIONSV ÄLJAREN till önskad temper atur . F ör att ställa in tillagningstid, tryck på TILLAGNINGS TID och vrid på MUL TI-FUNK TIONSVÄLJAREN för önskad tillagningstid. T ryck Start . Obs 1) Under tillagning kan instä[...]

  • Página 475

    SV 35 Inställning varmluft Maten värms med varm luft fr ån två fl äktar och värmeelement som sitter i den bakr e delen av ugnen. Inställningen ger en jämn värme och är perfekt för bakning. PLACERAplåtarna på plan 2 och 3. * T emperaturinställning: 40 - 250 °C *V ar god se till att glasformar lämpar sig för tillagningstemperaturer [...]

  • Página 476

    SV 36 Inställning V armluft + Övervärme V armluft och övre värme kombineras vilket gör inställningen perfekt för att bryna och få till en krispig yta. Inställningen rekommender as särskilt för tillagning av kött. När du tillagar kött, placer a gallret på plan 3 och bakplåt på plan 2 för att fånga upp saft som droppar . * T emper[...]

  • Página 477

    SV 37 Övervärme + bottenvärme V ärme kommer från övre och nedr e värmeelementet. Denna inställning är lämplig för traditionell bakning och st ekning. Bakplåt eller ugnsgaller placeras normalt på plan 2 eller 3. * T emperaturinställning: 40 - 250 °C *V ar god se till att glasformar lämpar sig för tillagningstemperaturer på 40 - 250[...]

  • Página 478

    SV 38 Inställning grill Mat värms upp av övre värmeelement. F ör grillning placeras ugnsgaller vanligtvis på plan 5 eller ugnsgaller med bakplåt på plan 5 och plan 2. * T emperaturinställning: 150 - 250 °C *V ar god se till att glasformar lämpar sig för tillagningstemperaturer på 40 - 250 °C. Matlagningsguide Använd temper aturer och[...]

  • Página 479

    SV 39 Inställning Övervärme + Fläkt Den värme som alstras av översta värmeelement et sprids ut av fl äkten. Detta läge kan användas för att grilla kött, fi sk, fågel och grönsaker . Du behöver inte vända maten, och den kommer att få krispig konsist ens. F ör grillning placeras ugnsgaller eller bakplåt vanligtvis på plan 4. * T[...]

  • Página 480

    SV 40 Inställning V armluft + Bottenvärme V armluft och nedre värmeelement kombineras för att värma mat. Inställningen är br a till att sprödbaka och bryna. Bakplåt eller ugnsgaller placeras normalt på plan 2. * T emperaturinställning: 40 - 250 °C *V ar god se till att glasformar lämpar sig för tillagningstemperaturer på 40 - 250 °C[...]

  • Página 481

    SV 41 Inställning Intensiv Detta läge aktiverar alla värmeelement – överst, nederst och varmluftsugnens fl äkt, växelvis. V ärmen fördelas jämnt i ugnen. Detta läge är lämpligt när man har stora mängder mat, som behöver värmetillförsel, t.ex. stor a gratänger och pajer . Bakplåt eller ugnsgaller placeras normalt på plan 2. * [...]

  • Página 482

    SV 42 ANV ÄNDA UGNSLÄ GET (FORTSÄ TTNING) Inställning multinivåtillagning Detta läge är lämpligt för tillagning på två olika plan samtidigt. Läget fungerar genom cirkulation av uppvärmd luft. Då kan hela ugnsutrymmet användas. Till exempel tillagning av två plåtar kakor . Tillagningstiden ökas jämfört med tillagning på 1 plan m[...]

  • Página 483

    SV 43 Inställning ECO-varmluft Detta läge använder optimerat värmesyst em så att du sparar ener gi under tillagningen av dina rätter . Tillagningstiden ökas något, men du kan uppnå jämna tillagningsresultat. Bakplåt eller ugnsgaller placeras normalt på plan 3. * T emperaturinställning: 40 - 250 °C *V ar god se till att glasformar läm[...]

  • Página 484

    SV 44 ANV ÄNDA MIKRO V ÅGSUGNEN + HETL UFTSLÄ GE Mikrovågsugn+varmluft I läget kombiner as varmluft och mikrovågsugn och därför minskas tillagningstiden samtidigt som maten får en brynd och knaprig yta. F unktionen lämpar sig för alla typer av kött och fågel samt grytor och gratänger , sockerkakor och lätta fruktkakor , pajer och smu[...]

  • Página 485

    SV 45 F ör mikro + varmluft placeras normalt keramikfat med grillinsats på plan 3. * Inställning mikrovågse ekter: 100 - 600 W * T emperaturinställning: 40 - 230 °C *V ar god se till att glasformar lämpar sig för tillagningstemperaturer på 40 - 250 °C. Matlagningsguide Använd e ekt med temperatur er och tider i tabellen som riktlin[...]

  • Página 486

    SV 46 ANV ÄNDA MIKRO V ÅGSUGNEN + GRILLÄ GE Mikrovågsugn + Grill Detta läge kombiner ar strålningsvärme som k ommer från grillen med den snabba mikrovågstillagningen. Tillagningstiden kommer att minska och resultaten får en brynd och knaprig yta. Denna funktion är lämplig för alla typer av färdiglagad mat som ska värmas upp och bryna[...]

  • Página 487

    SV 47 F ör grill + mikro placeras normalt ker amikfat med grillinsats på plan 4. * Inställning mikrovågse ekter: 100 - 600 W * T emperaturinställning: 40 - 200 °C *V ar god se till att glasformar lämpar sig för tillagningstemperaturer på 40 - 250 °C. Matlagningsguide Använd e ekt med temperatur er och tider i tabellen som riktlinje[...]

  • Página 488

    SV 48 S T ÄLLA IN TILLAGNINGS TID V älj önskat läge och funktion (och temper atur om så önskas). T ryck T illagningstid . Standard tillagningstid och 'tillagningstid-symbolen' blinkar . Vrid MUL TIFUNKTIONSV ÄLJAREN för att ställa in önskad tillagningstid och tryck på Tillagningstid för att avsluta inställningen av tillagning[...]

  • Página 489

    SV 49 Exempel: Ställa in fördröjd starttid (2 timmar) i ugnsläge Vrid lägesväljaren till mikrovågsposition. T ryck och håll inne Tillagningstid under 3 sekunder. Aktuell tid och 'fördr öjd starttid- symbol' blinkar . Vrid MUL TI-FUNK TIONSVÄLJAREN för att ställa in önskad fördr öjd starttid (2 timmar i detta ex empel) och [...]

  • Página 490

    SV 50 Auto menyläge tillåter dig att välja mellan tolv förprogrammer ade inställningar för bekväm tillagning, stekning eller bakning av dina favoriträtter . T illagningstid och e ekt ställs in automatiskt. V älj bara en av 65 inställningar och välj vikt för att påbörja tillagning. Inställning Autotillagning Vrid LÄGESV ÄLJAREN [...]

  • Página 491

    SV 51 Använda automenyläge F öljande tabeller visar 65 autoprogram för matlagning, st ekning och bakning. De innehåller mängder , viktintervall och lämpliga rekommendationer . Tillagningslägen och tider har förprogr ammerats för din bekvämlighet. Du kan hänvisa till dessa riktlinjer för matlagning. Sätt alltid in mat i kall ugn. Anvä[...]

  • Página 492

    SV 52 ANV ÄNDA A UTOMENYLÄ GE (FORTSÄ TTNING) Nej Matvara Vikt Tillbehör Hyllplan Rekommendation 3 Djupfryst måltid 0.3-0.4 0.4-0.5 Ker amikfat 1 T a en fryst måltid och kontroller a om maträtten är lämplig för mikrovågsugn. Stick hål på plastfolien. Ställ den frysta maträtten i mitt en. Detta progr am lämpar sig för fr ysta färdi[...]

  • Página 493

    SV 53 Nej Matvara Vikt Tillbehör Hyllplan Rekommendation 5 F ryst pizza 0.3-0.4 0.4-0.5 Bakplåt 3 Lägg fryst pizza på mitten av gallret. 6 F ryst potatis 0.4-0.6 Bakplåt 3 Lägg frysta potatiskroketter jämnt på bakplåt av metall. 7 F rysta kroketter 0.4-0.6 Bakplåt 3 Lägg frysta potatiskroketter jämnt på bakplåt av metall. 8 F rysta gr[...]

  • Página 494

    SV 54 Nej Matvara Vikt T illbehör Hyllplan Rekommendation 4 Croissanter 0.2-0.4 Bakplåt 3 Använd bakplåtspapper . Lägg croissanter br edvid varandr a på bakplåt. 5 Holländsk smörpaj 0.5-0.7 Ugnsgaller 2 Lägg färsk deg i en rund 22 cm metallbakform. Placera på ugnsgaller . 6 Holländsk limpkaka 0.7-0.8 Ugnsgaller 3 Lägg färsk deg i lag[...]

  • Página 495

    SV 55 Nej Matvara Vikt Tillbehör Hyllplan Rekommendation 4 Grönsaksgratäng 0.4-0.8 Ugnsgaller 3 F örbered grönsaksgr atängen i en ugnsfast rund form. Placera mat en i mitten av ugnen. Låt stå 2 - 3 minuter efter tillagning. 5 Smördeg, äpplefyllning 0.3-0.5 Bakplåt 2 Använd bakplåtspapper . Lägg 4 st. bredvid var andra på bakplåt. 6 [...]

  • Página 496

    SV 56 Nej Matvara Vikt T illbehör Hyllplan Rekommendation 5 Hel fi sk 0.4-0.8 Ugnsgaller+bakplåt 3+2 P ensla den hela fi sken med olja och örter och kryddor . Lägg fi sken på stekgallr et. Rör om så fort ugnen piper . T ryck på startknappen för att fortsätta processen. P rogr ammet lämpar sig för hela fi skar , som öring, gös elle[...]

  • Página 497

    SV 57 Nej Matvara Vikt Tillbehör Hyllplan Rekommendation 5 Rostbi , blodig- halvblo- dig 1.1-1.3 Ugnsgaller+bakplåt 3+2 P ensla köttet med olja och kryddor (enbart peppar , salta hellre efter st ekning). Placera lammk otletter på ugnsgaller . Vänd när ugnen piper och tryck på startknappen för att fortsätta tillagningsprocessen. Efter st[...]

  • Página 498

    SV 58 7. F ågel Nej Matvara Vikt Tillbehör Hyllplan Rekommendation 1 K yckling- delar 0.5-0.7 1.0-1.2 Ugnsgaller+bakplåt 5+2 P ensla kalla kycklingdelar med olja och kryddor . Placera lammk otletter på ugnsgaller . Rör om så fort ugnen piper . T ryck på startknappen för att fortsätta processen. 2 K ycklings- pett 0.6-0.8 Ugnsgaller+bakplå[...]

  • Página 499

    SV 59 8. Smårätter Nej Matvara Vikt Tillbehör Hyllplan Rekommendation 1 F ärska grönsaker 0.3-0.4 0.5-0.6 Ker amikfat 1 V äg grönsakerna efter du tvättat, rensat och skurit dem i lika stor a bitar . Lägg dem i en glasskål med lock. Häll i 45 ml vatten (3 matskedar). Placera soppa i mitt en. Tillaga övertäckt. Låt stå 2-3 minuter och [...]

  • Página 500

    SV 60 Nej Matvara Vikt Tillbehör Hyllplan Rekommendation 6 Vitt ris 0.3-0.4 Keramikfat 1 V äg ångbehandlat vitt ris och lägg till dubbelt så mycket kallt vatten. Till ex empel: när du tillagar 0,3 kg ris, lägg till 600ml kallt vatten. Använd pyre x- glasskål med lock. Placera soppa i mitten. Tillaga övertäckt. Låt stå 5 minuter och rö[...]

  • Página 501

    SV 61 ANV ÄNDA A UTO MENY LÄ GE (FORTSÄ TTNING) Lägga till din egen rätt Du kan progr ammera 10 egna rätter och spar a under 'användarens rätt er'. T ryck Meny och vrid MUL TI- FUNKTIONSV ÄLJAREN för att välja önskad maträtt. T ryck Nästa för att bekräfta. Vrid på MUL TI-FUNK TIONSVÄLJAREN för att välja 'Add'[...]

  • Página 502

    SV 62 ANV ÄNDA A UTO MENY LÄ GE (FORTSÄ TTNING) Juster a om du vill tillagningstid och/ eller temper atur (om tillgängligt). Se sidan 18. Om alla inställningar är klara, tryck på Start för att bekräfta. P å skärmen syns 'Saved (Sparad)' • När du pr ogrammer ar din egen rätt kan du gå tillbaka genom att trycka på Back (Til[...]

  • Página 503

    SV 63 ANV ÄNDA A UTO MENY LÄ GE (FORTSÄ TTNING) Radera din egen programmer ade rätt T ryck Meny och vrid MUL TI- FUNKTIONSV ÄLJAREN för att välja 'Dishes' (maträtt er). T ryck Nästa för att bekräfta. Vrid på MUL TI-FUNK TIONSVÄLJAREN för att välja 'Delete' (T ag bort). T ryck Nästa för att bekräfta. Vrid på MU[...]

  • Página 504

    SV 64 ANV ÄNDA UPPTININGSLÄ GE 12 34 Inställning upptining V älj mellan fem förprogrammer ade mikrovågsinställningar för upptining. Upptiningstid och e ektnivå ställs in automatiskt. Öppna ugnsluckan. Placera fryst mat i mitten av keramikfatet. Hyllplan 1. Stäng luckan. Vrid lägesväljaren till Defrost läge. Vrid MUL TI- FUNKTIONSV[...]

  • Página 505

    SV 65 Guide till upptiningsläge I följande tabell presenter as de olika auto upptiningsprogr ammen, mängder , låt-stå-tider och lämpliga rekommendationer . Progr ammen använder endast mikrovågsener gi. A vlägsna allt förpackningsmaterial innan upptining. Lägg kött, fågel och fi sk på keramikfat et. Viktigt Upptiningsläge använder m[...]

  • Página 506

    SV 66 Enligt standarden EN 60350 1. Bakning Rekommendationerna för bakning avser uppvärmd ugn. Sätt in bakplåten med den lutande sidan mot luckan. T yp av mat Rätt & Beskrivning Hyllplan Matlagnings- läge T emp. °C Matlagningstid min. Små kakor Bakplåt 3 Över + bot- tenvärme 150 - 170 20 - 30 3 Varmluft 150 - 170 20-25 Bakplåt + Bak[...]

  • Página 507

    SV 67 ANV ÄNDA A QUA RENGÖRINGSLÄGE Aqua rengöringsfunktionen gör att du kan rengöra din ugn på bar a 15 minuter . Vrid lägesväljaren till "O " (F rån) position. Häll ut ca 100 ml vatten på ugnens golv . T ryck Meny och vrid MUL TI- FUNKTIONSV ÄLJAREN för att välja 'Cleaning' (rengöring). T ryck Nästa för at[...]

  • Página 508

    SV 68 Efter inaktivering av aqua rengöring Tips • V ar försiktig när du öppnar ugnsdörren innan aqua rengöringen är slut; vattnet på bott en är varmt. • Lämna aldrig kvarvar ande vatten i ugnen under längr e tid, till ex empel över natten. • Öppna ugnsdörr en och torka bort kvarvar ande vatten med en svamp. • Med r engöringsm[...]

  • Página 509

    SV 69 BARNSP ÄRR Med ugnens barnspärr kan du låsa kontrollpanelen för att skydda ugnen mot oavsiktlig användning. F ör att låsa ugnen F ör att låsa upp ugnen T ryck på timerknappen igen och håll den intryckt i minst 3 sekunder . En låssymbol visas på displayen vilket anger att alla funktioner är låsta. 12 T ryck på timerknappen igen[...]

  • Página 510

    SV 70 RENGÖRING A V MIKROV ÅGSUGNEN Rengör din ugn regelbundet för att undvika att fett och matpartiklar byggs upp, särskilt på ytor inuti och utanpå ugnen samt på lucka och tätning. 1. Rengör ytor utanpå med mjuk trasa och varmt såpvatten. Sk ölj och torka. 2. T a bort eventuella fl äckar på insidan med trasa med diskmedel. Sk ölj[...]

  • Página 511

    SV 71 FELSÖKNING Om du har problem med din ugn, försök med följande förslag. De kan spara dig tid och besvär med ett onödigt service-besök. f Mat en tillagas inte. • Se till att timern har ställts in korrekt och att du tryckt e på ST ART . • Stäng luckan ordentligt. • Se till att ingen säkring gått eller någon kretsbrytare utlö[...]

  • Página 512

    SV 72 FELK ODER F elkod Allmänna funktioner TEMP SENSOR ÖPPEN FEL Detta uppstår på grund av en defekt sensor , felplacerade kablar , en defekt PCB och när A/D-värde som MICOM känner av faller under 10. TEMP SENSOR KORT FEL Detta uppstår på grund av en defekt sensor , felplacerade kablar , en defekt PCB och när A/D-värde som MICOM känner[...]

  • Página 513

    SV 73 TEKNISKA SPECIFIKA TIONER Modell CX4411T CX4492T Strömkälla 230 V ~ 50 Hz Strömförbrukning Maximal e ekt Mikrovågsläge Grilläge V armluftsläge 3200 W 1650 W 2500 W 2400 W Ute ekt 100 W/900 W (IEC - 705) Driftfrekvens 2450 MHz Magnetron OM75P (21) K ylmetod K ylfl äkt motor Dimensioner Ange storlek: Inbyggd storlek: W 595 x H 4[...]

  • Página 514

    SV 74 KASSERING A V APP ARA T OCH EMBALLA GE Emballaget för denna apparat är åt ervinningsbart och har tillverkats av: • kartong • papper • polyetenfi lm (PE) • CFC-fritt polystyren (PS hår dskum) • polypropylentejp (PP). Kassera dessa mat erial på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med myndigheternas föreskrift er. Apparat en ?[...]