ATIKA HB 60 N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ATIKA HB 60 N. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoATIKA HB 60 N vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ATIKA HB 60 N você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ATIKA HB 60 N, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ATIKA HB 60 N deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ATIKA HB 60 N
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ATIKA HB 60 N
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ATIKA HB 60 N
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ATIKA HB 60 N não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ATIKA HB 60 N e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ATIKA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ATIKA HB 60 N, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ATIKA HB 60 N, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ATIKA HB 60 N. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HB 60 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevo r Sie diese Bedienungsanleitung gelesen, alle angegebe- nen Hinweise beachtet haben und das Gerät ko mplett und vorschriftmäßig montiert ist! You may not start to operate the machine until y ou have read these operating manual, observed all the instructions given and completely and prope[...]

  • Página 2

    1 [...]

  • Página 3

    2[...]

  • Página 4

    3[...]

  • Página 5

    4[...]

  • Página 6

    5 Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Inhalt EG-Konformitätserklärung 5 Lieferumfang 5 Betriebszeiten 5 Symbole Gerät 6 Symbole Bedienun gsanleitung 6 Bestimmungsgemäß e Verwendung 6 Restrisiken 6 Sicheres Arbeiten 6 − sicherer Umgang m it Kraftstoffen 8 Vor der ersten Inbetriebn ahme 8 Tanken 8 − Benzin 8 − Zweitakt-Motor[...]

  • Página 7

    6 Symbole Gerät Warnung! Die Heckenscher e kann ernsthaft e Verletzungen ver- ursachen! Vor Inbetriebnahm e die Bedienu ngs- anleitung und Si- cherheitshinw eise lesen und beac h- ten. Benzin und Öl sind feuergefährlich u nd können explod ie- ren. Feuer, offenes Licht und Rauc hen verboten. Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtigkeit schüt- ze[...]

  • Página 8

    7 Repara turen am Gerä t ha ben durch den Hersteller bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.  Erstbenutzer Wer zum ersten Ma l mit der Hecke nschere ar beitet, muss eine praktisch e Einweisung in de n Gebrauch der He cken- schere und der Perso nenschutzausr üstung von einer e rfah- renen Bedie nperson erhalten .  Seien Sie aufmerks am. Ac[...]

  • Página 9

    8 − Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müsse n sachgemäß durch eine anerkan nte Fachwerkstatt repa- riert oder aus gewechselt w erden, soweit n ichts anderes in der Gebrausanweisu ng angegeben ist. − Beschädigte oder u nleserliche Sicher heitsaufkleb er sind zu ersetzen.  Lassen Sie kei ne Werkzeugs chlüssel steck en! Überprüf[...]

  • Página 10

    9  Achten Sie auf eine genaue Abmessung de r Ölmenge, da sich bei kleinen Kraftsto ffmengen eine geringe Abweichun g bei der Ölmenge stark auf das Mischu ngsverhältnis auswir- ken.  Verändern Si e das Mischung sverhältnis ni cht, dadurch en t- stehen vermehrt Verbre nnungsrückständ e, der Kraftstoff- verbrauch stei gt und die Le istung[...]

  • Página 11

    10 Starten bei warmem Motor 1. Schi eben Sie den EIN / AU S-Schalter (3) auf di e Position "START". 2. Drüc ken Sie die G ashebelsperre ( 1) ein und betäti gen Sie den Gashebel (6). 3. Drüc ken Sie den Feststel lknopf (2), um de n Gashebel fest- zustellen. Sie können de n Gashebel und die Gashebelsp erre jetzt loslassen. 4. Schi eben [...]

  • Página 12

    11  Halt en Sie die Hecke nschere immer mit beid en Händen fest , linke Hand am vorderen Ha ndgriff und r echte Hand am hi n- teren Handgriff. Arbeiten Sie niemals einhändig.  Wenn Sie den Gashebel loslassen, läuft di e Schneideinrich- tung noch kurze Zeit nach (Freilaufeffekt).  Begin nen Sie den Sc hnitt mit laufen der Schneide inrich[...]

  • Página 13

    12 − verbogene, ge brochene oder beschädigt e Schneideinric h- tung − Tankverschluss und Kr aftstoffleitungen auf D ichtigkeit Überprüfen Sie d ie Heckenschere na ch jedem Gebrauch auf − Verschleiß, insbes ondere Glei tspiel der Schn eideinrichtun g. − richtig montierte und int akte Abdeckungen oder Schutzein- richtungen. Notwendige Rep[...]

  • Página 14

    13 Gehen Sie daz u folgenderma ßen vor: 1. Zieh en Sie den Zündkerz enstecker von d er Zündkerze ab. 2. Schr auben Sie die Zündkerz e mi t dem mitgelieferten Zünd- kerzenschlüss el (26) herau s. Der Elektrodenabstand mu ss 0,6 bis 0,7 mm betragen. Reinigen Sie di e Zündkerze, w enn sie ver- schmutzt ist. Wechseln Sie di e Zündkerze aus: −[...]

  • Página 15

    14 Lagerung  Bewahren Sie un benutzte Geräte mit aufg eschobenem Mess erschutz an eine m trockenen, verschl ossenen Ort außer halb der Reichweite von Kindern au f.  Beachten S ie vor einer läng eren Lager ung folgen des, um die Le bensdauer der Heckens chere zu v erlängern u nd ein leicht gängiges Bedienen zu gew ährleisten: B Führen S[...]

  • Página 16

    15 Technische Daten Typenbezeich nung HB 60 Model HB 60 Max. Motorleistung b ei Drehzahl 740 W bei 6.500 mi n -1 Hubraum 21,7 cm³ Bohrung 34,0 mm Hublänge 27 mm Leerlaufdr ehzahl n 0 2700 min –1 max. Motordrehzahl m it Schneideinr ichtung 9000 min –1 Zündanlage elektronische Zündung Zündkerze TORCH-BM6A oder vergleichbar er Typ Elektrodena[...]

  • Página 17

    16 Keep the instructions in a safe place for future us e. Contents EC Declaration of Conformity 16 Extent of delivery 16 Operating time s 16 Symbols machine 16 Symbols operat ing manual 17 Normal intende d use 17 Risidual risks 17 Safety instructions 17 − Safe handling with fuels 19 Before the first start-up 19 Fuelling 19 − Petrol 19 − Two-s[...]

  • Página 18

    17 Wear eye protection Wear ear protection. Wear protective gloves. Wear safety shoes. Choke position for “cold start” Choke position for “warm start and working” Symbols Operating instructions Threatened hazard or hazardous situation. Not observing this instr uction can lead to i njuries or caus e damage to pr operty. L Important informati[...]

  • Página 19

    18  Do not use the m achine for u nsuitable pur poses (see “Normal intended use ”).  Avoid abnorm al posture. Provide a safe standi ng position and keep at any time the bala nce.  Wear suitable work clothes: − Do not wear loose-fitti ng clothes or j ewellery; they ca n catch in moving parts. − Gloves and slip-proof sh oes − Hairn[...]

  • Página 20

    19 Safe handling with fuels Fuels and fuel vapours ar e inflammable and may cause serious injury on t he skin or when inhaled. Therefore be careful and provide sufficient ventilation when handling with fuels.  Stop the engine and allow t he device to cool down before fuelling it.  Do not smoke and avoid open flames when fuelling.  Wear glo[...]

  • Página 21

    20 3. Shake the conta iner once more befo re pouring the fuel mixture into the tank. 4. Carefully open th e tank cap (10) to al low possible overpressure t o relax. 5. Carefully fill the fue l mixture up to the lower edge of the f iller neck. 6. Close the tank cap. Check that the tank cap is tight. 7. Clean the tank cap an d the area aroun d it. 8.[...]

  • Página 22

    21 Working instructions Carry out the following ch ecks before starting and regularly during working with the hedge trimmer: B Is the hedge trimmer as sembl ed completely and properly? Check also that all nuts and screws are tightened. Screws on the cutting device: Se e “Maintenance”. B Is the hedge trimmer in good and safe condition? Do all sa[...]

  • Página 23

    22  At first cut the sides of the hedge and then the upper edge.  Cut the hedge from the bottom up.  Cut the hedge in trapez ium shape.  Stretch a guide over the com plete length of the hed ge when you want to shorte n the upper ed ge of the hedge ev enly.  Trim in several passes if you have to c ut down a large portion of the hedge.[...]

  • Página 24

    23 Clean the air fil ter every 8 op erating hours, or more freque ntly in dusty environments. 1. Put the choke (22) to to prevent dirt particles from coming into the carburettor. 2. Remove the air filter cover (20). 3. Rem ove the air filter (23). 4. Wash t he air filter in a lu ke warm soapy sol ution. Do not blow out dirt particle s, otherwise th[...]

  • Página 25

    24 Transport To transport the devi ce stop the en gine and wait until the cutting device do es not longer mov e. Attach the prote ctive cover.  Carry the devic e with the front handle.  When transporting th e device within a car put it in the boot or on a separate l oading area. S ecure the hed ge trimmer against tipping over, damages an d fu[...]

  • Página 26

    25 Technical data Typ HB 60 Model HB 60 Max. engine outpu t at a certain sp eed 740 W / 6500 min -1 Cubic capacity 21.7 cm³ Cylinder bore 34.0 mm Stroke 27 mm No-load sp eed n 0 2700 rpm Max. engine speed with cutting device 9000 rpm Ignition system electronic ignition Spark plug TORCH-BM6A or equivalent Spark gap 0.6 – 0.7 mm Fuel tank capacity[...]

  • Página 27

    26 Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisation future. Sommaire Déclaration de conf ormité CE 26 Etendue de fournitur e 26 Horaires d'util isation 26 Symboles figurant su r cet appareil 26 Symboles figurant s ur la notice d'i nstructions 27 Emploi confor me à l’usage p révu 27 Risques résiduels 27 Consignes de séc[...]

  • Página 28

    27 L’huile et l´ essence sont inflammables et peuvent expl o- ser. Il est interdit de fumer et de faire un feu nu. Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protéger la machine de l'humidité. Porter un dispositif de protection des yeux! Porter un dispositif de protection de l'ouïe! Porter des gants de protection. Durant les travaux, [...]

  • Página 29

    28  Soyez attentif. Veill ez à ce que v ous faites. Travaillez d e façon raisonn able. N'utilise z pas l'équi pement si vo us êtes fatigué ou sous l'empris e de drogue s, d'alcool ou de médicaments. La m oindre inattenti on pendant l'uti lisation de l'équipement peut prov oquer de graves bles sures.  Avant[...]

  • Página 30

    29  Conservez les machines non utilisés dans u n endroit sec e t verrouillé et hor s de portée de mai n des enfants.  Ne pas effectuer des réparations sur la machine, à m oins que vous soye z spécialement formé . N’effectuer des réparations que celles dé crites dans le chapitre « Maintenance », s’adresser dir ectement au constr[...]

  • Página 31

    30 Les carburant s ne peuvent pas être stockés pour u ne durée illimitée. Le stock age de carburants et de mélanges de carburants pe ut provoquer des problè mes de démarra ge. Mélangez donc seulemen t la quantité de carbu rant à la fois que vous consommez penda nt un mois. Stocker les carbu rants uniquement dan s des bidons agréés et ma[...]

  • Página 32

    31 Blocage de l’accélérateur 1. Sais ir le taille- haie à la poig née arrière (2 4) et actionner le blocage de l’ac célérateur (1). 2. Sais ir la poignée avant (13) a vec l’autre main. 3. Appuyer sur l’accélér ateur (6). 4. Le dispositif de cou pe démarre.  En relâchant l’accélérat eur, le disposit if de coupe s’arrêt [...]

  • Página 33

    32 − pour éliminer du bois coincé − pour contrôler le dispositif d e coupe aprè s un contact avec des cailloux, des cl ous ou d’autres obje ts dures. − pour éliminer des défauts − pendant les pauses d e travail − avant de laisser le taill e-haie sans surv eillance  Ne p as poser le taille-ha ie chaud dans l’ herbe haute ou s [...]

  • Página 34

    33 4. Ten ez la vis à l’aide d’un tourne vis et serrez les écro us fermement.  Le jeu de gli ssement est régl é correcteme nt lorsque la rondelle sous la tête de la vi s peut être tout juste tour née à la main. 5. Lu brifiez le dis positif de coup e à l’aide d’ une huile compatible à l’ environnem ent.  Un jeu de glissemen[...]

  • Página 35

    34 7. Tirer fort ement sur la po ignée de la cor de de démarr age.  Lorsque la bo ugie fonctionn e correctemen t, une étincell e est visible entre les él ectrodes. Silencieux / ouverture d’échappe- ment Ne pas r esserrer les vis de fi xation du pot d ’échappeme nt lorsque le moteur est chaud. 1. Vérifi ez régulièrem ent que les v is[...]

  • Página 36

    35 Pannes Dérangement Cause pos sible Que faire Le taille-haie ne fo nctionne pas. • Manque de c arburant • Défaut de l a conduite de carburant • Contamin ation du filtre de c arburant • Défaut de bougie • Défaut d e carburateur • Défaut i nterne • Vérifier le volu me de carburant • vérifier l’a bsence de pli ures et d’en[...]

  • Página 37

    36 Description de l'équipeme nt / Pièces de rechange Poste Réf. de commande. Désignation 1 Blocage de l’accélérateur 2 Bouton d’arrêt 3 Interrupteur MARCHE / ARRET 4 Poignée arrière 5 Déverrouill age de la poi gnée 6 Accélérateur 7 Pot d’échappement 8 362965 Parement du moteur 9 362969 Filtre de carburant 10 362972 Bouchon [...]

  • Página 38

    37 Návod uschovejte pro p ř ípadné další použití. Obsah EU-Prohlášení o shod ě 37 Obsah dodávk y 37 Provozní č asy 37 Symboly na p ř ístroji 37 Symboly v návodu 38 Ur č ení p ů sobnosti stroje 38 Zbytková rizika 38 Bezpe č ná prác e 38 − bezpe č né zacházení s palivem 39 P ř ed uvedením do provoz u 40 Tankování 40[...]

  • Página 39

    38 Noste ochr anné brýle! Noste ochr anná sluchadla! Užívejte ochranné rukavice! Noste ochr annou obuv! Syti č - „studený start“ Syti č – „startování teplého motoru a provoz” Symboly v návodu Hrozící nebezpe č í nebo nebezpe č ná situace. Nedbání t ě chto pokyn ů m ů že zap ř i č ini t zran ě ní nebo v ě cné[...]

  • Página 40

    39  Noste osobní o chranný od ě v: − ochranu sluch u − ochranné brýle nebo obli č ejovou mask u − pracovní rukavice − pracovní boty − certifikovanou helmu v situaci, kdy je mo žné po č ítat s poran ě ní hlavy .  Doporu č uj eme ješt ě nosit ochranu nohou a bezpe č nostní vestu.  Pracovní místo udrž ujte v po[...]

  • Página 41

    40  Zátku palivov é nádrže po tank ování pe č liv ě uzav ř ete, aby se v pr ů b ě hu prác e neuvolnila.  Zkontrolujte, že zátk a palivové ná drže a benzinov é potrubí jsou t ě sné. P ř i net ě snost ech nesmíte n ů žky používat.  Palivo p ř enášejte a skladujte jen k tomu povo lených a ozna č ených nádob?[...]

  • Página 42

    41 Uvedení do provozu N ů žky nesmíte uvád ě t do provozu bez p ř e č tení tohoto návodu a respektování všech u daných pokyn ů a p ř ístroj musí být kompletn ě a správn ě smontován. − Ujist ě te se, že vypí na č (3), zajiš ť ovací tla č ítko (2), plynová brzda (1) a pá č ka plynu ř ádn ě fungují. − N ů ž[...]

  • Página 43

    42 B Z ů stá vá st ř ižna p ř i volnob ě hu stát? Jestliže st ř ižna p ř i volnob ě hu b ě ží je t ř eba snížit otá č ky volnob ě hu (viz se ř ízení volnob ě hu). B Ujist ě te se, že pohyblivé č ásti (st ř ižna) jsou dostate č n ě namazány (viz kap. Údržba). Obecné pokyny pro práci s plotovými n ů žkami ?[...]

  • Página 44

    43 Práce na údržb ě a č ist ě ní n ů žek, které nejsou v této ka pitole popsány smí prová d ě t pouze lic encovaný servis. Jestliže p ř i t ě chto pracích mu sí být n ě které bezpe č nostní prvky odmontovány, po sk on č ení práce m usí být tyto op ě t p ř edpisov ě namontovány a p ř ezkouše ny. Použijte pouz e[...]

  • Página 45

    44 Kontrola zapalovací sví č ky resp. její vým ě na Nedotýkejte se sví č ky ( 18) nebo koncovky sví č kového kabelu (17) je stliže moto r b ě ží. Vysoké nap ě tí! Nebezpe č í spálení je-li motor horký. Užijte pracovní rukavic e. Pravideln ě kontrolujte u sví č ky odstup elektrod. Postupujte následov n ě : 1. Odpojt e [...]

  • Página 46

    45 Záruka Prosíme, p ř e č t ě te si a resp ektujte p ř ilož ené záru č ní pr ohlášení a je ho podmínky. Možné poruchy Technická data Typové ozna č ení HB 60 Model HB 60 max. výkon motoru p ř i ot á č kách 740 W bei 6.500 mi n -1 Obsah 21,7 cm³ Vrtání 34,0 mm Zdvih 27 mm Otá č ky volnob ě hu n 0 2700 min –1 max.ot?[...]

  • Página 47

    46 Popis p ř ístroje / Náhradní díly Pos. Č íslo náhr. dílu Popis 1 Plynová brzda 2 Aretovací knoflík 3 Vypína č 4 Zadní madlo 5 Zámek madla 6 Pá č ka plynu 7 Tlumi č zvuku 8 362965 Krytí motoru 9 362969 Palivový filtr 10 362972 Ví č ko nádrže paliva 11 Nahazovací m adlo na lanku 12 362966 Lankový start er 13 P ř ední m[...]

  • Página 48

    47 Vejledningen skal opbevares til senere brug. Indhold EU-overensstemmel seserklæring Leveringsomfa ng Driftstider Symboler på appa ratet Symboler betjeni ngsvejledni ng Tiltænkt anvendelse Uberegnelige risici Sikkert arbejde − Sikker hån dtering af bræn dstoffer Inden første idrifttagning Tankning − Benzin − Totakt-motor olie − At b[...]

  • Página 49

    48 Benzin og olie er brandfarlige o g kan eksplodere. Åben ild eller lys samt rygning forbudt . Må ikke udsættes for regn. Skal beskyttes mod fugtighed. Bær beskyttelsesbri ller Bær høreværn! Bær beskyttelsesh ands ker! Bær sikkerhedssko! Starter (choke) ”Koldst art” Starter (choke) ”varmstart og arbejde” Symboler i betjeningsvejle[...]

  • Página 50

    49  Anvend ikke appa ratet til formål , som det ikke er beregnet til (se " Tiltænkt anvendelse ").  Undgå unorm ale kropsholdning er. Sørg for en stab il kropsstilling og hold he le tiden balancen .  Anvend egne t arbejdstøj: − intet løstsiddende tøj eller smykker (de k an gribes af bevægelige de le) − ha ndsker og gl[...]

  • Página 51

    50  Inden hæksak sen tankes op, sluk for motoren og lad apparatet køle ned .  Der må ikke ryges under tankni ng og åben il d skal undgås.  Bær handsker under tanknin gen.  Tank ikke i lukked e rum (eksplosionsfar e)  Sørg for ikke at spilde b rændstof eller oli e. Rengør hæksaksen strak s , når der er spildt brændstof ell[...]

  • Página 52

    51 5. Påfyld brændstofbla ndingen f orsigtigt op til påfyldningsstudsens un derkant. 6. Luk tankdækslet ig en. Sørg for at tankdækslet lukker tæt. 7. Rengør tankdækslet og dets omgivelse. 8. Kontroller at tanken og br ændstofledningerne er tætte. 9. Aktiver evt. brændstofpumpen (24). 10. Inden motoren startes, fjer n dig mind st tre met[...]

  • Página 53

    52 B Befinder hæksaksen sig i god og sikker tilstand? Er alle sikkerhedsfu nktioner i orden? B Er benzintan ken fyldt? B Er skæreværktøjet fejlfrit og skarpt? B Er motor og lyddæmp er frie for aflejringer, støv eller udløbende smøremidler? B Er håndgrebet rent og tørt – frit fra olie og harpiks? B Er arbejdsstedet frit for snu blefarer?[...]

  • Página 54

    53  Vær opmærksom på ruge nde fugle i hækken. Udskyd i så fald klipningen eller klip rundt om om rådet. Overhold altid sikkerhedshenvisningerne. Vedligeholdelse og pleje Inden hver rengøring og vedlige- holdelsesarbejde − Sluk for motoren − Vent indtil skæreværktøjet står stille − Træk tændrørsstikket af (undtaget ved tomgang[...]

  • Página 55

    54 Rengøring resp. udskiftning af benzinfilter Kontroller benzinfi lteret (9) ved be hov. Et forurenet be nzinfilter hindrer bræ ndstoftilførslen. Åbn tankdæksl et (10) og tr æk benzinf iltret ved trå dkrogen ud af åbningen. ⇒ let forurening træk benzinfilt eret af brændstofledn ingen og rengør filteret i rensebenzin. ⇒ stærk forure[...]

  • Página 56

    55 Opbevaring  Opbevar ikke anvendte ap parater med på sat knivafskærm n ing på et tørt, aflåst ste d uden for børns ræk kevidde.  Vær opmærksom på følgen de før længere opbevaring for at forlænge hæksaksens leve tid og sikre nem be tjening: B Gennemfør en grundig rengøring. B Forsyn alle bev ægelige dele med en mil jøvenli[...]

  • Página 57

    56 Tekniske data Type HB 60 Modelbetegne lse HB 60 Maks. motoreffekt ved omdr ejningstal 740 W ved 6.5 00 min -1 Slagvolumen 21 ,7 cm³ Boring 34,0 mm Slaglængde 27 mm Tomgangsom drejningst al n 0 2700 min –1 maks. motoromdrejn ingstal med s kæreværktøj 9000 min –1 Tændanlæg elektronisk tænding Tændrør TORCH-BM6A eller lignende Elektro[...]

  • Página 58

    57 Kérjük, a leírást kés ő bbi használat céljá ra szíves kedjen meg ő rizni. Tartalom EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 57 A gép és tartozékai 57 M ű ködési id ő tartamok 57 Gép szimbólumok 57 Használati útmuta tó szimbólumai 58 Rendeltetés nek megfel el ő használ at 58 Maradék kockázat 58 Biztonságos munk avégzés 58 [...]

  • Página 59

    58 A benzin és olaj t ű zveszélyes és könnyen robbanhat. Használat közben nyílt t ű z közel sége és a dohányzá s tilos. A gépet es ő ne érje. Védje nedvességt ő l. Szemvédelmet viseljen! Viseljen hallásvédelm et ! Viseljen véd ő keszty ű t. Viseljen véd ő keszty ű t Indítókar (Choke) „hidegindítás”) Indítókar [...]

  • Página 60

    59  Legyen figye lmes. Figyelje n arra, amin dolgozik. M unkáját ésszer ű en haj tsa végre. A gé pet ne haszná lja olyanko r amikor fáradt vagy drog, alk ohol vagy gyógyszer hat ása alatt áll. A gép használat ánál elég egy figyelmetl en pillanat ahh oz, hogy súlyos ba lesetet szenvedj en.  Használat el ő tt ismerkedjék meg[...]

  • Página 61

    60 A gép más részein javításokat c sak maga a gyár , vagy egy általa megbízott sz akcég végezhet. Csak eredeti g yári pótalkatr észt és tartozék ot használjon. Más eredet ű pótalkatrész és egyéb tartozék használat a a felhasználó bal esetéhez vezet het. Az ilyen jel leg ű károkért a gyár nem v állal szavatosságot. B[...]

  • Página 62

    61 A sövénynyíró feltankolása • Állítsa le a motort és hagyj a leh ű lni. • Viseljen véd ő keszty ű t. • Az üzemanyag ne érje b ő rét és szemét. • Vegye figyelembe a „Biztonságos bánásmód üzemanyagga l” útmutatását. 1. A sövénynyírót csak sz abadban vagy kell ő en szell ő ztetett helyiségben t ankolja. 2[...]

  • Página 63

    62 L A beállítás a latt a gázkar rögzít ő jét (1) nem lehet m ű ködtetni. 1. Fogj a balkezé vel a sövényn yírót az els ő foganty únál tartva (13). 2. Húzz a meg a foganty ú-kireteszel ő t (5). 3. Fordíts a el a fogantyút a kívá nt helyzet be. 4. Eng edje el a foganty ú kireteszel ő j ét. Ügyeljen rá, hogy a kireteszel [...]

  • Página 64

    63 Munka a sövénynyíró ollóval A sövénynyíró ollót tartsa mindkét kez ével testét ő l biztonságos távolságra.  A még lenyírhat ó legnagy obb gallyvast agság függ a fa fajtájától, korától, a fa nedvess égtartalmától és keménységét ő l. Â Ezért a nagyon vast ag gallyak at a nyírás el ő tt ágnyes ő ollóval[...]

  • Página 65

    64 Forduljon a gyárhoz, ha min dennek ellenére az alapjárati fordulatszám továbbra s em csökken. Semmi esetre se dolgozzék tovább a sövénynyíróval! Leveg ő sz ű r ő tisztítása ill. kicserélése A leveg ő sz ű r ő t rendszeres en kell a port ól, szennyez ő dést ő l tisztítani − az indítási nehézségek − teljesítmén[...]

  • Página 66

    65 Karbantartási terv Tennivaló Karbantartási id ő köz Nyírószerkezet beszabályozá sa szüks ég esetén Alapjárati fo rdulatszám beállítása szükség esetén Hangtompító c savarjainak meghúzása szükség esetén Benzinsz ű r ő tisztítása / cserélése szükség esetén Leveg ő sz ű r ő tisztítása / cserélése minden 8 ?[...]

  • Página 67

    66 M ű szaki adatok Típusmegnevezé s HB 60 Modell HB 60 Max.motorteljesítmény a ford ulatszámnál 740 W, 6.500 min -1 mellett Lökettérfogat 21,7 cm³ Fúrat 34,0 mm Hublänge 27 mm Üresjárati fordul atszám n 0 2700 min –1 max. motor fordulatszám nyírószerkezettel 9000 min –1 Gyújtószerkezet elektronikus gyújtás Gyújtógyertya[...]

  • Página 68

    67 Upute sa č uvajte za budu ć u upotrebu. Sadržaj EU izjava o konform nosti 67 Sadržaj pošiljke 67 Vremena pušt anja u pogo n 67 Simboli stroj 67 Simboli uput a za upora bu 68 Odgovaraju ć a namjensk a primjena 68 Preostali rizici 68 Siguran rad 68 − Siguran r ad s pogonskim gorivima 70 Prije prvog p uštanja u po gon 70 Tankanje 70 − B[...]

  • Página 69

    68 Nositi zaštitu za o č i! Nositi zaštitu za uši! Nositi zaštitne rukavice. Nositi zaštitne cipele! Startna poluga (Choke) „Hladni start“. Startna poluga (Choke) „Topli start i rad“. Simboli upute za uporabu Prijete ć e opasnosti ili opasne situacije. Nepridrža vanje ovih naputaka može imati za posljedic u ozljede i li voditi ošt[...]

  • Página 70

    69  Nosite odgovar aju ć u radnu odje ć u: − nikakvu široku odje ć u ili nak it, oni mogu biti zahva ć en i od pokretnih dijelo va ure đ aja − rukavice i protukliz na obu ć a − mrežu za kosu kod dug e kose  Nosite osobnu zaštit nu odje ć u: − zaštita sluha − zaštitne nao č ale il i zaštita lica − radne rukavice − z[...]

  • Página 71

    70 Siguran rad s pogonskim gorivima Pogonska goriva i isparenja pogonskih goriva su zapaljivi i mogu prouzro kovati teška ošte ć enja prilikom udisanja i na koži. Pri radu s pogonskim gorivima se stoga mora biti oprezan i pobrinuti se za dobro provjetravanje.  Prije to č enja goriva u škare za ž ivicu isklj u č ite motor i pustite ure đ[...]

  • Página 72

    71 Punjenje škara za živicu gorivom • Isklju č ite motor i pustite ga da se ohladi! • Nositi zaštitne rukavice. • Izbjegavajte kontakt goriva s kožo m i o č ima! • Obavezno poštujte „Sigurno postupanje s gorivima“. 1. Škare za živic u punite gori vom samo na otvorenom e ili u dobro provjetravan im prostorijama. 2. O č istite o[...]

  • Página 73

    72 Namještanja na škarama za živicu Namještanje zad nje pridržne ru č ke (4). U cilju lakšeg vo đ e nja škara za živ icu zadnja pridržna r u č ka se može namjestiti u 5 rad nih pozicija. L Za vrijeme n amještan ja blokad a poluge za gas (1) se ne može aktivirati. 1. Lijevom rukom d ržite č vrsto škare za živicu za prednju pridrž[...]

  • Página 74

    73 Ako su osobe sa smetnjama krvotoka pre č esto izložene vibracijama, mož e do ć i do pogoršanja ne rvnog sustav a ili ošte ć enja krvnih žila. Vibracije možete smanjiti: − uporabom jakih i topli h radnih rukavic a. − skra ć ivanjem radnog vr emena (za vr ijeme rada više d ugih prekida). Ako vam oticaju prsti, a ko se osje ć at e l[...]

  • Página 75

    74 Namještanje broja okretaja praznog hoda Ako nož i u pr aznom hodu ide da lje, morate korigirati b roj okretaja praz nog hoda. 1. Pustit e motor da se zagri je 3 – 5 minuta (ne s vis okim brojem okretaja!). 2. Okrenite vijak za namještanje (C): u smjeru kretanja kazaljki na satu Î broj okretaj a praznog hoda se povišava (+ ) suprotno od sm[...]

  • Página 76

    75 B O č istite ku ć ište mekanom č etkom il i suhom krpom. Ne smiju se koristiti voda, otop ine i sredstva za poliranje. B Obratit e pozornost na to da ventilacij ski prorezi za hla đ enje motora budu sl obodni (opas nost od pregr ijavanja). B Č istite nož redovito č etkom ili krpom. Nikada ne č istite no ževe vodom ( op asnost od korozi[...]

  • Página 77

    76 Tehni č ki podatci Oznaka tipa HB 60 Model HB 60 Maksimalna snag a motora kod br oja okretaj a 740 W kod 6.5 00 min –1 Radni obuja m 21,7 cm³ Bušenje 34,0 mm Dužina dizanja 27 mm Praznohodna brzina vrtnje n 0 2700 min –1 maksimalni broj okr etaja motora s noževim a 9000 min –1 Sustav za paljenje elektronsko pa ljenje Svje ć ica TORCH[...]

  • Página 78

    77 Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro. Contenuto Dichiarazione di conformit à CE 77 Standard di fornitura 77 Tempi di esercizio 77 Simboli pres enti sull’appar ecchio 77 Simboli delle is truzioni per l’us o 78 Utilizzo conforme a lla finalità d’ uso 78 Rischi residui 78 Utilizz o sicuro 7 8 − Uso di carbura nti in sicurezza 8[...]

  • Página 79

    78 Benzina e olio sono infiammabili e possono esplodere. È vietato fumare e usare fiamme libere. Non esporre all a pioggia. Prot eggere dall’umidità. Indossare occhial i di protezione! Indossare cuffie di protezione! Indossare guan ti di protezione! Indossare scar pe di protezione! Leva di avvi amento (valvola de ll’aria) "avviamento a f[...]

  • Página 80

    79  Utilizzatore inesperto Chi utilizza il t agliasiep i per la prim a volta deve av er seguito un addestra mento pr atico sull’ uso del t agliasiepi e dell’attrezzat ura per la protezi one personale eseg uito da una persona esperta.  Agire con la massima attenzione. Prestare attenzi one a quanto si sta per fare. Lavor are con cosc ienza.[...]

  • Página 81

    80  Non lasciare inserita al cuna chiave per utensili! Prima dell’acc ensione, contr ollare sempr e che la chiave e gli utensili di regol azione siano st ati rimossi.  Conservare i dispositivi inuti lizzati in un luo go asciutto e chiuso lontano da lla portata dei bam bini.  Non eseguir e nessuna riparazione alla macchina se no n si poss[...]

  • Página 82

    81 Mescolare be nzina e olio in un apposito r ecipient e pulito, idoneo e contr assegnat o. Utilizzare u n recipient e per carbu rante dotato di dispositivo antitrabocco . 1. Dapprima riem pire con met à benzina da mis celare. 2. Poi riempire co n tutto l’olio necess ario. 3. Agitare la misc ela di carbur ante. 4. Aggiun gere il quantitat ivo ri[...]

  • Página 83

    82 2. Prem ere il blocco d ella leva del gas (1) e azionare la leva del gas (6). 3. Prem ere il pulsant e di blocc aggio (2) per bl occare la lev a del gas. Ora è po ssibile ri lasciare la leva del g as e il blocc o della leva del gas. 4. Spo stare la leva di avvi amento (valv ola dell'aria) (22) s u . 5. Tirare lentamente la fune di avviamen[...]

  • Página 84

    83 − con le braccia tese − in punti difficili da ragg iungere − sporgendosi troppo in ava nti  No n lavorare mai con il tagliasiepi al di sopra dell ’altezza delle spalle.  No n toccare mai r eti metallic he di recinz ione o il suolo co n l’utensile in funzione.  Speg nere il motore e disinserir e il connettore di accensione − [...]

  • Página 85

    84 Regolazione dell’utensile di taglio Correggere il margine di scorrimento se i pezzi tag liati si incastrano o se il margine è aumentato a s eguito della normale usura dell'uten sile dopo prol ungato utilizz o. Per ottenere buone prestazioni, i l margine di sc orrimento tra le lame e la piastra g uida deve ess ere regolat o correttamente.[...]

  • Página 86

    85 Controllo della scintilla di accensione 1. Stacc are il connettore dalla c andela di acc ensione. 2. Svitar e la candela di acc ensione con la chiave a tubo acclusa. 3. Svitare la candela di accension e. 4. Inser ire con for za il connettor e della ca ndela di a ccensione. 5. Prem ere la cande la di accension e con le pinz e isolate contro il co[...]

  • Página 87

    86 Possibili guasti Guasto Possibile causa Eliminazione Il tagliasiepi non funziona • Assenz a di carburant e • Guasto nel tu bo del carbur ante • Filtro benzina intasato • Candel a di accensio ne difettosa • Carbur atore difettos o • Guasto inter no • Verificar e la quantità d i carburant e • Controll are che i tubi de l carburant[...]

  • Página 88

    87 Descrizione dell’apparecchio / Pezzi di ricambio Posizione N. ordinazione Denominazio ne 1 Blocco leva gas 2 Pulsante di bloccaggio 3 Interruttore di accensione/spe gnimento 4 Maniglia posteriore 5 Sblocco maniglia 6 Leva g as 7 Silenziatore 8 362965 Cappottat ura motore 9 362969 Filtro benzina 10 362972 Coperchio del serbatoio carburante 11 M[...]

  • Página 89

    88 Bewaar deze bedien ingsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Inhoud EG-Conformiteitsverklaring 8 8 Lever hoeveel heid 88 Gebruikstijde n 88 Symbolen apparaat 88 Symbolen bedi eningsaa nwijzing 89 Reglement aire toepas sing 89 Restrisico’s 89 Veilig werken 89 − Veilige omgang met bran dstoffen 91 Vóór de eerste ingebruikna me 91 Ta[...]

  • Página 90

    89 Benzine en olie zijn licht ontvlamba ar en kennen exploderen. Vuur, open licht en rook zijn verboden. Niet aan regen blootzetten. Tegen vochtigheid beschermen. Oogbeschermi ng dragen! Geluidsbes chermin g dragen! Veilighe idshandsch oenen dra gen! Veiligheid sschoene n dragen. Starthendel (choke) “Koude- start” Starhendel (choke) “Warme st[...]

  • Página 91

    90  Maak u voor gebr uik met het appar aat vertrou wd, met behulp van de gebruiks aanwijzi ng. Onvold oende geïnformee rde operators kunnen zich en andere personen door ondeskund ig gebruik in gevaa r brengen.  Gebruik het appar aat niet voor doelein den voor die het ni et is bestemd (zie “Regle mentaire toepassing” ).  Vermijdt een a[...]

  • Página 92

    91 Rep araties aan ander e delen van de machine mogen alleen door de fab rikant of een door hem er kende werkplaats uitg evoerd worden. Alleen de originele toebe horen en onderdelen gebruiken . Bij het gebrui k van niet o riginele o nderdelen k unnen risico’s voor de gebr uiker ontstaan. De f abrikant kan niet aansprakel ijk gesteld w orden voor [...]

  • Página 93

    92 Tanken van de heggenschaar • Motor uitschakelen en lat en afkoelen! • Draag veiligheidshandschoenen! • Contact met de huid en ogen vermijden! • In ieder geval op “V eilige omgang met brandstof” opvolgen. 1. Vul de tank van d e heggensc haar alleen in de open lucht of in voldoende geventileerde ruimte s. 2. Maak de omgeving van de dop[...]

  • Página 94

    93 Instellingen aan de heggenschaar Instellen van de achterst e handgrende l (4). Voor het gemakk elijker voer en van de he ggenschaar ka n de achterste handg rendel in 5 werkpositie s worden inge steld. L Gedurende het verste llen kan de ga shendelblo kkering (1) niet worden be diend. 1. Ho udt met de linker h and de hegg enschaar aan de voorste h[...]

  • Página 95

    94 Wanneer p ersonen met bloe dcirculatiestoorniss en te vaak aan trillingen word en blootgesteld, kunn en beschadig ingen aan het zenuwsysteem of aan de bloedvaten optreden. U kunt de trillingen re duceren: − door stevige, warme arbeidshan dschoenen − verkorting van de werktijd (meerder e lange pauz es maken) Consulteer ee n arts wanneer uw v [...]

  • Página 96

    95 Instellen van het stationair toerental Wanneer de snijvoorzi ening in de vrijlo op verder draait, moet u het stationair toer ental corrigere n. 1. La at de motor 3 – 5 minuten warmdr aaien ( geen hoge toerentalle n!). 2. Draai de regelschroef (C): naar rechts Î stationair toerental stijgt (+) naar links Î stationair toerental zakt (–) Neem[...]

  • Página 97

    96 Verzorging Reinig de he ggenschaar z orgvuldig na ieder gebr uik, opdat de foutloze werking blijft b ewaard. Draag bij het reinigen van de snijvoorziening veiligheidsh andschoenen! B Reini g de behuizin g met een zachte borst el of een droge doek. Water, oplosmiddel en en polij stmiddelen mo gen niet worde n toegepast. B Let ero p dat de ventila[...]

  • Página 98

    97 Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Heggenschaar dra ait niet. • Gee n brandsto f • Stori ng in de brandstof leiding • Ben zinefilter verstopt • Bougie defect • Car burateur de fect • Interne storing • Ho eveelhei d brandstof contr oleren • Bra ndstofleidi ng op knikken of beschadigingen controleren • Ben zinefilter r[...]

  • Página 99

    98 Apparaatbeschrijving / Reserveonderdelen Positie Reserveonder deel – nr. Benaming 1 Gashendelblo kkering 2 Vastzetknop 3 AAN / UIT-schakelaar 4 achterste handgreep 5 Handgree p-ontgrendel ing 6 Gashendel 7 Geluidde mper 8 362965 Moto rbekleding 9 362969 Benzinefi lter 10 362972 Brandst of-tankdop 11 Startgreep 12 362966 Kabelaandrijving met st[...]

  • Página 100

    99 Niniejsz ą instrukcj ę nale ż y przechowa ć dla pó ź niejszego wykorzystania. Spis tre ś ci Deklaracja z godno ś ci UE 99 Zakres dostawy 99 Czasy pracy 99 Symbole na urz ą dzeniu 99 Symbole w instrukcji obs ł ugi 100 U ż ytkowanie zgodne z pr zeznaczeni em 100 Pozosta ł e ryzyko 100 Bezpieczna pr aca 10 0 − Bezpiecz ne obchodzen ie[...]

  • Página 101

    100 Benzyna i olej s ą ł atwopalne i m og ą eksplodowa ć . Ogie ń , otwarte ś wiat ł o i palenie tytoniu s ą zbronione. Nie wystawia ć na deszcz. Chroni ć przed wilgoci ą . Nosi ć ochron ę oczu! Nosi ć ochron ę s ł uchu! Nosi ć r ę kawice ochronne! Nosi ć buty ochronne! D ź wignia sta rtu (Choke) „start na zimno“ D ź wignia[...]

  • Página 102

    101  Pierwszy u ż ytkownik Wer zum ersten Ma l mit der Hecke nschere ar beitet, muss eine prak tische Einweisung in den Ge brauch der Heckenschere und der Perso nenschutzausr üstung von ein er erfahrenen Bedi enperson er halten.  Zachowa ć rozs ą dek podczas pracy. Po ś wi ę caj odpowiedni ą uwag ę wykonywanym czynno ś ciom. Zachowa [...]

  • Página 103

    102 − Uszkodzone lub nieczytel ne etykiety bezpiecze ń stwa nale ż y wymieni ć na nowe.  Nie pozostawiaj zatkni ę tych kl uczy maszynowych! Przed ka ż dym w łą czeni em maszyny upew nij si ę , czy wyj ę to wszystkie klucze i pr zyrz ą dy do ustawiania.  Wyposa ż enie , którego w danej chwil i nie u ż yw asz , przechowuj w suchy[...]

  • Página 104

    103 Miesza ć benzyn ę i olej w czystym, dopuszczonym dla benzyny i oznakow anym zbiorniku. Stosowa ć zbiornik pali wa z zabezpieczeni em przed prze pe ł nieniem. 1. Wla ć najpierw po ł ow ę benzyny, która ma by ć zmies zana. 2. Nast ę pnie wla ć ca łą ilo ść oleju. 3. Wstrz ą sn ąć mieszank ę paliwa . 4. Wla ć reszt ę benzyny. [...]

  • Página 105

    104 Start przy gor ą cym silniku 1. Przes un ąć w łą cznik/wy łą cznik (3) do pozycji "START". 2. Wcisn ąć blokad ę d ź wigni gazu ( 1) i uruchom i ć d ź wigni ę gazu (6). 3. Nacisn ąć przycisk ustalaj ą cy (2), aby ustali ć d ź wigni ę gazu. Mo ż na teraz pu ś ci ć d ź wigni ę gazu i blokad ę d ź wig ni gazu. 4[...]

  • Página 106

    105  Podczas prac y nigdy nie dotyka ć r ę kami urz ą dzenia tn ą cego.  Nig dy nie nale ż y pracowa ć − z wyci ą gni ę tymi ramionami − w trudno dost ę pnych miejscach − przy nadmiernym wychylen iu  Nigdy ni e ci ąć powy ż ej wysok o ś ci ramion.  Nigdy nie dotyka ć pracuj ą cym urz ą dzeniem tn ą cym ogrodze ń [...]

  • Página 107

    106 Regulowanie urz ą dzenia tn ą cego Wyregulowa ć luz ś lizgowy, je ś li ci ę ty materia ł zakleszczy si ę mi ę dzy ostrzami lub po d ł u ż szym u ż ytkowaniu luz zwi ę kszy si ę wskutek normalnego zu ż ycia urz ą dzenia tn ą cego. Aby osi ą gn ąć dobre wyniki ci ę cia, musi by ć prawid ł owo ustawiony luz mi ę dzy ostrzam[...]

  • Página 108

    107 Sprawdzenie iskry zap ł onowej 1. Wyj ąć wtyczk ę ze ś wiecy zap ł onow ej. 2. Wykr ę ci ć ś wiec ę zap ł onow ą dostarczonym kluczem do ś wiecy zap ł onowej. 3. Wykr ę ci ć ś wi ec ę zap ł onow ą . 4. Na ł o ż y ć wtyczk ę ś wiecy zap ł onow ej. 5. Doc isn ąć ś wiec ę zap ł onow ą izolowany mi kleszczami do kad [...]

  • Página 109

    108 Mo ż liwe zak ł ócenia Zak ł ócenie Mo ż liwa przyczyna Usuni ę cie Sekator nie funkcjonuje • brak paliwa • wada w przew odzie paliwa • zatkany filtr benzyny • uszkodzo na ś wieca zap ł onowa • uszkodzony ga ź nik • wada wewn ę trzna • s praw dzi ć ilo ść paliw a • sprawdzi ć , czy przew ód paliwa nie m a za ł a[...]

  • Página 110

    109 Dane techniczne Type HB 60 Model HB 60 Maks. moc silnika przy pr ę dko ś ci obrotowej 740 W przy 6.500 min -1 Pojemno ść skokowa 21, 7 cm³ Ś rednica cylind ra 34,0 mm D ł ugo ść skoku 27 mm Ja ł owa pr ę dko ść obrotowa n 0 2700 min –1 max. pr ę dko ść obrotowa z urz ą dzeni em tn ą cym 9000 min –1 Uk ł ad zap ł onowy za[...]

  • Página 111

    110 Förvara bruksa nvisningen väl. Innehåll EG-Konformitetsförklaring 11 0 Leveransomf attnin g 110 Tider som maskinen f år användas 110 Symboler på maskin en 110 Symboler I bruksa nvisningen 111 Föreskriven använ dning 111 Faror och risker 111 Säker använd ning 111 − Säker hant ering av brä nslen 113 Före det första idrifttagandet[...]

  • Página 112

    111 Bensin och olj a är brandfarliga o ch kan explodera. Eld, ljus och rökni ng är förbjudet. Får ej utsättas för regn. Skydda mot fuktighet. Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär skyddshandskar! Bär skyddsskor! Choke vid kalls tart Choke vid varmstart och arbete Symboler l bruksanvisningen En fara hotar eller farlig situation. Om d[...]

  • Página 113

    112  Informera dig med hjäl p av bruksanvisn ingen om maskin en och dess funktioner. Otillräck ligt informerade användare k an skada sig själv och a ndra persone r, genom felaktig användning.  Använd maskine n aldrig för and ra ändamål ä n den är avsedd för (se avsnitten „Föreskriv en användning“).  Undvik onorma la arbet[...]

  • Página 114

    113 Säker hantering av bränslen Bränsle och bränsl eångor är eldfarlig a och kan förorsaka allvarliga skador vid inandning eller vid beröring av huden. Vid hantering av bränslen är därför försiktighet påbjude n och en god ventilation ska finnas.  Stäng av häcksaxens motor och låt app araten svalna innan tankningen.  Rök inte[...]

  • Página 115

    114 5. Fyll på bränsleba lndning försikt igt till underk anten av påfyllningsstut sen. 6. Stäng åter tanklock et. Kontrollera att tanklocket sluter tätt. 7. Rengör området vid påfyllningsområ det. 8. Kontrollera att t anken och br änsleledni ngarna är täta. 9. Använd eventuellt bränslepumpen (2 4). 10. Avlägsna er minst tre mete r [...]

  • Página 116

    115 B Är ben sintanken påfylld? B Är skäranord nngen oskadad och korrekt slipad? B Är motor och ljuddämpare fria från avlagringar, löv eller utläckande smörjmedel? B Är h andtaget rent och torrt – är det fritt från olja, fett oc h kåda? B Finns det ingen risk för a tt snubbla på arbetsplatsen? B Bär Du nödvändig skyddsutrustnin[...]

  • Página 117

    116 Underhåll och skötsel Innan varje form av underhålls- och rengöringsarbeten − Stäng av motorn − Vänta tills skäranor dningen står stilla − Dra bort tändkab eln (utom vid tomgångs- inställning) Utför inte underhålls arbeten i närhet en av öppe n eld. Brandfara! Fortsatta skötsel- och reng öringsarbet en, som beskrivs i det[...]

  • Página 118

    117 ⇒ lätt försmutsning dra ut bensinf iltret från bränslel edningen oc h rengör filtret i tvättbensin. ⇒ kraftig försmut sning byt bensinfiltret . Kontrollera eller byt tändstiftet Vidrör inte tändst iftet (18) eller tä ndstiftskontakten ( 17) då motorn går. Högspänning! Risk för brännskad or vid varm motor. Ta på s kyddshand[...]

  • Página 119

    118 Lagring  Förvara icke ny ttjade apparat er med påsatt klings kydd, på en tor r och låst plats oåtkomliga för ba rn.  Observera följ ande före lagri ng under en längr e period, för att förläng a häcksaxens livs tid och för att garanter a att reglagen inte kärvar. B Utför en grun dlig rengör ing. B Behandla alla rörliga de[...]

  • Página 120

    119 Teknisk data Typbeteckning HB 60 Model HB 60 Max. motoreffekt vid varvtal 740 W vid 6.500 min -1 Slagvolym 21,7 cm³ Kolvdiameter 34,0 mm Slaglängd 27 mm Tomgångsvarvtal n 0 2700 m in - 1 Max. motorvarvtal m ed skära nordning 9000 min –1 Tändningsanläg gning Elektronisk tändning Tändstift TORCH-BM6A eller likvär dig typ Elektrodavstå[...]

  • Página 121

    120 Návod si dobre odlžte pre použitie v budúcnosti. Obsah EU- Prehláseni e o zhode 120 Obsah dodávk y 120 Prevádzkové č asy 120 Symboly na prístroji 120 Symboly v návode 121 Ur č enie pôsobn osti stroja 121 Ostatné riziká 121 Bezpe č ná prác a 121 − Bezpe č né zachádzanie s palivom 123 Pred uvedením do prev ádzky 123 Tanko[...]

  • Página 122

    121 Noste ochr anné okuliare! Noste ochr anné slúchadlá! Používajte ochranné rukavice! Noste ochr annú obuv! Syti č -„studený štart“ Syti č -štartovanie teplého motora a prevádzka Symboly v návode Hroziace nebezpe č ie alebo nebezpe č ná situác ia. Nedodržanie týchto p okynov môže zaprí č ini ť poranenie al ebo vecné[...]

  • Página 123

    122  Noste správny pracovný od ev: − nenoste širo ký odev alebo ozdoby, kto ré môžu by ť pohyblivými č as ť ami stroja zachytené. − rukavice a protišmykovú obuv − ak máte dlhé vlasy používajte vlasovú sie ť ku.  Noste osobný ochr anný odev − Ochranu sluc hu − Ochranné okuliare al ebo masku n a tvár − Pracov[...]

  • Página 124

    123 Bezpe č né zaobchádzanie s palivom Tekuté paliva a ich výpary sú vznetlivé látky a môžu pri nadýchaní a na pokožke spôsobi ť vážne zdravotné poškodenia. Preto pri zaobchádzaní s takýmito látkami pracuje pozorne a postarajte sa o dobré vetranie.  Pred tankovaním vy pnite motor a nec hajte prístroj vychladnú ť . [...]

  • Página 125

    124 2. O č istite okolie hrdla nádrž e a odstrá ň te z nádrže príp. látky, ktoré môžu spôsobi ť poruchy prev ádzky. 3. Nádobu s paliv om ešte pretrepte pre d naliatím do ná drže. 4. Opatrne otvorte vi e č ko nádrže( 10), aby event. pretlak mohol uniknú ť . 5. Nádrž opatrne napl ň te až do výšky spodnej hrany hr dla. 6[...]

  • Página 126

    125 Pracovné pokyny Pred uvedení m do prevá dzky a pravi delne v pri ebehu práce sa uistite, že: B Sú motorové nožnice riadn e zmontované? Dávajte pozor najmä na t o, aby všetky matice a skrutky boli riadne utiahnut é. Skrutky na ostrie: vi ď kap. Údržba B Sú plotové nožnice v riadno m a bezpe č nom stav e? Fungují všechny bez[...]

  • Página 127

    126  Ak chcete ma ť pl ot hore r ovný, použ ite vodiacu š núru, ktor ú natiahnite poz d ĺ ž d ĺ žky plota.  Ak je nutný siln ý prierez strihajte vo vi acerých krokoch.  Správny č as na strihanie ⇒ Listnatý plot jún a október ⇒ Ihli č natý plot apríl a august ⇒ Rýchlo rastúce ploty od m ája každých 6 týžd ?[...]

  • Página 128

    127 Ak pracujete v obzvl áš ť prašn om prostredí č istite filter každých 8 hodín. 1. Syti č nast avte (22) do polohy , aby sa ne č istoty nedo stali do splynova č a. 2. Odstrá ň te kryt filtra (20). 3. Vytia hnite filter (23) z penove j hmoty. 4. Umyte fi lter vo vlažnej my dlovej vode. Ne č istoty nevyfukávajte,možnos ť zranenia[...]

  • Página 129

    128 Transport Pri transporte na jprv vypnite motor, po č kajte na ú plne zastave nie ostria a nas a ď te na ň kryt.  Prístroj noste za pr edné madlo. Ostrie sm eruje smer om dozadu a hor úci otvor tlmi č a zv uku a výfuku von od tela.  Ak prevážate nož nice v osobn om aute, potom iba v k ufri alebo vo z v lášt nom transportn om [...]

  • Página 130

    129 Technická data Typové ozna č enie HB 60 Model HB 60 Max.výkon motora pri otá č kach 740 W pri otá č kách 6.500 min -1 Obsah 21,7 cm³ V ŕ tanie 34,0 mm Zdvih 27 mm Otá č ky vo ľ nobehu n 0 2700 min –1 Max.otá č ky motora s o strižným zariadením 9000 min –1 Zapa ľ ovanie elektronic ké zapa lovanie Svie č ka TORCH-BM6A al[...]

  • Página 131

    130 Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. Vsebina ES - Izjava o skladnosti 130 Obseg dobave 130 Obratovalni č asi 130 Simboli na napravi 130 Simboli v navo dilu za uporab o 131 Namenska uporaba 131 Preostala tveganja 131 Varno delo 13 1 − varno ravnanje z gorivi 132 Pred prvim zagonom 133 Polnjenje 133 − Bencin 133 − Dvotaktn o motorno olj[...]

  • Página 132

    131 Nosite za š č ito za vid! Nosite za š č ito za sluh! Nosite za š č itne rokavice. Nosite za š č itne č evlje! Zagonska ro č ica (Choke) „hladni zagon“ Zagonska ro č ica (Choke) „Topli zagon in delo“ Simboli v navodiliu za uporabo Groze č a nevarnost ali nev arna situacija. Neupošteva nje teh napotk ov lahko im a za posledi [...]

  • Página 133

    132  Nosite ustrezna d elovna obla č il a: − ne nosite ohlapnih obla č il ali nakita, ker se lahko ujamejo v gibljive dele stroja − rokavice in nedrsne č evlje − pri daljših lase h nosite mrežico za la se  Uporabljajte os ebno zaš č itno opremo : − zaš č ito za sluh − zaš č itna o č ala ali š č itnik za obraz − delov[...]

  • Página 134

    133  Pri tankanju ne kadite i n ne rokujte z odprtim og njem.  Med tanka njem nosite rokavice .  Ne tankajte v zaprtem prosto ru (nevarnost eks plozije).  Pazite, da ne razlijete gor iva ali olja. Škarje za živo mejo o č istite takoj , č e ste razlili gorivo ali olje. Obla č ila si preoblecite takoj , č e ste po njih razli li gori[...]

  • Página 135

    134 8. Preverite reze rvoar in na peljave gor iva glede m orebitnih netesnosti. 9. Po potrebi aktivirajte č rpalko za goriv o (24). 10. Pred zagonom motor ja se odmaknit e vsaj tri metre od prostora polnj enja. Zagon Preden lahko za č nete napravo uporabljati, morate prebrati predložena navod ila za uporabo, upoštevati vse napotke in pravilno t[...]

  • Página 136

    135 Pazite, da so vse matice in v ijaki č vrsto privija č eni. Privija č enje r ezalne napr ave: Glejte Vzdr ževanje B So škarj e za živo mejo v dobrem in varn em stanju? Delujejo vse va rnostne funk cije? B Je rezervoar za be ncin napolnjen? B Je rez alna naprava nepoškodovana in nabrušen a? B V motorju i n dušilcu zvoka ni usedlin, listj[...]

  • Página 137

    136  Pravi č as za rezanje je: ⇒ listnata živa m eja: junij in oktober ⇒ iglasta živ a meja: april in avgust ⇒ hitro rasto č a ž iva meja: od ma ja pr ibližno vsakih 6 tednov  Pazite na pti č e, ki gn ezdijo v živi me ji. V takem prim eru preložite rezanj e žive meje ali pre del z gnezdom izpu stite. Vedno upoštevajte vse var[...]

  • Página 138

    137 1. Zag onsko ro č ico (C hoke) (22) postavite na , da v plinja č ne pridejo delci umaza nije. 2. Odstranit e pokrov zra č nega filtra (20). 3. Zra č ni filter (23) odstranite iz pene. 4. Zra č ni filter umijte v m la č ni milnici. Delc ev umazan ije ne izpih ajte, saj obstaja nevarnost poškodovanj a o č i! 5. Notr anjost zra č nega fil[...]

  • Página 139

    138 Transport Za transport naprave izk lju č ite motor, po č ak ajte, da se rezalna naprava us tavi in namestite za š č itno prevl eko za rezi la.  Napravo nos ite na sprednji h ro č ajih. Ob tem držite rezalno na pravo nazaj in vro č dušilec zvoka pro č od telesa.  Napravo v avtu trans portirajte le v prtl jažniku ali na l o č eni[...]

  • Página 140

    139 Tehni č ni podatki Oznaka tipa HB 60 Model HB 60 Najve č ja zmo gljivost motorja p ri številu vrtljajev 740 W pri 6.500 min -1 Delovna prosto rnina 21,7 cm³ Vrtina 34,0 mm Dolžina hoda 27 mm Število vrtljajev prost ega teka n 0 2700 min –1 Najve č je števi lo vrtljajev moto rja z rezalno napr avo 9000 min –1 Vžigalna napr ava elekt[...]

  • Página 141

    140[...]

  • Página 142

    362960-06 0 4/ 10 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de Seriennummer Seriové č íslo Serijski br oj Numer seryjny Serial number Serienummer Numero di serie Serienummer Numéro de [...]