Barbecook Amica Startpakket manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Barbecook Amica Startpakket. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBarbecook Amica Startpakket vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Barbecook Amica Startpakket você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Barbecook Amica Startpakket, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Barbecook Amica Startpakket deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Barbecook Amica Startpakket
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Barbecook Amica Startpakket
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Barbecook Amica Startpakket
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Barbecook Amica Startpakket não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Barbecook Amica Startpakket e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Barbecook na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Barbecook Amica Startpakket, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Barbecook Amica Startpakket, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Barbecook Amica Startpakket. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www.barbecook.com Amica # 223.1400.050 / # 223.1400.060 manual Amica_BBC100826_A.indd 1 1/09/10 11:59[...]

  • Página 2

    2 8 9 4 5 6 7 3 1 AMICA Black 223.1400.050 1 227.1400.035 2 227.1400.001 3 227.1400.006 4 227.1400.010 5 227.1400.015 6 227.1400.021 7 227.1400.031 8 227.1400.030 9 227.1400.025 AMICA White 223.1400.060 1 227.1400.035 2 227.1400.002 3 227.1400.006 4 227.1400.011 5 227.1400.015 6 227.1400.021 7 227.1400.031 8 227.1400.030 9 227.1400.025 manual Amica[...]

  • Página 3

    manual Amica_BBC100826_A.indd 3 1/09/10 12:00[...]

  • Página 4

    NL HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING FR MANUEL ET MODE D'EMPL OI DE ANLEITUNG UND GEBRA UCHSANWEISUNG EN MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR USE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IT MANUALE ED ISTRUZIONI D ’USO SV HANDBOK OCH BRUKSANVISNINGAR HU HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS ÉS KÉZIKÖNYV RO MANUAL ŞI INSTRUCŢIUNI DE[...]

  • Página 5

    5 NL Belangrijk! Lees de handleiding vooraleer dit toestel te gebr uiken. EERSTE GEBRUIK Bij het eerste gebr uik van de Amica raden wij u ten stelligste aan het toestel der tig minuten te laten branden zonder gerechten te bereiden. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Plaats de de keramieken kuip op de meegeleverde onderlegger . Giet 0,5 l water in de kuip. 2. Pl[...]

  • Página 6

    6 ONDERHOUD EN OPBERGING Laat na gebr uik de Cook Chips uit zichzelf doven of giet er zand over . De binnenkuip mag enkel geledigd worden nadat deze volledig afgekoeld is. Reinig uw toestel na elk gebr uik. Reinig de roestvrijstalen en verchroomde onderdelen met barbecook ® All Clean. De keramieken kuip niet in de vaatwasser plaatsen. Bewaar het t[...]

  • Página 7

    7 7. A TTENTION ! Étant donné que l'Amica chauffe, ne le déplacez jamais avant que le feu ne soit complètement éteint et qu'il ait refroidi. 8. AVER TIS SEMENT ! T enez les enfants et les animaux à distance de l'appareil et protégez-vous contre le feu. Ne laissez jamais l'appareil sans sur veillance. 9. Ne placez jamais l[...]

  • Página 8

    8 6. T un Sie dies mit einem langen Streichholz oder ein em A nzünd er . Das G el e ntzü ndet sic h nu r langsam; halten Sie das Streichholz daher so lange an das Gel, bis deutlich Flammen sichtbar sind. Die Cook Chips können dann wieder darüber gelegt werden. 7. Nach ein paar Minuten werden die Flammen größer , etwa 30 cm hoch. Das Anzündge[...]

  • Página 9

    9 Gebrauchsanweisung benutzt wird. Ihre Kaufquittung mit Angabe des Kaufdatums ist Ihr Garantienachweis. Eventueller V erschleiß, Rostbildung, Ver formung und V er färbung der T eile (insbesondere der Edelstahlteile und d er verch romten T eile ), die d irekt de m Feuer ausgesetzt sind, sind nor mal und werden unter keinen Umst änden a ls Her st[...]

  • Página 10

    10 and use dry herbs • Also avoid using butter , oil or marinades. 2. Protect your table from spattering fat. 3. Special precautions for enamelled par ts (ceramic burner box and griddle). The guarantee does not cover you against failure to take the following into account: • Metal and/or sharp objects can damage the enamel • Never pour cold li[...]

  • Página 11

    11 4. Vier ta 0,5 l de agua en la cuba cerámica antes cada uso. 5. Vier ta como máximo 300 g de Cook Chips en la cuba interna. Utilice siempre Cook Chips de bar beco ok ® s ecas (c umpl en las no rma s R D 28/04/1993, NBN M 11-001 y EN 1860-2). 6. ¡PRECAUCIÓN! No utilice bajo ningún concepto alcohol o gasolina para encender o avivar la lumbre[...]

  • Página 12

    12 2. Coloque a caixa do queimador interno de aço inoxidável na caixa do queimador de cerâmica. 3. Cubra o fundo da caixa do queimador inter no com gel para ignição (aprox. 250 ml) até mesmo acima dos orifícios de ar . 4-5. Coloque a grelha inferior e deite aprox. 300 g de Cook Chips na grelha. Deixe espaço suficiente entre as Cook Chips de[...]

  • Página 13

    13 O seu barbecook ® tem dois anos de garantia que cobre todos os defeitos de fabrico. Esta garantia entra em vigor na data da compra, sob a condição de ser utilizado de acordo com as instr uções. O recibo com a data de aquisição expressa vale como cer tificado de garantia. O desga ste, o enfe rr ujamen to, a defor mação e a des colo raç?[...]

  • Página 14

    14 CONSIGLI UTILI E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. P er ridurre le formazioni di fumo o scintilla dal cibo: usate la piastra di cottura fornita • Grigliate carne/ pesce magri ed usate erbe aromatiche asciutte • Evitate anche di usare burro, olio o marinate 2. P roteggete il vostro tavolo dagli spruzzi di grasso. 3. P re cauz ion i p ar tic ola ri [...]

  • Página 15

    15 SÄKERHET 1. Använd ej inomhus! 2. Använd aldrig Amica-grillen vid stark vind. 3. Placera alltid grillen på den medföljande silikonmattan och på en stadig gr und bor ta från lättantändliga föremål och föremål som kan smälta. Silikonmattan skyddar ditt bord från hetta och skråmor . 4. Fyll den keramiska grillskålen med 0,5 l vatte[...]

  • Página 16

    16 2. Helyezze a rozsdamentes acél belső égésteret a kerámia égéstérbe. 3. Töltse fel a belső égéstér alját a gyújtózselével (kb. 250 ml mennyiséggel) úgy , hogy az még ne érje el a szellőzőnyílások alsó peremét. 4-5. Helyezze el a fenékrácsot, majd szórjon kb. 300 g Cook Chips faszenet a rácsra. A gyújtózselé begy[...]

  • Página 17

    17 GARANCIA Az Ön Barbecook ® grillsütője mellé két év garancia jár a gyártási hibákat illetően. Ez a garancia a vásárlás napj ától érvé nyes, felt éve hogy az előí rásokn ak megfelelő a használat. Az Ön bolti nyugtája, melyen rajta van a vásárlás dátuma, az Ön garanciajegye. A tűznek közvetl enül kitett alkatrés[...]

  • Página 18

    18 1 1. Nu purtaţi în vecinătatea grătarului îmbrăcăminte subţire sintetică nestrânsă bine pe corp. INDICAŢII UTILE ŞI MĂSURI DE PRECAUŢIUNE 1. Pentru a reduce formarea de fum sau de flăcări mari generate de preparate: folosiţi tava rotundă livrată cu produsul • Puneţi pe grătar carne slabă/peşte şi folosiţi condimente u[...]

  • Página 19

    19 10. Vask bagepladen og tilberedningsristen med jævne mellemr um for at for hindre, at det sammenklumpede fedt begynder at ose. SIKKERHED 1. Barbecook ® kan ikke br uges indendørs. 2. Anvend aldrig din Amica, når det blæser kraf tigt. 3. An brin g a ltid di n Ami ca på d en me dføl gende sili konem åtte, på et soli dt und erlag og ik ke [...]

  • Página 20

    20 Kun käytät Amicaa ensimmäistä ker taa, anna sen palaa ainakin puoli tuntia, ennen kuin alat valmistaa ruokaa. KÄYTTÖOHJEET 1. Aseta keraaminen poltinlaatikko mukana toimitetulle alustalle. Kaada laatikkoon 0,5 l vettä. 2. Aseta ruostumatonta terästä oleva sisäpoltinlaatikko keraamiseen poltinlaatikkoon. 3. P eitä sisäpoltinlaatikon p[...]

  • Página 21

    21 TAKUU Bar bec ook ® -l ait tee lla on ka hden vu oden ta kuu va lmi st usv ir he id en v ar alt a. T ak uu o n vo im ass a ostopäivästä lähtien ja niin kauan, kun laitetta on käytetty ohjeiden mukaisesti. Säilytä ostokuitti koko takuuajan. T ule n ka nssa kosketuks issa olevien os ien kulumat, r uos tumi nen, epäm uodo stum at ja vär i[...]

  • Página 22

    22 UŽITEČNÉ TIPY A BEZPEČNOSTNÍ OP A TŘENÍ 1. K omezení vzniku kouře nebo vzplanutí jídla: používejte dodaný grilovací plech • Grilujte libové maso/ryby a používejte suché koření • T aké se vyvarujte používání másla, oleje nebo marinád. 2. Chraňte svůj stůl před stříkajícím tukem. 3. B uďt e zvlá šť opa t[...]

  • Página 23

    23 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1. Ν α μ η χ ρη σιμ οπο ιεί ται σε ε σωτ ερι κού ς χώρος! 2. Μ η χρη σιμοπ οιείτ ε τη ν A mica ότα ν φυσ ά δυνατός άνεμος. 3. Τοποθετείτε πάντοτε την Amica στο χαλάκι σιλι κόνης που παρ έχετα ι και ?[...]

  • Página 24

    24 πρόκειται για το λογικό αποτέλεσμα της χρήσης αυτ ών τ ων ε ξαρτ ημά των Λό γω τ ης ε ιδικ ής διαδικασίας επισμάλτωσης που χρησιμοποιείται, οι λεπτές άκρες ενδέχεται να μην είναι εντελώς καλ ?[...]

  • Página 25

    25 eller metallskr ubb. Br uk i stedet en børste eller nylonsvamp • Unngå å støte eller banke grillen mot harde over flater , da dette vil ødelegge emaljen. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING La Cook Chips-ene slukke av seg selv eller hell sand ove r dem ett er hv er gan gs br u k. De n innv endi ge brennerboksen må ikke tømmes før den er fullste[...]

  • Página 26

    26 9. Ärge grillige kunagi otse leekides. Oodake, kuni laastud on kaetud õhukese halli tuhakihiga. 10. Võrede ja küpsetusplaatide teisaldamiseks kasutage ainult seadmega kaasnenud käepidet. 11. Ärge kandke barbecue-ahju lähedal viibides õhukest ja vabalt langevat sünteetilist riietust. KASULIKUD NÄPUNÄITED JA HOIATUSED 1. Vältimaks suit[...]

  • Página 27

    27 10. Należy myć ruszt oraz płytę do pieczenia regularnie, aby zapobiec sytuacji, w której zaschnięty tłuszcz będzie powodował pojawienie się dymu. BEZPIECZEŃSTWO 1. Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. 2. Nig dy nie na leży uż ywać A mici pr zy sil nym wietrze. 3. Należy zawsze umieszczać Amicę na dołączonej macie[...]

  • Página 28

    28 uznane za usterkę produkcyjną czy rzemieślniczą i tym samym nie jest objęte gwarancją. Istotna informacja: misa wewnętrzna jest wykonana ze stali nierdzewnej, ruszt węglowy oraz ruszt do piecz enia ze s tali ch romowan ej. Bar becook ® nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Ręcznie wyk ona na c era mika , kt óra zos tan ie w y[...]

  • Página 29

    29 9. Н ик ог а н е п еч ет е н а п ла мъ ци те . Из ча ка йте д ока то ст ър го ти нит е за готвене се покрият с фин слой от сива пепел. 1 0. Из п ол з ва й те с ам о п ре до с та в ен а та дръжка да местите скар[...]

  • Página 30

    30 HR V ažno! Prije korištenja ovog uređaja pročitajte upute. PRVO KORIŠTENJE ROŠTILJA AMICA Preporučujemo vam da prilikom prve upotrebe roštilj Amica ostavite pola sata da gori prije nego što počnete pripremati hranu na njemu. UPUTE 1. P ostavite keramičku posudu plamenika na priloženi podlagač. Ulijte 0,5 l vode u posudu. 2. Stavite [...]

  • Página 31

    31 JAMSTVO barbecook ® ima dvogodišnje jamstvo koje obuhvaća sve kvarove nastale zbog pogrešaka u proizvodnji. Jamstvo počinje vrijediti od datuma kupnje, pod uvjetom da se uređaj koristi u skladu s ovim uputama. Potvrda jamstva je račun s navedenim datumom kupnje. Habanje, hrđa, izobličenje i promjena boje (posebice na dijelovima od nehr?[...]

  • Página 32

    32 1 1. V blízkosti miesta grilovania nenoste tenký a voľný odev zo syntetického materiálu. UŽITOČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Ako eliminovať dymenie alebo vzplanutie grilovaného jedla: používajte dodané rošty • Gril ujte chudé mäso/ryby a používajte suš ené byl ink y • Po kiaľ je to mož né, nepoužívajte maslo, o[...]

  • Página 33

    33 10. Pladenj za peko in rešetko za peko redno pomivajte ter tako preprečite nastanek dima zaradi zapečene maščobe. VARNOST 1. T o napravo je dovoljeno uporabljati le na prostem. 2. Nikoli ne uporabljajte naprave Amica ob močnem vetr u. 3. Vedno p osta vite n apra vo Am ica n a sil ikon ski podstavek, ki je priložen v paketu, ter na trdno o[...]

  • Página 34

    34 AMICA LIETOŠANA PIRMO REIZI Lietojot Amica pirmo reizi, mēs stingri iesakām pir ms ēdi ena ga tavo šana s a tļau t t am d egt pusstundu. NORĀDĪJUMI 1. Uzlieciet keramisko karsēšanas kameru uz komplektācijā ie kļautās pamatnes. Ielejie t kamerā 0,5 l ūdens. 2. Ievietojiet keramiskajā karsēšanas kamerā ne rūs ējo šā tēr au[...]

  • Página 35

    35 pret cietām virs mām, jo tas var sabojāt emalju. APKOPE UN UZGLABĀŠANA Pēc katras lietošanas reizes ļaujiet oglēm izdzist pašām vai uzberiet tām smiltis. Neiztukšojiet ie kšēj o ka rsē šana s ka mer u, pi rms t ā na v atd zisus i pi lnīb ā. I ztīr iet iekā rtu pēc kat ras lie toša nas r eize s. N otīr iet v isas nerū s?[...]

  • Página 36

    36 at it in ka nč iu s u ž de gi kl iu s! A nt de gi m o granulių niekuomet nepilkite degių ar panašių skysčių. Barbecook ® uždegimo želę pilkite į atvėsusią vidinę degiklio dėžutę po apatiniu tin kleli u ir po degi mo g ranu lėmis . Je igu degimo granulės jau dega, uždegimo želės nebepilkite. 7. P AST ABA! „Amica“ gali [...]