Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto basicXL BXL-SFN16. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicobasicXL BXL-SFN16 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual basicXL BXL-SFN16 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual basicXL BXL-SFN16, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual basicXL BXL-SFN16 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo basicXL BXL-SFN16
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo basicXL BXL-SFN16
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo basicXL BXL-SFN16
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque basicXL BXL-SFN16 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos basicXL BXL-SFN16 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço basicXL na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas basicXL BXL-SFN16, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo basicXL BXL-SFN16, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual basicXL BXL-SFN16. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
05-03-2012 BXL-SFN16 MANUAL (p. 2) St and fan ANLEITUNG (S. 3) St andventilator MODE D’EMPLOI (p. 5) V entilateur sur pied GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) St aande ventilator MANUALE (p. 9) V entilatore con supporto MANUAL DE USO (p. 10) V entilador de pedest al HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 12.) Állványos ventilátor KÄYTTÖOHJE (s. 14) Jalustatuul[...]
-
Página 2
2 ENGLISH St and fan Base and stand assembly: 1. T ake out the base and stand p arts from the box. 2. T urn the height adjustor counterclockwise, and draw the steel tube out of the stand. Then turn the height adjustor clockwise to secure it. 3. Insert the stand into the base, fit the screw nut to the st and from the bottom of the base and fasten it[...]
-
Página 3
3 Caution: • T o understand fan operation, read all these instructions carefully before use. • Always match the power with the rated voltage and frequency of fan. • Don’t insert fingers, or any other objects through the grill when the fan is operating. • Disconnect the power cord when relocating the fan. • Unplug the fan before cleaning[...]
-
Página 4
4 1. V erschluss 2. Scheibe 3. Gitterverschluss 4. Mutter 5. Plastik 2. Schieben Sie das Blatt auf die Achse und achten Sie darauf, dass der Haltestift in die Nut auf dem Blatt einrastet. Schrauben Sie die Scheibe im Gegenuhrzeigersinn auf dem Blatt fest. (Abbildung 2) 1. Scheibe 2. V erschluss 3. Blatt 4. Nut 5. Haltestift 3. Setzen Sie das vorder[...]
-
Página 5
5 Sicherheit svorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSL ICH von einem autorisierten T echniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der S pannungsversorgung und von anderen Geräten ab. S t ellen Sie sicher , dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit[...]
-
Página 6
6 1. Nez du rotor 2. V errou 3. Hélice 4. Rainure 5. Goupille d’arrêt 3. Placez la grille avant sur la grille arrière et fermez les attaches pour les fixer ensemble. Instructions de fonctionnement Réglage de la vitesse : V euillez utiliser le sélecteur de vitesse pour allumer ou éteindre le ventilateur . Réglez la vitesse en appuyant les b[...]
-
Página 7
7 - T ous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. - Ce manuel a été produit avec soin. T outefois, aucun droit ne peut en dériver . König Electronic ne peut être tenu responsable pour des erreurs [...]
-
Página 8
8 Zwenkfunctie: Om het zwenken van de ventilator te starten, druk op de zwenkknop welke te vinden is bovenop de motorbehuizing.Om de directionele luchtstroom te krijgen, trek aan de zwenkknop. Hoekfunctie: Draai de hoekknop los, pas de ventilatorkop onder de ge wenste hoek aan door de ventilatorkop vast te houden, draai vervolgens de knop vast. Tim[...]
-
Página 9
9 IT ALIANO V entilatore con supporto Montaggio della base e del supporto: 1. Estrarre dalla scatola le parti della base e del supporto. 2. Ruotare in senso antiorario il rego latore dell’altezza e tirar fuori il tubo di acciaio fuori dal supporto. Quindi ruotate il regolatore di altezza in senso orario per bloccarlo. 3. Inserire il supporto sull[...]
-
Página 10
10 • Per assicurarvi che il ventilatore mantenga le proprie funzioni in modo adeguato, applicate gocce di olio per motori sui cuscinetti anteriore e posteriore del motore ogni 12 mesi. • Prima di riporlo e conservarlo durante la stagione inve rnale, ripulite il ventilatore completamente, quindi posizionate una borsa o copertura di plastica sopr[...]
-
Página 11
11 1. Seguro 2. Rotor 3. Seguro de la rejilla 4. T uerca 5. Plástico 2. Introduzca el aspa en el eje, asegurándose de que el botón de detención está inserto en el orificio del aspa. Atornille el rotor en el sentido contrario de las manecillas del reloj para ajust ar el aspa. (véase la figura 2) 1. Rotor 2. Seguro 3. Aspas 4. Orificio 5. Botó[...]
-
Página 12
12 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un p[...]
-
Página 13
13 1. Lapátrögzít ő anya 2. Zár 3. Lapát 4. Horony 5. Csap 3. Illessze az elüls ő rácsot a hátsóra, és er ő sít se ő ket egymáshoz a rácsrögzít ő kkel. Használati útmutató A fordulatszám beállítása: A „S peed” kapcsolóval kapcsolhatja be és ki a ventilá tort, és állíthatja be a fordulatszámát a következ ő fo[...]
-
Página 14
14 - Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felel ő s az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. - Ő rizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jel enti, hogy az elhasznált elektromos és elek[...]
-
Página 15
15 Ajastintoiminto: Paina ajastinta ja valit a aika 0-60 minuutin välllä. Huolto: • Pitääksesi tuulettimen puhtaana, pyyhi se pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu miedolla pesuaineella. Älä käytä hankaavia aineita tuulettimen muoviosien puhdistukseen. • V armistaaksesi, että tuuletin toimii kunnolla, lisää mu ut ama tippa puhdas[...]
-
Página 16
16 1. Låsning 2. Skruvboll 3. Gallerlåsning 4. Mutter 5. Plast 2. För in bladet på axeln, se till att stoppstif tet kläms i spåret på bladet. Skruva skruvbollen moturs för att fästa bladet. Figur 2) 1. Skruvboll 2. Låsning 3. Blad 4. Skåra 5. S t oppstift 3. Sätt på framgallret på bakgallret och stäng klämmo rna för att spänna fra[...]
-
Página 17
17 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmede l som innehåller lösnings medel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komm a att ?[...]
-
Página 18
18 Pokyny k používání Rychlost otá č ení: Použijte prosím tla č ítko „speed“ (rychlosti otá č ení ventilátoru) k zapnutí/vypnutí ventilátoru a nastavení otá č ek: 0-Vypnuto 2-St ř ední 1-Nízké 3-Vysoké Otá č ení ventilátoru do stran: Pro otá č ení ventilátoru do stran stiskn ě te knoflík otá č ení na horn?[...]
-
Página 19
19 ROMÂN Ă V entilator cu picior Asamblarea soclului ş i piciorului: 1. Scoate ţ i soclul ş i piesele piciorului din cutie. 2. R ă suci ţ i piesa pentru reglarea în ă l ţ imii în sens contrar acelor de ceas ş i trage ţ i tubul de o ţ el afar ă din picior . Apoi r ă suci ţ i piesa pentru reglarea în ă l ţ imii în sensul acelor d[...]
-
Página 20
20 • Înainte de depozitare, ş terge ţ i ventilatorul în întregime, apoi pune ţ i-l în punga de plastic ş i depozita ţ i-l într-un loc r ă coros ş i uscat. M ă suri de precau ţ ie : • Pentru a în ţ elege func ţ ionarea ventilatorului, v ă rug ă m s ă citi ţ i toate aceste instruc ţ iuni cu aten ţ ie înainte de utilizare. [...]
-
Página 21
21 1. Κλείστρο 2. Ρότ ορας 3. Κλείστρο σχ άρας 4. Περικό χλιο 5. Πλαστικό 2. Τ οπ οθετήστε τη φτ ερ ωτή στον άξονα , προσέχ οντας ώστε ο πείρος συγκράτησης να κλειδώσει στην εγκο πή της φτ ερ ωτ ής . Περι?[...]
-
Página 22
22 Οδηγίες ασφαλείας : Γι α να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας , το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδο τημένο τεχνικό όταν απαιτείτ αι συντήρηση ( σέρβις ). Αποσυνδέστε το π[...]
-
Página 23
23 1. S pinner 2. Lås 3. V entilatorblade 4. Fordybning 5. S toppind 3. Placer frontristen ovenpå bagristen, og luk clips ene for at fastgøre front- og bagrist til hinanden. Brugervejledning Hastighedsfunktion: Benyt hastighedskontakten til at tænde og slukke ventila toren, og juster hastigheden ved at skubbe kontakten mod et af følgende numre[...]
-
Página 24
24 - Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder , at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaf fes sammen med almindeligt husholdni ngsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter . NORSK Stående vif te Montering av fot og stativ: 1. T a[...]
-
Página 25
25 Tidtakerfunksjon: T rykk timer-knappen og velg en tid mellom 0 og 60 minutter . Vedlikehold: • For å holde viften ren, tørk den med en myk klut med et milt rengjøringsmiddel. Vær forsiktig med å bruke slipemidler til å rengjøre viftens tilhørende plastdeler . • For å forsikre deg om at viften fungerer som den skal, påfør dråper a[...]
-
Página 26
26 Declaration of conformity / Konformität serklärung / Déclaration de conformité / Conformiteit sverklaring / Dichiarazione di co nformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφων[...]