Blaupunkt CD72 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Blaupunkt CD72. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlaupunkt CD72 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Blaupunkt CD72 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Blaupunkt CD72, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Blaupunkt CD72 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Blaupunkt CD72
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Blaupunkt CD72
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Blaupunkt CD72
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Blaupunkt CD72 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Blaupunkt CD72 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Blaupunkt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Blaupunkt CD72, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Blaupunkt CD72, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Blaupunkt CD72. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Radio / CD http://www .blaupunkt.com Radio / CD San Francisco CD72 7 641 808 310 Operating instructions http://www .blaupunkt.com[...]

  • Página 2

    2 Open here[...]

  • Página 3

    3 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS 13 7 9 12 1 11 8 2 4 10 3 5 6[...]

  • Página 4

    46 CONTE NTS Notes and accessories .......... 48 Road safety ................................... 48 Safety information .......................... 48 Installation ..................................... 48 Accessories .................................. 49 Theft protection ..................... 50 Removable control panel ............... 50 Detaching th[...]

  • Página 5

    47 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS T raffic information .................. 68 Switching traffic information priority on/off ................................. 68 Setting the volume for traffic announcements ............................. 69 CD mode ................................ 69 Switching to CD m[...]

  • Página 6

    48 Note s and acce ssories Thank you for deciding to use a Blau- punkt product. We hope you enjoy us- ing this new piece of equipment. Please read these operating instruc- tions before using the equipment for the first time. The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating in- structions clearer and easier to under- stand. Howev[...]

  • Página 7

    49 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Accessories Only use accessories approved by Blau- punkt. Remote cont rol The supplied RC 10 remote control allows you to safely and conveniently access the most important functions of your car radio. Y ou cannot switch on/off using the re- mote control. S creen ae[...]

  • Página 8

    50 TH E FT P ROTEC TION ➮ Press the button 2 . The control panel latch mechanism opens. ➮ First, pull the control panel straight off the unit and then out towards the left. ● The unit switches off after the con- trol panel is removed. ● All the current settings are saved. ● Any CD already inserted in the unit remains there. Safet y inform[...]

  • Página 9

    51 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS If the device was still switched on when you removed the control panel, the unit will switch on again with the last set- tings automatically activated (i.e. radio, CD, CD changer/Compact Drive MP3 or AUX) when the panel is replaced. K eyCard In addition to the remo[...]

  • Página 10

    52 TH E FT P ROTEC TION Preparing a second KeyCard A second KeyCard can be prepared as an additional KeyCard. This means you can create a “spare key”. Y ou can ob- tain KeyCards from your Blaupunkt dealer . If you want to prepare a second Key- Card, please refer to the instructions in the section entitled “Preparing a new KeyCard / entering t[...]

  • Página 11

    53 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Note: ● If you entered the master code in- correctly three times, you must wait for one hour . During this waiting period, “W AIT 1H” will appear in the display and the device cannot be operated. Do not switch the unit off during this period. After the hour h[...]

  • Página 12

    54 Adjusting t he volume The volume can be adjusted in steps from 0 (off) to 50 (maximum). To increase the volume, ➮ turn the volume control 1 to the right. To decrease the volume, ➮ turn the volume control 1 to the left. Limit ing t he power-on volume After being switched off and on again, the unit plays at the volume that was heard last. Y ou[...]

  • Página 13

    55 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Se tt ing the telephone volume level Y ou can set the volume of incoming tel- ephone calls. ➮ Press the MENU button 8 . ➮ Press the softkey 4 assigned to the “VOL” display item. ➮ Press the softkey 4 assigned to the “TEL” display item. ➮ Set the req[...]

  • Página 14

    56 ➮ Press the softkey 4 assigned to the “NA VI” display item to adjust the volume for navigation systems. ➮ Set the required volume using the volume control 1 . ➮ Press the joystick OK 7 to save your settings or the MENU button 8 to close the menu without sav- ing. Note: ● Y ou can also adjust the volume during the voice output using t[...]

  • Página 15

    57 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS X - BAS S The X-BASS feature can be used to boost the bass at low volume levels. Adjusting t he X -B ass activation frequency Y ou can select the frequency at which you want X-Bass to be activated. This setting depends on the loudspeakers being used. Select as low [...]

  • Página 16

    58 Subwoofer and c entre speaker Select ing the subwoofer frequency Y ou can select the frequency at which you want to drive a connected subwoof- er . This setting depends on the subwoof- er being used. ➮ Press the AUDIO button 9 . “AUDIO 1” appears in the display . ➮ Press the softkey 4 assigned to the “SUB” display item. ➮ Set the c[...]

  • Página 17

    59 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Adjust ing t he centre speaker sett ings Y ou can select the frequency above which you want a connected centre speaker to be driven. Y ou can also ad- just the level for the centre speaker . S electing t he centre speaker frequency ➮ Press the AUDIO button 9 . ?[...]

  • Página 18

    60 ➮ Move the joystick 7 up/right or down/left to adjust the brightness. ➮ Press the joystick OK 7 or the MENU button 8 to close the menu. The settings are saved. Night-t ime display brightness ➮ Press the MENU button 8 . ➮ Press the softkey 4 assigned to the “DISP” display item. ➮ Press the softkey 4 assigned to the “NGHT” displa[...]

  • Página 19

    61 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Radio mode This unit is equipped with two RDS ra- dio receivers (T winCeiver). Many of the receivable FM stations transmit a sig- nal that not only carries the programme but also additional information such as the station name and programme type (PTY). The station [...]

  • Página 20

    62 Swit ching t o radio mode If the device is in CD mode, cassette mode (depending on the version of the car radio) or CD changer/Compact Drive MP3 mode, ➮ press the TUNER button < . The main radio menu for tuning into a station is displayed. The radio-mode functions are controlled in the radio func- tions menu. Y ou can open the radio functio[...]

  • Página 21

    63 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS PRE mode (static) ● If you only have one aerial con- nected to the unit and you have configured it in the setup menu (see “Setting the number of aeri- als”), the device uses one tuner to play the tuned station while at the same time using the second tuner to [...]

  • Página 22

    64 Select ing the waveband / memory bank This unit can receive programmes broadcast over the FM frequency range as well as the MW , L W and SW (short- wave) ranges. There are four memory banks for the FM range and one for each of the MW , L W and SW ranges. In dynamic radio mode there are up to five memory banks at your disposal. Six stations can b[...]

  • Página 23

    65 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Set t ing t he sensit ivit y of st ation seek tuning Y ou can choose whether the system should only tune into stations with a strong reception or whether it can also tune into those with a weak reception. ➮ Press the TUNER button < in ra- dio mode. The radio f[...]

  • Página 24

    66 The station storing procedure begins. “T -STORE” appears in the display . Af- ter the process is completed, the sta- tion stored in FMT memory location 1 will be played. Note: ● Y ou can cancel the automatic stor- ing procedure at any time by press- ing any button. List ening t o stored st ations ➮ Select the memory bank or wave- band. ?[...]

  • Página 25

    67 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS S electing a programme t ype and start ing seek tuning The PTY menu comprises several pag- es on which the known programme types are displayed. T o browse through the PTY menu’ s pages, ➮ repeatedly press the NEXT button 3 until the required programme type appe[...]

  • Página 26

    68 ➮ Press the NEXT button 3 . The “second page” of the radio func- tions menu is displayed. ➮ Press the softkey 4 assigned to the “RTXT” display item. “RTXT ON” or “RTXT OFF” appears briefly in the display . ➮ Press the TUNER button < or the joystick OK 7 . The settings are saved. Set t ing stereo/mono If reception is poor[...]

  • Página 27

    69 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Note: Y ou will hear a warning sound: ● if you leave the reception area of a traffic information station that you are currently listening to. ● if, while listening to a CD or cas- sette (depending on the version of the car radio), you leave the broad- casting a[...]

  • Página 28

    70 Y ou must not hinder or assist the drive as it draws in the CD. The control panel closes automatically . The CD menu appears and CD play- back begins. ● If a CD is already inserted in the unit, ➮ press the SOURCE button ; re- peatedly until CD mode is dis- played. The CD menu appears and playback begins from the point at which it was last in[...]

  • Página 29

    71 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Displaying CD text Some CDs include CD texts. The CD text may contain the names of the art- ist, the album and track. Y ou can allow the CD text to be dis- played as scrolling text every time you switch to another track. After the whole CD text has been shown once,[...]

  • Página 30

    72 CD changer mode (op t ional) To find out which CD changers / Com- pact Drive MP3 can be used with this unit, please refer to the “Accessories” chapter in these instructions or contact your Blaupunkt dealer . Note: Information on handling CDs, inserting CDs and operating the CD changer can be found in the operating instructions supplied with [...]

  • Página 31

    73 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Repeat ing individual t racks or whole CDs ( R E PE A T) ➮ Press the MENU button 8 . ➮ Press the softkey 4 assigned to the “CDC” display item. The CD changer functions menu ap- pears. ➮ Press the softkey 4 assigned to the “RPT” display item. “RPT TR[...]

  • Página 32

    74 ➮ Move the joystick 7 up or down to select the underscore character . ➮ Move the joystick 7 to the left or right to change the input position. ➮ Insert an underscore at every input position. ➮ Press the joystick OK 7 . The CD name will be deleted. Deleting all CD names Y ou can delete all the CD names stored in the unit. ➮ To delete al[...]

  • Página 33

    75 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS CL OCK - Time Set t ing t he clock The clock can be set automatically us- ing the RDS signal. Y ou can also set the clock manually if you cannot receive a radio station that supports this feature. Se tt ing the clock aut omatically To set the clock automatically , [...]

  • Página 34

    76 D SA digital sound adjustment This unit is equipped with a digital sound calibration feature (DSA – D igital S ound A djustment). It provides you with three self-calibrat- ing user equalizers (EQ1, EQ2 and EQ3). Each user equalizer consists of a 9-band graphic equalizer and a para- metric 4-band equalizer . Each user equalizer has two channels[...]

  • Página 35

    77 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Automat ic ally c alibrat ing t he equalizer Y ou can electronically calibrate and store values for three different situations. EQ 1 for the driver only EQ 2 for the driver and front passenger EQ 3 for the front and rear occupants Hold the microphone in the appropr[...]

  • Página 36

    78 Note: ● If you have already adjusted the graphic equalizer manually or if you have not yet carried out any cali- bration, “NO RESUL T” will appear in the display . ➮ Press the softkey 4 assigned to the “FRNT” display item for the front loudspeakers or “REAR” for the rear loudspeakers. ➮ Press the softkey 4 assigned to the “VI[...]

  • Página 37

    79 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Select ing the equalizer After calibration has taken place or af- ter you have finished making manual adjustments, ➮ press the DSA button 5 . ➮ Press the softkey 4 assigned to the “USER” display item. ➮ Press the softkey 4 assigned to the display item of [...]

  • Página 38

    80 Sett ing t he stage effect Y ou can activate a stage effect that “repositions” the music in front of the driver and/or front passenger . This gives you the impression you are standing right in front of a stage. ➮ Press the DSA button 5 . ➮ Press the softkey 4 assigned to the “STGE” display item. ➮ Press the softkey 4 assigned to th[...]

  • Página 39

    81 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS DNC - dynamic noise c overing The DNC ( D ynamic N oise C overing) feature increases the volume whilst the vehicle is driving. As its starting point it uses a volume level that is considered pleasant whilst the vehicle is stationary . The volume is boosted by a dif[...]

  • Página 40

    82 Select ing the D N C boost Y ou can select the DNC boost (i.e. the sensitivity of the volume and sound boost) to five levels. The “DNC 1” setting is suitable for vehi- cles with a loud engine and music with a lot of bass. The “DNC 5” setting is suitable for vehicles with a quiet engine and classical music. Find out the best setting for y[...]

  • Página 41

    83 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplifier/sub-out The car radio provides connections for connecting external amplifiers. Y ou can also connect a subwoofer to the unit’s integrated low-pass filter . In order for this to work, the amplifier and subwoofer must be connected in the manner de- scribe[...]

  • Página 42

    84 External audio sourc es Y ou can connect up to two external au- dio sources to the unit. The audio sourc- es can, for example, be portable CD players, MiniDisc players or MP3 play- ers. Y ou can connect the first external au- dio source (AUX1) instead of a CD changer . Y ou can connect the second external audio source (AUX2) in addition to the C[...]

  • Página 43

    85 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS Specific ations Amplifier Output power: 4 x 33 watts sine in accordance with DIN 45 324 at 14.4 V 4 x 65 watts max. power Tuner W avebands: FM : 87.5 – 108 MHz SW : 5.85 – 6.30 MHz (49 m band) MW : 531 – 1,602 kHz LW : 153 – 279 kHz FM frequency response: 2[...]

  • Página 44

    10/03 CM/PSS 8 622 403 265 Blaupunkt GmbH S ervice-Nummern / S ervice numbers / Numéros du service après- vente / Numeri del servizio di assist enza / Servicenummers / T elefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www .blaupunkt.com A[...]

  • Página 45

    1 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M 7 12 1 4 San Francisco CD72 TIM - T raffic Information Memory[...]

  • Página 46

    2 TIM DEUTSCH TIM - T raffic Information Memory ... 3 TIM ein-/ausschalten .............................. 3 Gespeicherte V erkehrsmeldungen abhören .................................................. 4 Aufzeichnen von V erkehrsnachrichten ..... 5 T imer setzen ........................................... 5 T imer wählen ............................[...]

  • Página 47

    3 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M TIM - Traffic Informat ion Memory Das Gerät besitzt einen digitalen Sprachspeicher , mit dem bis zu vier V er- kehrsmeldungen automatisch aufge- zeichnet werden. Die maximale Länge für aufgezeichnete Nachrichten ist vier Minuten. Bei eingeschalteter TIM-Funk[...]

  • Página 48

    4 TIM TI M ausschalten W enn Sie TIM ausschalten möchten, ➮ drücken Sie im TIM-Menü den Softkey 4 mit der Displaybele- gung „OFF“. Im Display wird kurz „TIM OFF“ ange- zeigt. ➮ Drücken Sie die T aste TUNER < oder den Joystick OK 7 . Die Einstellungen werden gespeichert. TI M einschalten W enn Sie TIM wieder einschalten möchten, [...]

  • Página 49

    5 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M ➮ Drücken Sie den Softkey 4 mit der entsprechenden Displaybele- gung „TIM1“, „TIM2“, „TIM3“ oder „TIM4“. Aufzeichnen von V erkehrsnachricht en Bei eingeschaltetem Gerät werden V er- kehrsnachrichten automatisch aufge- zeichnet, wenn ein V er[...]

  • Página 50

    6 TIM T imer wählen Nachdem Sie die T imer eingestellt ha- ben, können Sie zwischen den beiden T imern wählen. Es ist immer der T imer aktiv , den Sie zuletzt eingestellt haben. Um einen T imer zu wählen, ➮ drücken Sie im Radiobetrieb die T aste TUNER < . ➮ Drücken Sie den Softkey 4 mit der Displaybelegung „TIM“. Das TIM-Menü wird[...]

  • Página 51

    7 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M Swit ching TI M on/off Whilst the car radio is switched on, you can turn the TIM function on/of f. ➮ Press the TUNER button < in ra- dio mode. ➮ Press the softkey 4 assigned to the “TIM” display item. The TIM menu is displayed. The first message is p[...]

  • Página 52

    8 TIM “NO TIM” appears briefly in the display if no messages have been recorded. After the last message is heard, the unit returns to the previous mode of opera- tion. If you want to return to radio mode with- out first having to listen to all the mes- sages, ➮ press the TUNER button < twice or the joystick OK 7 . Select ing TIM mess ages [...]

  • Página 53

    9 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M ➮ Move the joystick 7 up or down to adjust the minutes. To save the settings, ➮ press the TUNER button < or the joystick OK 7 . The settings are saved. During TIM standby , a con- nected electric aerial will remain ex- tended. Note: ● Before you drive [...]

  • Página 54

    10 TIM TIM - Traffic Informat ion Memory L'autoradio offre une mémoire vocale numérique qui permet d'enregistrer automatiquement jusqu'à quatre infor- mations routières. La longueur maxima- le des informations enregistrées est de quatre minutes. Si la fonction TIM est activée, l'autora- dio enregistre toutes les informatio[...]

  • Página 55

    11 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M Désact iver TIM Pour désactiver TIM, ➮ pressez dans le menu TIM la soft- key 4 correspondant à « OFF ». «T IM OFF » est af fiché pendant un court instant. ➮ Pressez la touche TUNER < ou la touche OK 7 du joystick. V otre sélection est maintenan[...]

  • Página 56

    12 TIM Choisir une information TI M À côté des deux softkeys en haut de part et d'autre de l'afficheur , « TIM » et le numéro de l'information sont affichés. Pour écouter l'une des informations af- fichées sans écouter les autres infor- mations, ➮ pressez la softkey 4 correspon- dant à « TIM1 », « TIM2 », « TIM[...]

  • Página 57

    13 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M ➮ Déplacez le joystick 7 vers le haut ou vers le bas et réglez l'heu- re. ➮ Déplacez le joystick 7 vers la droite et déplacez le point d'inser- tion. Les minutes clignotent. ➮ Déplacez le joystick 7 vers le haut ou vers le bas et réglez l[...]

  • Página 58

    14 TIM TIM - Traffic Informat ion Memory L ’apparecchio è dotato di una memoria digitale di lingua, con la qual è possibile registrare automaticamente fino a quat- tro notiziari sul traffico stradale. La du- rata massima dei messaggi registrati è di quattro minuti. Quando è inserita la funzione TIM l’ap- parecchio registra tutte le informaz[...]

  • Página 59

    15 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M Disinserimento di TI M Per disinserire TIM, ➮ nel menu TIM premete il softkey 4 con assegnazione di display “OFF”. Sul display appare brevemente “TIM OFF”. ➮ Premete il tasto TUNER < oppure il joystick OK 7 . Le impostazioni vengono memorizza- t[...]

  • Página 60

    16 TIM Per ascoltare solo un determinato noti- ziario tra quelli indicati: ➮ premete il softkey 4 con la corri- spondente assegnazione di display “TIM1”, “TIM2”, “TIM3” o “TIM4”. Regist razione di not iziari sul t raffico Quando l’apparecchio è acceso con attivata precedenza per i messaggi sul traffico stradale e la radio è si[...]

  • Página 61

    17 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M Nota: ● Prima di entrare in un impianto di lavaggio bisogna assolutamente disinserire la funzione TIM. Legge- te quanto scritto a questo proposito alla voce “Disinserimento di TIM” nel presente capitolo. S elezione del timer Dopo che avete impostato i ti[...]

  • Página 62

    18 TIM TI M in- en uitschakelen W anneer de autoradio is ingeschakeld, kunt u de TIM-functie in- resp. uitscha- kelen. ➮ Druk tijdens de radioweergave op toets TUNER < . ➮ Druk op de softkey 4 met de dis- playaanduiding "TIM". Het TIM-menu wordt weergegeven. W anneer er verkeersberichten zijn op- genomen, wordt het laatste bericht [...]

  • Página 63

    19 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M Na het eerste bericht worden alle overi- ge berichten in oplopende volgorde af- gespeeld. W anneer er geen verkeersberichten zijn opgenomen, wordt kort "NO TIM" weer- gegeven op het display . Na het laatste bericht wordt terugge- schakeld naar de vor[...]

  • Página 64

    20 TIM ➮ Beweeg de joystick 7 naar boven of beneden en stel zo de minuten in. Om de instellingen op te slaan: ➮ Druk op toets TUNER < of de joy- stick OK 7 . De instellingen worden opgeslagen. W anneer TIM stand-by staat, is een aangesloten motorantenne uit- geschoven. Let op: ● Schakel voordat u een wasstraat binnenrijdt, altijd TIM uit. [...]

  • Página 65

    21 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M TIM - t rafikinformat ionsminne Apparaten har ett digitalt språkminne, som automatiskt kan lagra upp till fyra trafikmeddelanden på en sammanlagd tid av max fyra minuter . När apparaten kopplas från med TIM- vakten inkopplad, spelas under de för- sta två[...]

  • Página 66

    22 TIM K oppla till TI M-vakten Om Du vill koppla till TIM-vakten igen: ➮ T ryck i läge radio på knappen TU- NER < . ➮ T ryck på funktionsknapp 4 "TIM". Menyn TIM visas. TIM-vakten är inkopp- lad. ➮ T ryck på TUNER < eller OK 7 . Inställningarna sparas. Observera: ● När apparaten kopplas från (via fordonets tändning[...]

  • Página 67

    23 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M St älla t imern När apparaten kopplas från med TIM- vakten inkopplad, spelas under de för- sta två timmarna samtliga trafikmedde- landen in. Dessutom kan två fasta tid- punkter ställas in. En inbyggd timer star- tar då inspelning av samtliga trafikmed-[...]

  • Página 68

    24 TIM TIM - Traffic Informat ion Memory El equipo está dotado de una memoria de voz digital capaz de grabar automá- ticamente hasta cuatro noticias de trá- fico. El largo máximo para las noticias grabadas es de cuatro minutos. Estando activada la función TIM se gra- ban todas las noticias de tráfico trans- mitidas dos horas después de haber[...]

  • Página 69

    25 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M Desact ivar la función TIM Si desea desactivar la función TIM, ➮ pulse la tecla multifuncional 4 que tiene asignada la función “OFF”.en el menú TIM En la pantalla aparece brevemente “TIM OFF”. ➮ Pulse la tecla TUNER < u OK 7 en el joystick L[...]

  • Página 70

    26 TIM ➮ Pulse la tecla multifuncional 4 con la asignación correspondiente “TIM1”, “TIM2”, “TIM3” o “TIM4”. Grabación de noticias de t ráfico Estando encendido el equipo se gra- ban automáticamente las noticias de tráfico siempre que se esté recibiendo una emisora de radiotráfico y que se haya activado la preferencia para l[...]

  • Página 71

    27 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M S eleccionar entre los dos Timer Después de haber efectuado los ajus- tes del T imer puede seleccionar entre los dos. El último T imer programado es siempre también el que está activo. Para seleccionar un T imer , ➮ pulse la tecla TUNER < en el modo d[...]

  • Página 72

    28 TIM Perigo de danos nas antenas motorizadas durante uma lavagem automática. Enquanto a memória TIM está activa, as antenas motori- zadas mantém-se extraídas mesmo quando se desliga o aparelho. Numa instalação de lavagem mecânica, as antenas motorizadas, quando extra- ídas, podem causar danos. Para tal, leia a secção “Desligar a fun?[...]

  • Página 73

    29 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M Ouvir as informações de t rânsit o gravadas Para ouvir as informações rodoviárias gravadas, ➮ prima a tecla TUNER < no modo do rádio. ➮ Prima a tecla 4 correspondente à opção “TIM”. É exibido o menu TIM. Quando existem informações rodov[...]

  • Página 74

    30 TIM pois da hora marcada. O temporizador orienta-se pela hora do sistema. Para saber como acertar a hora do sistema, consulte o capítulo “CLOCK - Relógio”. Para activar um temporizador , ➮ prima a tecla TUNER < no modo do rádio. ➮ Prima a tecla 4 correspondente à opção “TIM”. É exibido o menu TIM. ➮ Prima a tecla 4 corres[...]

  • Página 75

    31 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M TI M tænd/sluk Du kan tænde hhv . slukke for TIM-funk- tionen, når bilradioen er indkoblet. ➮ T ryk i radiodrift på tasten TUNER < . ➮ T ryk på softkey 4 med display- funktionen "TIM". TIM-menuen vises. Når trafikmeldinger er blevet opta[...]

  • Página 76

    32 TIM ➮ T ryk på tasten TUNER < eller joy- stick OK 7 . Indstillingerne gemmes. Henvisning: ● Efter frakobling af apparatet med biltændingen eller tasten 1 vises kort den aktuelle tilstand "TIM ON" eller "TIM OFF" på displayet. Afspilning af gemte t rafikmeldinger For at afspille de gemte trafikmeldinger , ➮ tryk i [...]

  • Página 77

    33 DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS TI M ➮ T ryk på softkey 4 med display- funktionen "SET". ➮ T ryk på softkey 4 med display- funktionen "REC1" for den første eller "REC2" for den anden timer . På displayet vises "RECORD" og den indstillede tid. For at[...]

  • Página 78

    12/02 CM/PSS 8 622 403 644 Blaupunkt GmbH[...]