Blaupunkt DM2000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Blaupunkt DM2000. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlaupunkt DM2000 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Blaupunkt DM2000 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Blaupunkt DM2000, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Blaupunkt DM2000 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Blaupunkt DM2000
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Blaupunkt DM2000
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Blaupunkt DM2000
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Blaupunkt DM2000 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Blaupunkt DM2000 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Blaupunkt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Blaupunkt DM2000, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Blaupunkt DM2000, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Blaupunkt DM2000. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    288E9591 KEY LAR GO DM2000 High-P ow er FM/AM/CD Receiv er with Detachab le F ace A utoradio FM/AM à lecteur CD , de f or te puissance et à f ace amo vible Receptor FM/AM/Reproductor de CD de Alta P otencia y con P anel Extraíb le Rádio FM/AM/CD de Alta P otência com P ainel Removív el Robert Bosch Corporation Sales Group — Blaupunkt Divisi[...]

  • Página 2

    E-1 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Locking screw This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B de vice, pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonab le pro- tection against harmful interference in a residential installa- tion. This equipment generates, uses, and can[...]

  • Página 3

    E-2 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Notes • Be sure to use this unit with the front panel closed. The unit is automatically switched off when the front panel is left open for about 10 minutes. • Do not handle the unit roughly when opening/closing the front panel. • Do not put any object or use it like a tray when the front panel is ope[...]

  • Página 4

    E-3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS 11 DISC SELECT button Select the desired CD in CDC (CD changer) mode. 12 SC/PS button Scan tuning. Preset scan tuning. Scan play in CD/CDC mode. 13 AU D button Audio control selector; Bass, T reble , Loudness, Balance & F ader. 14 Dial Adjusts the volume le vel/bass/treb le/balance/fader . Storing the [...]

  • Página 5

    E-4 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode Selector Each time the DISP is pressed, the display window will change ov er as shown below; Display priority setting Display Priority can be set for the f ollowing items; Radio mode • Frequency and Station Name , plus during CDC (CD changer) mode • Disc No, T rack No , T rack time and Disc name. [...]

  • Página 6

    E-5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Seek T uning 1. Press the BND / TS to select the desired AM or FM band. FM I ➜ FM II ➜ FT ➜ AM (A) ➜ AT (FT & A T are T ra vel Store bands.) 2. Press the TUN/ TRK to tune in stations. T uning automati- cally stops at a broadcasting frequency . “ SEEK ” indicator will appear on the display w[...]

  • Página 7

    E-6 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS L-ch Level meter R-ch Level meter Storing the station names Y ou can assign a name to each r adio station and store it in memory . As much as 30 station names can be stored com- posed with 8 characters each. Storing the station names 1. T une in a station whose name you w ant to store. 2. Press the DISP fo[...]

  • Página 8

    E-7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS T urn on/off message edit Y ou can edit the turn on/off message and store it in memory . Follo wing four messages (f actory set) can be edit with 8 char- acters each. T urn-on message • MESSAGE 1 : HELLO • MESSAGE 2 : WELCOME T urn-off message • MESSAGE 3 : SEE Y OU • MESSAGE 4 : GOOD-BYE 1. Repeat[...]

  • Página 9

    E-8 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Listening to a disc that is already loaded Press the SRC to select the CD mode. Playbac k begins automatically . Pausing Playback Press the 6/ . T o resume pla yback, press the 6/ again. Stopping Playback Press the BND / TS to select the radio reception (FM I , FM II , FT or AM, A T). Ejecting Discs Press [...]

  • Página 10

    E-9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Disc Scan Press the SC/PS for more than 2 seconds . The ‘ ‘ DSCAN ON ’ ’ indicator appears in the displa y window . This will play the first 10 seconds of the first tr ack on each disc. Press the SC/PS again to cancel this f eature. T rack / Disc Repeat Play T rack Repeat Press the 5/RPT . The ‘ [...]

  • Página 11

    E-10 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS The distance to the fire wall v aries due to the type of the car . Be sure to secure the unit by properly inserting the bushing. Caution Insufficient fastening of the scre w may cause some CD’ s to skip. Fire wall Reset button Press the reset button with the point of a sharp object such as a ball-point [...]

  • Página 12

    E-11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Connections Warning • T o prevent short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the battery’ s (-) terminal. • This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only . Y ou can not use it for 24 V or other types of car batter- ies. Connection procedure Caution • DO NO T [...]

  • Página 13

    E-12 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Replacing the Fuse If the fuse is blo wn, check the power connection first and then replace the fuse. If the fuse blows again under normal condi- tions, the unit ma y be defectiv e. Warning Use only a fuse with the specified amperage (10 A). Use of another type of fuse can result in a fire or unit damage.[...]

  • Página 14

    E-13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS The follo wing chec k will assist in the correction of most prob- lems which you ma y encounter with your unit. Before going through the check list below , refer back to the connection and operating procedures. General Radio reception Also make sure that antenna is connected, e xtended and dry inside. If [...]

  • Página 15

    F-1 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations d’un dispositif de classe B, conf ormément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limitations ont été conçues afin de fournir une protection adéquate contre toute interférence nuisible lors d’une installation pour une util[...]

  • Página 16

    F-2 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Remarques • Utilisez bien cet appareil avec la façade fermée. Il se met hors tension si la façade reste ouverte environ 10 minutes. • N’agissez pas brutalement à l’ouverture/ fermeture de la façade. • Ne placez pas d’objet sur la façade ouverte en position ho- rizontale et ne l’utilisez[...]

  • Página 17

    F-3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS CYCLE DE 24 HEURES CYCLE DE 12 HEURES 11 T ouche DISC SELECT (SELECTION DISQUE) Sélectionne le CD de votre choix en mode CDC (Chan- geur de CD). 12 T ouche SC/PS (BALA Y AGE/BALA Y AGE PREREGLE) Recherche par balay age. Recherche par bala yage des stations mémorisées. Lecture par bala yage en mode CD/ C[...]

  • Página 18

    F-4 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Priorité STN CALL NIVEAU 1 CLK ADJ INDICATEUR 1 CLOCK 12 MESSAGE Provisoire (SANS NOM) BASS 0 TREBLE 0 LOUD OFF (LOUDNESS) L0 R0 (BALANCE) R0 F0 (FADER) CD Changeur de CD ou AUX Sélecteur de mode Chaque fois que v ous appuy ez sur la touche DISP , la fenêtre d’affichage change comme indiqué ci-dessou[...]

  • Página 19

    F-5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Localisation des stations 1. Appuyer sur la touche BND / TS pour sélectionner la bande AM ou FM souhaitée. FM I ➜ FM II ➜ FT ➜ AM (A) ➜ AT (FT et A T sont des bandes de mémor isation qui ser vent en cas de vo yage). 2. Appuyer sur TUN/ TRK pour localiser les stations. La recherche s’arrête au[...]

  • Página 20

    F-6 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Mémorisation des noms de stations V ous pouvez donner un nom à chaque station radio et le mémoriser. V ous pouvez ainsi mémoriser jusqu’à trente noms de stations de 8 caractères chacun. Mémorisation des noms de stations 1. Localiser une station dont vous souhaitez mémoriser le nom. 2. Appuyer sur[...]

  • Página 21

    F-7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Modification des messages qui apparaissent à la mise sous/hors tension V ous pouvez modifier le contenu des messages qui appa- raissent à la mise sous/hors tension et les mémoriser . V ous pouvez ainsi éditer les quatre messages suiv ants (réglés d’usine) de 8 caractères chacun. Message à la mise[...]

  • Página 22

    F-8 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Ecoute d’un disque se trouvant déjà dans le lecteur . Appuyer sur SRC pour sélectionner le mode CD . La lecture se fait automatiquement. Pause durant la lecture Appuyer sur 6/ . P our recommencer la lecture , appuy er de nouv eau sur 6/ . Arrêt de la lecture Appuyer sur BND / TS pour sélectionner le[...]

  • Página 23

    F-9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Aperçu des disques Appuyer sur pendant plus de 2 secondes. Le témoin “DSCAN ON” (balayage) apparaît à l’écran. Les dix premières secondes de la première plage de chaque disque seront lues. Appuyer de nouv eau sur SC/PS pour annuler cette f onction. Répétition de la lecture d’une plage / d?[...]

  • Página 24

    F-10 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS La distance de la protection diffère selon le type de véhicule. T oujours veiller à bien attacher l’appareil en insérant correctement la capsule en caoutchouc. Attention Si la vis n’est pas suffisamment ser- rée, certains CD peuvent sauter . Protection coupe-feu Bouton de réinitialisation Enfonc[...]

  • Página 25

    F-11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Branchements Avertissement • Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con- tact et débrancher la borne négative (–) de la batterie. • Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur une alimentation de 12 V CC à terre négative. Il ne peut donc pas être utilisé sur [...]

  • Página 26

    F-12 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Arrière de l’appareil Appareil principal Arrière de la façade détachable Remplacement du fusible Si le fusible a sauté, vérifier en premier la conne xion de l’ali- mentation av ant de remplacer le fusible . Si le fusible saute de nouveau alors que l’appareil est utilisé dans des conditions no[...]

  • Página 27

    F-13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Ce guide vous permettra de résoudre la plupart des problè- mes que vous rencontrerez lors de l’utilisation de cet appa- reil. A vant d’utiliser la liste ci-dessous, v euillez cependant consulter les procédures de branchement et d’utilisation. Général Réception radio Assurez-vous également que[...]

  • Página 28

    S-1 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Este aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositi- vos de clase B , Parte 15, de las normas de la organización FCC, situándose dentro de los límites permitidos. Las limita- ciones que establece la FCC están pensadas para reducir hasta cier to punto las interf erencias negativ as sobre los equ[...]

  • Página 29

    S-2 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Notas • Asegúrese de utilizar este equipo con el frontal cerrado. El equipo se apagará automáticamente cuando se deja el fron- tal abierto durante unos 10 minutos. • No abra/ cierre el frontal con fuerza. • No ponga objetos o utilice como una bandeja cuando se abre el frontal y se lo deja horizont[...]

  • Página 30

    S-3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK 24 CLOCK 12 11 Botón DISC SELECT P ermite seleccionar uno de los discos compactos del car- gador (en modo cargador) 12 Botón SC/PS Activa la e xploración de emisoras , la exploración de emi- soras con memorización y la exploración de los discos compactos en modo CD para su reproducción. 13 Bot[...]

  • Página 31

    S-4 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Selector de modo Cada vez que pulse el botón DISP , en la pantalla irán apare- ciendo indicadores de modo en el orden que aparece a con- tinuación; Cómo ajustar las prioridades de pantalla La pantalla puede configurarse de manera que dé prioridad a la información siguiente. En modo de radio • Nombr[...]

  • Página 32

    S-5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Búsqueda automática de emisoras 1. Pulse el botón BND / TS para seleccionar la banda deseada. FM I ➜ FM II ➜ FT ➜ AM (A) ➜ AT (FT y A T son bandas de sintonización en viaje.) 2. Pulse el botón TUN/ TRK para sintonizar la emisora de- seada. La búsqueda automática se detiene cuando el equipo e[...]

  • Página 33

    S-6 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Indicador de nivel derecho Indicador de nivel izquierdo Almacenamiento de los nombres de las emi- soras en la memoria Puede asignar un nombre a las emisoras de radio y almacenarlo en la memoria. El equipo admite hasta 30 nom- bres de emisoras dif erentes compuestos por 8 caracteres. Cómo almacenar los nom[...]

  • Página 34

    S-7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Edición de mensajes al encender/apagar Puede editar el mensaje de encendido/apagado y almacenarlo en la memoria. Puede editar los siguientes cuatro mensajes (establecidos en fábrica) con 8 caracteres cada uno . Mensajes de encendido • MESSAGE 1 : HELLO • MESSAGE 2 : WELCOME Mensajes de apagado • ME[...]

  • Página 35

    S-8 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Cómo escuchar un disco compacto que ya esté en el equipo Pulse el botón SRC hasta seleccionar el modo de discos compactos. La reproducción se inicia automáticamente. Cómo poner el disco en modo pausa Pulse el botón 6/ . Pulse el mismo botón 6/ para que continúe la reproduc- ción. Cómo detener la[...]

  • Página 36

    S-9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Exploración de discos Pulse el botón SC/PS durante más de dos segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje “DSCAN ON” y el equi- po reproducirá los diez primeros segundos de la primera pie- za de cada disco . Pulse de nuevo el mismo botón SC/PS para cancelar esta función. Reproducción repetida[...]

  • Página 37

    S-10 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Accesorios de montaje incluidos con el equipo Carcasa Cojinete , T ornillo Cinta de montaje Llavel de T or nill o de cierre y tor nillo extr acción Precauciones • Asegúrese de sacar el frontal extraíb le antes de empe- zar con el montaje. • Escoja bien el lugar en el que va a montar el equipo par a[...]

  • Página 38

    S-11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Conexiones Advertencias • Para evitar que se produzca un cortocircuito, saque la llave de contacto y desconecte el terminal negativo (-) de la batería. • Este equipo funciona únicamente a 12 V DC con terminal negativo a masa; no admite baterías de coche de 24 V ni de ningún otro tipo. Procedimient[...]

  • Página 39

    S-12 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Botón de reinicialización Cómo cambiar el fusible Si el fusible se funde , compruebe en primer lugar la conexión a la corriente y después cambie el fusible. Si se vuelve a fundir en condiciones normales es posible que el equipo esté defectuoso . Advertencia Utilice únicamente fusibles del amperaje [...]

  • Página 40

    S-13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar la may oría de problemas que se le planteen al utilizar el equi- po , pero antes de recurrir a la lista consulte en el manual los apar tados en los que se e xplican las conexiones y el funcio- namiento del aparato . General Recepción de las e[...]

  • Página 41

    P-1 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Este equipamento foi testado e está em conf ormidade com os limites relativos a um aparelho digital de Classe B , de acor- do com a Secção 15 das Regras FCC . Estes limites desti- nam-se a fornecer uma protecção razoáv el contra interf erên- cias nocivas numa instalação residencial. Este equipamen[...]

  • Página 42

    P-2 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Botão EJECT (ejectar). PWR MUTE OPEN T U N / T R K SENS SC/PS AUD XBASS RPT MIX TS 200 WATTS V O L 6 5 4 3 2 1 BND SRC DISP KEY LARGO DM2000 12 3 6 8 9 10 5 13 14 7 12 4 11 Notas • Certifique-se de que usa a unidade com o painel frontal fe- chado. A unidade desligará automaticamente quando o pa- inel f[...]

  • Página 43

    P-3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS 11 Botão DISC SELECT (selecção de disco) Selecciona o CD desejado no modo CDC (P ermutador de CDs). 12 Botão SC/PS Sintonização por pesquisa. Sintonização pré-programa- da por pesquisa. Leitura por pesquisa no modo de CD/ CDC. 13 Botão AU D Selector de controlo de áudio: baixos, agudos, intensi-[...]

  • Página 44

    P-4 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Priority STN CALL LEVEL 1 CLK ADJ METER 1 CLOCK 12 MESSAGE Temporary (NO NAME) BASS 0 TREBLE 0 LOUD OFF (LOUDNESS) L0 R0 (BALANCE) R0 F0 (FADER) CD Permutador de CDs ou AUX Selector de Modo Cada vez que prime em DISP , o visor muda como mostrado abaixo; Regulação da prioridade de visualização P ode-se [...]

  • Página 45

    P-5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Sintonizar através de procura 1. Carregue em BND / TS para seleccionar a banda AM ou FM desejada. FM I ➜ FM II ➜ FT ➜ AM (A) ➜ AT (FT e A T são bandas de memor ização do percurso.) 2. Carregue em TUN/ TRK para sintonizar as estações. A sintonização pára automaticamente na frequência de um[...]

  • Página 46

    P-6 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS medidor de nível canal E medidor de nível canal D Memorizar os Nomes das Estações P ode dar um nome a cada estação emissora e memorizá-lo. P odem ser memorizados 30 nomes de estações de 8 carac- teres cada. Memorizar os nomes das estações 1. Sintonize uma estação de que deseja memorizar o nome[...]

  • Página 47

    P-7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Compor a mensagem de activar/desactivar V ocê pode alterar a mensagem de activ ar/desactivar e colocá- la em memória. As seguintes quatro mensagens (definidas de fábrica) po- dem ser alteradas com 8 caracteres cada. Mensagem de activar • MESSAGE 1 : HELLO • MESSAGE 2 : WELCOME Mensagem de desactiva[...]

  • Página 48

    P-8 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Audição de um disco já carregado Carregue em SRC para seleccionar o modo de CD . A reprodução começa automaticamente. Pausa na reprodução Carregue em 6/ . P ara retomar a reprodução, carregue no vamente no botão 6/ . Paragem da reprodução Carregue em BND / TS para seleccionar a recepção de r[...]

  • Página 49

    P-9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Pesquisa do CD Carregue em SC/PS durante mais de 2 segundos. No visor aparece a indicação de “DSCAN ON”. Isto reproduz os primeiros 10 segundos de todas as faixas em cada um dos CDs. Carregue nov amente em SC/PS para cancelar esta função . Reprodução repetitiva da faixa/CD Reprodução repetitiv [...]

  • Página 50

    P-10 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS A distância ao cor ta-f ogo difere se- gundo o tipo de carro . Cer tifique-se de que fixa bem a uni- dade ao introduzir correctamente o casquilho . Cuidado Um aperto insuficiente do parafuso pode prov ocar o salto de alguns CDs. Botão de redefinição Carregue no botão de redefinição com a ponta de u[...]

  • Página 51

    P-11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Sistema de 4 altifalantes Sistema de 2 altifalantes No caso de um sistema de 2 altifalantes, isole as e xtremidades dos terminais que não são ligados para evitar curtocircuito. TOMAD A DA ANTENA FICHA DA ANTENA (Branco) (Branco/Preto) (V erde) (V erde/Preto) (Violeta) (Violeta/Preto) (Cinzento) ( Cinzen[...]

  • Página 52

    P-12 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Botão de redefinição Substituição do Fusível Se o fusível se queimar , verifique primeiro a ligação eléctr ica e depois substitua-o . Se o fusível voltar a queimar-se em con- dições normais, a unidade poderá ter um defeito . Aviso Utilize apenas fusíveis com a amperagem especificada (10 A).[...]

  • Página 53

    P-13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS A verificação que se segue ajudá-lo-á a solucionar a maior parte dos problemas com os quais se poderá deparar em relação à sua unidade. Antes de analisar a lista de verifica- ção abaixo , consulte os procedimentos de operação e de li- gação . Geral Recepção de Rádio Certifique-se também [...]