Blomberg IWD 1004 XT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Blomberg IWD 1004 XT. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlomberg IWD 1004 XT vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Blomberg IWD 1004 XT você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Blomberg IWD 1004 XT, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Blomberg IWD 1004 XT deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Blomberg IWD 1004 XT
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Blomberg IWD 1004 XT
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Blomberg IWD 1004 XT
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Blomberg IWD 1004 XT não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Blomberg IWD 1004 XT e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Blomberg na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Blomberg IWD 1004 XT, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Blomberg IWD 1004 XT, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Blomberg IWD 1004 XT. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Operating instructions Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank Frigorifero Køleskab Koelkast Koelkast IWD 1004 ET IWD 1004 XT IWD 1007 XT IWD 1008 ET IWD 1006 XT KWD 9330 X A+ KWD 9440 X Хо ло дильник Jääkaappi Хладилник Ψυγείο σας ل اچخی Ledusskapis Frigorifero Kjøleskap Frigorífico KWD [...]

  • Página 2

    Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to car efully read the entire manual of your pr oduct before using it and keep it at hand for futur e[...]

  • Página 3

    EN 2 CONTENTS 1 Your Refrigerator 3 1 Your Refrigerator 4 2 Important Safety Warnings 5 Intended use ........................................ 5 For products with a water dispenser; .... 7 Child safety .......................................... 7 HCA W ar ning ....................................... 7 Reccomendations for freshfood compartment ......[...]

  • Página 4

    EN 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Your Refrigerator 1. Fr ee ze r co mp a rt me nt 2. Fr i dg e co mp a rt me nt 3. Fr i dg e co mp a rt me nt i nt e ri or l ig ht 4. B ut te r an d c he es e li d 5. Fa n 6. Io n is er 7. Fr i dg e co mp a rt me nt g la s s sh el ve s 8. E gg t ra y 9. Fr i dg[...]

  • Página 5

    EN 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Your Refrigerator 1. Fr ee ze r co mp a rt me nt 2. Fr i dg e co mp a rt me nt 3. Fr i dg e co mp a rt me nt i nt e ri or l ig ht 4. B ut te r an d c he es e li d 5. Fa n 6. Io n is er 7. Fr i dg e co mp a rt me nt g la s s sh el ve s 8. E gg t ra y 9. Fr i dg e co m[...]

  • Página 6

    EN 5 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts r equired for the unit to o[...]

  • Página 7

    EN 6 • Pl a ce t he b ev er ag e wi th h ig h er p r oo fs ti g ht ly c lo se d an d ve rt ic al l y . • Ne v er s to r e sp ra y ca ns c on ta in in g fl a mm ab le a nd e xp lo si ve s ub s ta nc es i n th e r ef ri g er at or . • Do no t us e me ch an ic al d ev ic e s or ot he r me an s to a cc el er at e t he de f ro st in g p ro c es s,[...]

  • Página 8

    EN 7 • As t he y r eq ui r e a pr eci se te mp er at ur e , va c ci ne s, h ea t- se ns it iv e me d ic in e an d sc i en ti fi c ma te ri al s an d et c . sh ou ld n ot be ke pt i n th e r ef ri ge ra to r . • If n ot t o b e us ed f or a l on g ti me , r ef ri ge ra t or s ho ul d be u np lu gg ed . A po s si bl e pr o bl em i n po we r ca bl[...]

  • Página 9

    EN 8 Things to be done for energy saving • Do no t le av e th e do or s of y o ur r ef ri ge ra t or o pe n fo r a lo ng t im e . • Do no t pu t ho t fo od o r dr in k s in y ou r r ef ri ge ra t or . • Do no t ov er lo ad y ou r r ef ri ge ra to r s o th a t th e ai r ci r cu la ti on i ns id e o f it i s no t pr eve n te d. • Do no t in s[...]

  • Página 10

    EN 9 3 Installation C Pl e as e re m em be r th at t he m an uf ac t ur er sh a ll n ot b e he ld l ia bl e if th e in fo rm at io n gi v en i n th e in st ru ct io n ma n ua l is n ot ob s er ve d. Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Y ou r re f ri ge ra to r mu st b e em pt ie d a nd cl e an ed p ri or t o an y tr an[...]

  • Página 11

    EN 10 4. Pl u g th e r ef ri ge ra to r in to t he w a ll o ut le t. Wh e n th e do or i s op en t he r es pe ct iv e in t er io r li gh t wi ll c om e on . 5. Y ou w il l he ar a n oi se a s t he c om pr e ss or st a rt s up . Th e li qu id a nd g a se s se al ed wi t hi n th e r ef ri ge ra ti on s ys te m m ay al s o gi ve r is e to n oi se , ev[...]

  • Página 12

    EN 11 least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm fr om the floor . 4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts. 5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C. Floor balance adjustment If your refrigerator is unbalanced; Y ou can balance your r[...]

  • Página 13

    EN 12 unscrewing its scr ews as shown in the figure below . (See Figure B) 2. Loosen the three scr ews of the hinges of the lower door , which you wish to escalate, with the help of a screwdriver as shown in the figure below . (Do not remove completely) (See Figure C) • If the freezer compartment door is lower than the fridge compartment door , b[...]

  • Página 14

    EN 13 C Y ou can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. Because of being wires in the hinge cover of the freezer door, switch off the refrigerator power before removing hinge covers and this situation should be made to take care. C Using a screw[...]

  • Página 15

    EN 14 Installing Water Filter (in some models) Installation Requirements T wo dif ferent water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. A pump should be used for jug water usage. Check that the parts stated below are supplied with your appliance. 1. Un i on f or c on ne ct io n o[...]

  • Página 16

    EN 15 Water connection to the refrigerator Please follow the instructions below. Connection of the Water Pipe to the Refrigerator c a a b 1 2 1. After installing the union onto the water pipe, insert the water pipe to the refrigerator inlet valve by pr essing downwards firmly . 2. Fix union as seen in the opposite figure, by squeezing by hand on th[...]

  • Página 17

    EN 16 3. T ak e ou t t he w at er f il te r by -p a ss c ov er by ro ta ti n g it d ow nw ar d s. ( Fi gu r e 3- 4) A W ar ning: Make sur e that the “Ice off” mode is active before taking out the by- pass cover . Note: It is normal that a few drops of water drip after the cover has been taken out. 4. Re m ov e th e li d on t op o f th e w at er[...]

  • Página 18

    EN 17 Connection of Water Hose to the Jug (in some models) T o connect water to the r efrigerator from a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page. 1. Fi n is h th e co nn ec ti on b y pu s hi ng t he ot h er e nd o f t[...]

  • Página 19

    EN 18 C W ater mains pressure must not be over 8 bars. C Pumps must be used in case the supply water pressur e drops below 1 bar or if a jug is going to be used. 1. Se p ar at e th e un io n fr o m th e ta p ad a pt or . (F ig ur e A ) 2. In s ta ll t he t ap a da pt or t o 1 /2 ” va lv e fi t ti ng a s sh ow n in t he f ig u re . ( Fi gu re B) 3[...]

  • Página 20

    EN 19 C W ater system of the refrigerator must be connected to the cold water line. It must not be connected to hot water line. C No water may be obtained in the initial startup of the refrigerator . This is caused by the air in the system. T o discharge air from the system, pr ess Dispenser latch for periods of 1 minute until water comes from the [...]

  • Página 21

    EN 20 4 Preparation C Y ou r re fr i ge ra to r sh ou ld b e in st a ll ed a t le a st 3 0 cm a wa y fr o m he at s ou r ce s su c h as h ob s, o ve ns , ce nt ra l h ea te r an d s to ve s an d at l ea st 5 c m a wa y fr om e le ct ri ca l ov en s an d sh o ul d no t be lo c at ed u nd er d ir e ct s un li gh t. C Th e a mb ie nt t em pe ra tu r e[...]

  • Página 22

    EN 21 5 Using your refrigerator 1. Fridge Set button 2. V acation mode button 3. Quick fridge button 4. Key lock button 5. Ice Off button 6. W ater Dispenser Lights 7. Ice / W ate selection button 8. W ater Dispenser light button 9. Filter Reset button 10. Auto Eco button 11. Quick freeze button 12. Freezer Set button 13. Economy mode indicator 14.[...]

  • Página 23

    EN 22 Freezer Compartment Adjustment Fridge Compartment Adjustment Explanations -15°C 4°C This is the normal recommended setting. -18,-21 or -24°C 4°C These settings are r ecommended when the ambient temperature exceeds 30°C. Fresh Fr eeze 4°C Use this when you wish to freeze your food or make ice in a short time. Y our refrigerator will r et[...]

  • Página 24

    EN 23 After pressing the Quick Cool button, Quick Cool indicator will glow .T o cancel this function press Quick Cool button again. Quick Cool indicator will turn off and r etur n to its normal settings. Quick Cool function will cancel itself automatically in case you do not cancel it. Vacation Button In case the fridge compartment will not be used[...]

  • Página 25

    EN 24 It is normal to get crushed ice from the dispenser in a longer time than in getting the ice cubes and also flowing of some crushed ice before the ice cubes dr op if crushed ice option had been selected before selecting ice cube option. C If the ice dispenser hasn’t been used for a long time or after a power cut the ice may form clumps or if[...]

  • Página 26

    EN 25 Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards fr ont to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifting upwards at the second stop point, the body shelf will be released. [...]

  • Página 27

    EN 26 Blue light Foodstuff stor ed in the crispers that are enlightened with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their fr eshness and increase their vitamin content. Ion: Air is ionized by means of the ionizer system in the fridge compartment air duct. Thanks to this system, [...]

  • Página 28

    EN 27 Recommendations for preservation of frozen food • Prepacked commer cially frozen food should be stored in accor dance with the frozen food manufactur er’ s instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment. • T o ensur e that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food r etailer is maintained, the f[...]

  • Página 29

    EN 28[...]

  • Página 30

    EN 29 6 Maintenance and cleaning A N ev er u se g as ol i ne , be nz en e or s im il ar su b st an ce s fo r cl ea ni ng p ur p os es . B W e r e co mm en d th at y ou u np lu g t he ap p li an ce b ef or e c le an in g. C Ne v er u se a ny s ha rp a br as iv e in s tr um en t, s oa p, h ou se ho ld cl ea ne r , de t er ge nt a nd w ax p ol is h fo[...]

  • Página 31

    EN 30 Chill compartment Y ou can increase the inner volume of your refrigerator by r emoving the desired chill compartment. Pull the compartment towards yourself until it is stopped by the stopper . Raise the front part for approximately 1 cm and pull the compartment towards yourself again to remove it completely . This compartment intended specifi[...]

  • Página 32

    EN 31 Icebox and Water Dispenser C Follow the procedur e and war nings below to clean the icebox: A Re mo ve t he I ce bo x b y li ft in g fi rs t an d th e n pu ll in g to wa r ds y ou rs el f as sh ow n in th e di ag ra m. A E mp ty t he i ce i n t he I ce bo x if a ny . T o ta k e ou t th e st uc k ic e, u se ob je ct s th at ar e n o t sh ar p [...]

  • Página 33

    EN 32 Minibar Minibar door provides you extra comfort when using your refrigerator . The door shelf in the refrigerator can be accessed without opening the refrigerator door; thanks to this feature, you can easily pick from the r efrigerator the foods and drinks which you frequently consume. Since you do not have to open the refrigerator door frequ[...]

  • Página 34

    EN 33 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • I[...]

  • Página 35

    EN 34 • Y ou r ne w pr o du ct m ay b e wi de r th a n th e pr e vi ou s on e. T hi s is q u it e no rm al . La rg e r ef ri ge ra t or s op er at e fo r a lo ng e r pe ri od o f ti me . • Th e a mb ie nt r o om t em pe ra tu r e ma y be h ig h . Th is i s qu it e no rm al . • Th e r ef ri g er at or m ig ht h av e be en pl ug ge d in r e ce [...]

  • Página 36

    EN 35 Vibrations or noise. • Th e f lo or i s no t ev en o r it is w ea k. T he r e fr ig er at or r ock s w he n mo ve d sl ow ly . Ma k e su r e th at th e fl oo r is s tr o ng e no ug h to ca rr y th e r ef ri ge ra to r , a nd l e ve l. • Th e n oi se m ay b e ca us ed b y t he i te ms p ut o nt o th e r ef ri ge r at or . It em s on t op o[...]

  • Página 37

    Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le ma[...]

  • Página 38

    FR 2 TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur 3 1 Votre réfrigérateur 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité 5 Utilisation prévue .................................. 5 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; .................................................... 7 Sécurité enfants ................................... [...]

  • Página 39

    FR 3 1 Votre réfrigérateur 1. Co mp ar ti me nt c on gé la te ur 2. C o mp ar ti me nt r é fri gé ra te ur 3. É c la ir ag e in té ri eu r du c omp ar ti me nt r éf ri gé ra te ur 4. C o uv er c le à B eu rr e et F r om age s 5. V en til at eu r 6. I o ni se ur 7. C l ay et te s en v er re d u co mp ar ti me nt d e r éf ri gé ra ti on 8[...]

  • Página 40

    FR 4 1 Votre réfrigérateur 1. Co mp ar ti me nt c on gé la te ur 2. C o mp ar ti me nt r é fri gé ra te ur 3. É c la ir ag e in té ri eu r du c omp ar ti me nt r éf ri gé ra te ur 4. C o uv er c le à B eu rr e et F r om age s 5. V en til at eu r 6. I o ni se ur 7. C l ay et te s en v er re d u co mp ar ti me nt d e r éf ri gé ra ti on 8[...]

  • Página 41

    FR 5 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du pr oduit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s[...]

  • Página 42

    FR 6 pr ése n te r un r is qu e po ur l ’u t il is at eu r . • En ca s de d ys fo nc ti on ne me nt ou lo r s d' op ér at io ns d ’e nt r et ie n ou de r ép ar at io n , dé br an ch ez l ’a li me nt a ti on él e ct ri qu e du r é fr ig ér at eu r so it en dé s ac ti va nt l e fu si bl e co rr es po nd an t, so i t en d éb ra n[...]

  • Página 43

    FR 7 • Év i te z de b ra nc he r le r é fr ig ér at e ur lo r sq ue l a pr is e de c ou ra nt él ec tr iq ue a lâ c hé . • Po u r de s ra is on s d' or d r e sé cu ri ta ir e , év i te z de v ap or is er d ir e ct em en t d e l' ea u su r l es p ar ti es e xt er ne s et i nt ern es d u r éf ri gé ra t eu r . • Ne pu lv ér[...]

  • Página 44

    FR 8 Avertissement HCA Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a: Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendr e garde à ne pas endommager le système de refr oidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute sour ce potentielle de f[...]

  • Página 45

    FR 9 Recommandations pour le compartiment produits frais * EN O P TI ON • Ne laissez aucun aliment entrer en contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombré par des aliments. • Ne place[...]

  • Página 46

    FR 10 3 Installation C V eu il le z no te r q ue l e fa br ic an t ne po u rr a êt r e te nu r e sp on sa bl e si l es in f or ma ti on s fo urn ie s d an s ce tt e no ti ce d’ u ti li sa ti on n e so nt p as r es pe ct ée s. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le ré fr ig é ra te ur d oi t êt r [...]

  • Página 47

    FR 11 6. Le s p ar ti es a nt ér ie ur e s du r é fr ig ér at eu r pe u ve nt c ha uf f er . Ce p hé no mè ne e s t no r ma l. C es z on es d oi ve nt e n p ri nc ip e êt r e ch au d es p ou r év it er t ou t ri s qu e de co n de ns at io n. Branchement électrique Br a nc he z vo tr e r é fr ig ér at eu r à un e pr is e d e mi s e à la [...]

  • Página 48

    FR 12 Si le sol est couvert de moquette, votre produit doit êtr e surélevé à 2,5 cm du sol. 4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups. 5. N'exposez pas le réfrigérateur à des températures ambiantes inférieur es à 10°C. Réglage de la stabilité au sol Si le réfrigérateur n’est pas stabl[...]

  • Página 49

    FR 13 1. Retirez la plinthe du couver cle en enlevant ses vis, tel qu’illustré sur le schéma. (V oir Schéma B) 2. À l’aide d’un tournevis, desserrez les trois vis des charnières de porte inférieur es, sur lesquelles vous souhaitez travailler , tel qu’indiqué sur le schéma ci-dessous. (Ne pas retir er complètement) (V oir Schéma C)[...]

  • Página 50

    FR 14 Les étagères de la porte doivent êtr e vides pour effectuer le r églage de la hauteur . C A l’aide d’un tournevis, retirez la vis du cache de la charnière supérieure de la porte que vous souhaitez régler . C Ajustez la porte de manièr e appropriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en se[...]

  • Página 51

    FR 15 Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Conditions d’installation Deux différ entes sources d'eau peuvent être connectées au r éfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe. Une pompe est requise pour que l'eau de la carafe puisse être utilisée[...]

  • Página 52

    FR 16 c a a b 1 2 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau au réfrigérateur V euillez suivre les instructions ci- dessous : Raccordement du tuyau d'alimentation en eau au réfrigérateur 1. Après l'installation du raccor d au tuyau d'alimentation en eau, insérez celui-ci à l'arrivée d'eau du réfrigérateur en[...]

  • Página 53

    FR 17 Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : 3 1 4 2 5 1. Ap p uy ez s ur l e bo ut on d 'a nn u la ti on d e gl a ce à l 'é cr an . (S ch ém a 1) 2. Re t ir ez l e c ou ve r cl e du f il tr e d u co m pa rt im en t r éf ri gé ra te ur e n le ti ra nt ve r s l' av an[...]

  • Página 54

    FR 18 V euillez vous assurer que le mode "Ice Off" est actif avant de le sortir . A Avertissement: Le filtr e à eau sert à nettoyer les corps étrangers dans l’eau. En conséquence, il ne débarrasse pas celle-ci des micro-organismes. 1b 1a 2 A Avertissement: Appuyez sur le bouton "Ice Off" avant le r emplacement du filtre ?[...]

  • Página 55

    FR 19 Po u r qu e la p om pe f on ct io nn e d e ma ni èr e ef fic a ce , pa ti en te z 2 à 3 mi n ut es . C Remarque: vous pouvez consulter le manuel de l'utilisateur de la pompe pendant le raccordement du tuyau d'alimentation en eau. Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles[...]

  • Página 56

    FR 20 A Avertissement: V eillez à ce que l’installation de la valve standard ½, alimentée par l'arrivée d'eau, soit disponible et complètement fermée. Re m ar qu e - 1 : Nu l b es oi n d’ ut il is er u n fi l tr e à e au a u ca s où v ou s vo us se rv ez d’ u ne c ar af e Re m ar qu e - 2 : La po mp e se ra u ti li sé e lo [...]

  • Página 57

    FR 21 4 Préparation C V ot r e r éf ri gé ra te ur d oi t êt r e in st a ll é à au mo i ns 3 0 cm d es s ou r ce s de c ha le u r te l le s qu e le s pl aq ue s de c u is so n, le s f ou rs , ap pa r ei ls d e ch au f fa ge o u cu i si ni èr e s, e t à au m oi ns 5 c m d es fo u rs é le ct ri qu es . De m êm e, il n e do it pa s ê tr e e[...]

  • Página 58

    FR 22 5 Utilisation du réfrigérateur 1. Bouton Fridge Set 2. Bouton Mode vacances 3. Bouton Réfrigération rapide 4. Bouton Key Lock 5. Bouton Ice Off 6. T émoins Distributeur 7. Bouton de sélection Eau/Glace 8. Bouton Eclairage Distributeur 9. Bouton de réinitialisation du filtr e 10. Bouton Auto Eco 11. Bouton de congélation rapide 12. Bou[...]

  • Página 59

    FR 23 Réglage du compartiment de congélation Réglage du compartiment de réfrigération Explications -15°C 4°C V oici le réglage normal r ecommandé. -18,-21 ou -24°C 4°C Ces réglages sont r ecommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C Compartiment Ultra Congélation 4°C Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez surgeler[...]

  • Página 60

    FR 24 Si vous souhaitez congeler de grandes quantités de produits frais, appuyez sur le bouton Fresh Fr eeze 14 heures avant d'introduir e les produits frais dans le compartiment de congélation rapide. Fonction de refroidissement rapide (Quick Cool) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Refroidissement rapide », la température du compartim[...]

  • Página 61

    FR 25 Distributeur d'eau et glace Avec ses tr ois fonctions différentes, le distributeur vous offr e une eau fraîche, des glaçons et de la glace pilée sans avoir à ouvrir la porte du réfrigérateur . C’est une source intarissable d’eau fraîche et de glace, sans ajout d’eau. Un bandeau de commande convivial fournit les fonctions su[...]

  • Página 62

    FR 26 Attention : Si vous n'utilisez pas l'appareil à glaçons, n'oubliez pas de mettre le couver cle du conduit à glaçons à l'intérieur de la porte du congélateur . (Voir la section « Votre réfrigérateur ») Bouton de réinitialisation du filtre : Le filtre à eau doit êtr e remplacé tous les 6 mois. L'indicateu[...]

  • Página 63

    FR 27 Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent être basculées légèr ement en les soulevant par l'avant. V ous pouvez alors les coulisser ainsi vers l'avant et l'arrière. Lorsque vous les basculez, elles reposer ont sur une butée vous permettant d'atteindre les denr ées placées à l'arrière de l&ap[...]

  • Página 64

    FR 28 Éclairage bleu Les denrées conservées dans les bacs à légumes sont éclairées par une lumière bleue qui, grâce aux ef fets de sa longueur d'onde, permet aux fruits et légumes de continuer la photosynthèse et ainsi de conserver leur fraîcheur et leur teneur en vitamines. Ion : L ’air est ionisé au moyen du système d’ionis[...]

  • Página 65

    FR 29 Recommandations concernant la conservation des aliments congelés • Pour un compartiment des denrées congelées (4 étoiles), les aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent être conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés. • Afin de veiller à ce que la qualité supér[...]

  • Página 66

    FR 30[...]

  • Página 67

    FR 31 6 Entretien et nettoyage A N’ ut il is ez ja ma is d ’e ss en ce , d e be nz èn e ou de m at ér ia ux s im il ai r es p ou r l e ne t to ya ge . B No us v ou s r ec om ma nd o ns d e dé b ra nc he r l’ ap pa r ei l av an t de pr océ d er a u ne tt oy ag e. C N’ u ti li se z ja ma is d 'u st en si l es tr a nc ha nt s, s av on[...]

  • Página 68

    FR 32 Compartiment Zone fraîche Si vous souhaitez utiliser le récipient de conservation qui se trouve sous le balconnet en guise de compartiment Zone fraîche, installez-le comme indiqué à l’image. Les compartiments de zone fraîche vous permettent de prépar er les aliments à congeler . V ous pouvez également utiliser ces compartiments si [...]

  • Página 69

    FR 33 Appareil à glaçons et distributeur C V euillez suivre la pr océdure et les avertissements ci-dessous pour nettoyer l'appareil à glaçons: A Re t ir ez l ' ap pa r ei l à gl aç on s en l e so u le va nt d 'a bo r d, p ui s en l e ti r an t ve rs vo u s te l qu 'i ll us tr é d an s le s ch é ma c i- co n tr e. A Vi d[...]

  • Página 70

    FR 34 Minibar La porte du minibar vous donne encore plus de confort pendant l'utilisation de votre r éfrigérateur . V ous pouvez avoir accès à l'étagère de la porte qui se trouve dans le r éfrigérateur sans ouvrir la porte du réfrigérateur; grâce à cette fonction, vous pouvez facilement retir er les denrées et boissons fr éq[...]

  • Página 71

    FR 35 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste r egroupe les problèmes les plus fréquents ne pr ovenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certai[...]

  • Página 72

    FR 36 • V otre nouveau r éfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut êtr e élevée. Ceci est tout à fait normal. • Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout[...]

  • Página 73

    FR 37 • La température du r éfrigérateur a peut être été réglée à un degr é très élevé. Le réglage du r éfrigérateur a un effet sur la température du congélateur . Modifiez la température du r éfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct. • Les portes ont peut être été ouvertes fr[...]

  • Página 74

    FR 38 La porte ne se ferme pas. • Des récipients peuvent empêcher la fermetur e de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent la porte. • Le réfrigérateur n’est pas complètement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage. • Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est [...]

  • Página 75

    Dies es Pro dukt i st mit dem se lektiv en Ents orgung ssymbo l für elektri sche und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen um we lts pe zif is che n Au sw irk un ge n rec yc el t od er z erl eg t we rde n zu kön [...]

  • Página 76

    DE 2 1 Ihr Kühlschrank 3 1 Ihr Kühlschrank 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 5 Bei Geräten mit W asserspender: .......... 7 Kinder – Sicherheit ............................... 7 Empfehlungen zum Kühlbereich ........... 8 HCA-W ar nung ..................................... 8 Tipps zum Energiesp[...]

  • Página 77

    DE 3 1 Ihr Kühlschrank 1. Tie f kü hl be r ei ch 2. Kü h lb er ei c h 3. Kü h lb er ei c h- In ne nb el eu ch tu ng 4. Bu t te r un d Kä se -K la pp e 5. Lü f te r 6. Io n is at or 7. Kü h lb er ei c h- Gl as ab la ge n 8. Ei e rb eh äl te r 9. Kü h lb er ei c h- T ü ra bl ag en 10 . W ei nk el le r 11 . Fl as ch en ab la ge n 12 . Fl as [...]

  • Página 78

    DE 4 1 Ihr Kühlschrank 1. Tie f kü hl be r ei ch 2. Kü h lb er ei c h 3. Kü h lb er ei c h- In ne nb el eu ch tu ng 4. Bu t te r un d Kä se -K la pp e 5. Lü f te r 6. Io n is at or 7. Kü h lb er ei c h- Gl as ab la ge n 8. Ei e rb eh äl te r 9. Kü h lb er ei c h- T ü ra bl ag en 10 . W ei nk el le r 11 . Fl as ch en ab la ge n 12 . Fl as [...]

  • Página 79

    DE 5 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum ha[...]

  • Página 80

    DE 6 ko m pe te nt e Pe rs on en k ön ne n er h eb li ch e Ge fä hr d un ge n de s An w en de rs v er ur sa ch en . • So l lt en F eh le r od er P r ob le me w äh r en d de r W art un g o de r Re pa ra tu ra rb ei te n au f tr et en , s o tr e nn en S ie d en Kü h ls ch ra nk v on d er S tr o mv er so rg u ng , in d em S ie d ie e nt sp r ec [...]

  • Página 81

    DE 7 • St e ck en S ie d en N et zs te ck er ni em al s in lo s e St ec kd os en e in . • Sp r üh en S ie a us S ic he rh ei ts g rü nd en ni e ma ls d ir e kt W as se r au f di e In ne n- un d A uß en fl äc he n de s Ge rä te s . • Nu t ze n Si e ni em al s le ic ht e n tz ün dl ic he Su b st an ze n (z . B. P r op an ga s) i n d er N?[...]

  • Página 82

    DE 8 HCA-Warnung Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet: Dieses Gas ist leicht entflammbar . Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und T ransport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftu[...]

  • Página 83

    DE 9 3 Installation C Bi t te b ea ch te n Si e, d as s de r H er st el le r ni c ht h af te t, w en n Si e si ch ni ch t an d ie In f or ma ti on en u nd A nw ei su ng e n de r Be d ie nu ng sa nl ei tu ng h al te n. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1. De r K üh ls ch ra nk m us s vo r de m T ra ns po rt g[...]

  • Página 84

    DE 10 Elektrischer Anschluss Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: B D er A ns ch lu ss m u ss g em äß l ok al er V or sc hr if te n er f ol ge n. B D er N et zs te ck er mu ss n ac h de r In s ta ll at io n fr e i zu gä ng li ch [...]

  • Página 85

    DE 11 (A) (B) 4 1 2 3 (C) 2 2 Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancier en. (Siehe Abbildung A.) Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wir d die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich[...]

  • Página 86

    DE 12 (D) • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die T ür auf dieselbe Höhe, indem Sie die Höheneinstellschraube an der Tiefkühlbereichtür mit einem M6- Innensechskantschlüssel drehen; siehe Abbildung D. • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die T ?[...]

  • Página 87

    DE 13 Mittelschraube Spalt zwischen den Türen anpassen C Sie können den Spalt zwischen den Kühlbereichtür en wie in den Abbildungen gezeigt anpassen. Beim Einstellen der T ürhöhe sollten die T ürablagen leer sein. C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube am oberen T ürscharnier der einzustellenden T ür heraus. C Stellen Sie die [...]

  • Página 88

    DE 14 Wasserfilter installieren (bei bestimmten Modellen) Installationsvoraussetzungen Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche W asseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen W asserbehälter . Wenn Sie einen W asserbehälter nutzen, ist eine Pumpe eine gute Idee. Überzeugen Sie si[...]

  • Página 89

    DE 15 5. W a ss er fi lt er , z um E in se tz en i n di e Ha l te ru ng i m Kü hl be r ei ch . W asseranschluss Bitte halten Sie sich an die nachstehende Anleitung. Wasserschlauch an den Kühlschrank anschließen 1. Nachdem Sie das Anschlussstück am W asserschlauch angebracht haben, führen Sie den W asserschlauch in das Einlassventil am Kühlsch[...]

  • Página 90

    DE 16 an. Zum Einsetzen des W asserfilters halten Sie sich an die nachstehenden Anweisungen und beachten die Abbildungen: austritt, ziehen Sie das Anschlussstück mit einem Schlüssel oder einer Zange 3 1 4 2 5 1. Dr ü ck en S ie d ie K ei n Ei s- T as te am Di s pl ay . (A bb il du ng 1 ) 2. Ne h me n Si e di e Fi lt er ab de ck u ng i m Kü h lb[...]

  • Página 91

    DE 17 5. He b en S ie d en K ei n Ei s- Mo du s w ie de r au f , in de m Si e di e Ke in E is - T as te a m Be d ie nf el d no ch e in ma l dr üc k en . Der W asserfilter sollte alle sechs Monate ausgetauscht werden. W enn Sie den W asserfilter austauschen oder nicht weiter verwenden möchten, müssen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt entfernen[...]

  • Página 92

    DE 18 3. Na c h de m An sc hl us s st el le n S ie d ie St r om ve rs o rg un g he r un d sc ha lt en di e Pu m pe e in . W a rt en S ie n ac h d em E in sc ha lt en d er Pu m pe n oc h 2 bi s 3 Mi nu te n a b. C Hinweis: Schauen Sie beim Anschluss der Pumpe auch in die jeweilige Bedienungsanleitung. Wasserschlauch an den Kaltwasseranschluss anschl[...]

  • Página 93

    DE 19 W asserschlauches austritt. Falls W asser austreten sollte, schließen Sie das V entil sofort und ziehen sämtliche V erbindungen mit einem Schlüssel oder einer Zange an. A W ar nung: Sorgen Sie dafür , dass ein ½ Zoll-Standardanschluss an der Kaltwasserleitung zur V erfügung steht und der Anschluss komplett zugedreht ist. Hi n we is - 1:[...]

  • Página 94

    DE 20 4 Vorbereitung C Ih r K üh ls ch ra nk s ol lt e mi nd e st en s 30 cm vo n Hi tz eq ue ll en w ie K oc h st el le n, Öf e n, H ei zu ng en , He r de n un d äh n li ch en E in ri ch tu ng en a uf g es te ll t we r de n. H a lt en S ie m in de st en s 5 c m Ab s ta nd z u El ek tr o öf en e in , ve rm e id en Si e d ie A uf st el lu ng i m[...]

  • Página 95

    DE 21 5 So nutzen Sie Ihren Kühlschrank 1. Kühltemperatureinstelltaste 2. Urlaubstaste 3. Schnellkühltaste 4. T astensperre-T aste 5. Kein-Eis-T aste 6. W asserspenderleuchten 7. Eis/W asser -Auswahltaste 8. W asserspenderbeleuchtungstaste 9. Filterrücksetztaste 10. Auto-Öko-T aste 11. Schnellgefriertaste 12. Tiefkühltemperatureinstelltaste 1[...]

  • Página 96

    DE 22 Tiefkühlbereicheinstellung Kühlbereicheinstellung Erläuterungen -15 °C 4 °C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung. -18, -21 oder -24 °C 4 °C Diese Einstellungen empfehlen wir bei Umgebungstemperaturen oberhalb 30 °C. Frischgefrieren 4 °C Dies nutzen Sie, wenn Sie Lebensmittel schnell einfrieren oder in kurzer Zeit Eis herstel[...]

  • Página 97

    DE 23 dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt wer den, schnell herunterzukühlen. Die Schnellkühlanzeige leuchtet nach dem Drücken der Schnellkühltaste auf. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlenanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Sc[...]

  • Página 98

    DE 24 Eisspender benutzen C Bitte beachten Sie, dass etwa 12 Stunden vergehen müssen, bevor Sie das erste Eis entnehmen können. Wenn Sie kein Eis benötigen (zum Beispiel im Winter oder wenn Sie im Urlaub sind), nutzen Sie die Kein-Eis- Funktion. C In 24 Stunden produziert das Gerät etwa 110 Eiswürfel. Diese Menge kann etwas variieren und häng[...]

  • Página 99

    DE 25 Eierbehälter Sie können den Eierhalter in der T ür oder auf einer Ablage platzieren. Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben. Sie können die Ablagen bis zum Anschlag herauszie[...]

  • Página 100

    DE 26 Blaues Licht Im Gemüsefach gelagertes Gemüse, wird mit blauem Licht beleuchtet. Dadurch wir d die Photosynthese mit Hilfe des Wellenlängenef fekts des blauen Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten. Ionen: Über ein Ionisierungssystem im Luftkanal des Kühlbereiches wir d die Luft im Inneren ionisiert. Mit diesem System w[...]

  • Página 101

    DE 27 Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln • Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Viersterne- Fächern ( ) gelagert werden. • Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen: 1. Geben Sie Lebensmittel so schne[...]

  • Página 102

    DE 28[...]

  • Página 103

    DE 29 6 Wartung und Reinigung A V er we nd en S ie z u Re in ig un g sz we ck en ni e ma ls B en zi n od er ä hn li ch e Su b st an ze n. B Wir e mp fe hl en , v or d em R ei ni ge n de n Ne t zs te ck er z u zi eh en . C V er we nd en S ie z u r Re in ig un g ni e ma ls s ch ar fe G eg en st än de , S ei fe , Ha u sh al ts r ei ni ge r , W as ch[...]

  • Página 104

    DE 30 Kühlfach Wenn Sie den Behälter unterhalb der Ablage als Kühlfach nutzen möchten, platzieren Sie den Behälter wie in der Abbildung gezeigt unter der Ablage. Im Kühlfach können Sie Lebensmittel auf das Einfrieren vorber eiten. Ebenso eignet sich dieser Bereich für Lebensmittel, die Sie ein paar Grad unterhalb der regulär en Kühlbereic[...]

  • Página 105

    DE 31 Eisbehälter und Wasserspender C Zum Reinigen des Eisbehälters beachten Sie bitte die nachstehende V orgehensweise und die entsprechenden W ar nungen: A E nt ne hm en S ie d e n Ei sb eh äl te r , i nd em Si e i hn z un äc hs t an he be n un d d an n zu si c h hi n he ra us zi eh en ; si eh e A bb il du ng . A L ee r en S ie d en E is be h[...]

  • Página 106

    DE 32 Minibar Die Minibar ist ein weiteres Komfortmerkmal Ihres Kühlgerätes. Die T ürablage lässt sich auch ohne Öffnen der Kühlschranktür erreichen; so können Sie Speisen und Getränke, die Sie häufig genießen, besonders bequem und energiesparend entnehmen. Der Stromverbrauch Ihr es Kühlgerätes sinkt, da die Haupttür nun öfter einfac[...]

  • Página 107

    DE 33 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfü[...]

  • Página 108

    DE 34 • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein V orgänger . Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft länger e Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann [...]

  • Página 109

    DE 35 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Acht[...]

  • Página 110

    Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, Ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del pr odotto prima di proceder e al suo [...]

  • Página 111

    IT 2 INDICE 1 Il frigorifero 3 1 Il frigorifero 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 5 Uso previsto ........................................ 5 Sicurezza generale ............................... 5 Sicurezza bambini ................................ 7 Avvertenza HCA ................................... 7 Consigli per lo scomparto alimenti freschi[...]

  • Página 112

    IT 3 1 Il frigorifero 1. Sc o mp ar to f r ee ze r 2. Sc o mp ar to f ri go 3. Lu c e in te rna s co mp ar t o fr ee z er 4. Co p er ch io pe r bu rr o e f or ma gg io 5. V en to la 6. Io n iz za to r e 7. Me n so le i n ve tr o d el lo s co mp ar to fr ig o 8. Sc o mp ar to p er l e uo va 9. Ri p ia ni d el la p or ta d el lo s c om pa rt o fr ig [...]

  • Página 113

    IT 4 1 Il frigorifero 1. Sc o mp ar to f r ee ze r 2. Sc o mp ar to f ri go 3. Lu c e in te rna s co mp ar t o fr ee z er 4. Co p er ch io pe r bu rr o e f or ma gg io 5. V en to la 6. Io n iz za to r e 7. Me n so le i n ve tr o d el lo s co mp ar to fr ig o 8. Sc o mp ar to p er l e uo va 9. Ri p ia ni d el la p or ta d el lo s c om pa rt o fr ig [...]

  • Página 114

    IT 5 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventer ebbero privi di validità. La vita d’uso dell’unità acquistata è 10 anni. Questo[...]

  • Página 115

    IT 6 • No n t ir ar e d al c av o qu an do s i es t ra e la sp i na . • Po s iz io na r e le b ib it e pi ù al te m o lt o vi c in e e in v er ti ca le • No n c on se rv ar e s os ta nz e es pl os iv e co m e ae ro s ol c on g as p r op el le nt i in f ia mm ab il i ne ll 'a pp ar e cc hi o. • No n u ti li zz ar e a pp ar e cc hi at u[...]

  • Página 116

    IT 7 • No n so vr ac c ar ic ar e i l fr ig or if er o co n t ro pp i a li me nt i. G li a li me nt i i n ec c es so p os so no c ad er e q ua nd o vi e ne a pe rt o lo s po rt el lo , c au sa nd o le s io ni a ll a pe rs on a o da nn e gg ia nd o il fr i go ri fe r o. N on m et te r e og ge tt i so pr a al fr ig or if er o p oi ch é po tr e bb [...]

  • Página 117

    IT 8 Cose da fare per risparmiare energia • No n l as ci ar e l o sp or te ll o de l fr i go ri fe r o ap e rt o pe r lu ng o te mp o. • No n i ns er ir e c ib o ca ld o o be va nd e ca l de n el l' el et tr o do me st ic o. • No n s ov ra cc ar ic ar e i l fr ig or if er o im p ed en do l a ci r co la zi on e de ll ’a r ia a l su o i [...]

  • Página 118

    IT 9 3 Installazione C Ri c or da rs i c he i l fa bb ri ca nt e no n è r es po ns ab i le d el la m an ca ta o ss er v an za de l le i nf or ma zi on i fo rn it e ne l ma nu al e di is t ru zi on i. Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. De v e es se r e sv uo ta to p ri ma d i og n i tr a sp or to . 2.[...]

  • Página 119

    IT 10 Collegamento elettrico Co l le ga re il f ri go ri fe r o ad u na p r es a di me s sa a t er ra p r ot et ta d a un f us i bi le de l la c ap ac it à ap pr o pr ia ta . Importante: B I l co ll eg am en to de ve e ss er e c on fo rm e ai re go la m en ti n az io na li . B I l ca vo d i al im e nt az io ne d ev e es s er e fa c il me nt e ac c[...]

  • Página 120

    IT 11 4. Posizionare l'elettr odomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii. 5. Non tenere il frigorifer o in ambienti con temperature inferiori ai 10°C. Regolazione bilanciamento pavimento Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifer o ruotando i piedini anteriori come illustrato in figur[...]

  • Página 121

    IT 12 2. Allentare le tr e viti della porta inferiore che si vuole abbassare, per mezzo dì un cacciavite come mostrato nella figura sotto. (Non rimuovere completamente) (V edere la Figura C) • Se la porta dello scomparto del freezer è più bassa della porta dello scomparto del frigorifero, portarle allo stesso livello con la vite di sollevament[...]

  • Página 122

    IT 13 Regolazione della distanza tra la porta superiore C Si può regolar e la distanza tra le porte dello scomparto frigo come illustrato nelle figure. Gli scaffali della porta devono esser e vuoti durante la regolazione della sua altezza. C Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superior e della porta che si desidera [...]

  • Página 123

    IT 14 Installazione del filtro dell'acqua (in alcuni modelli) Requisiti di installazione Due diverse fonti di acqua possono essere collegate al frigorifer o per la fornitura di acqua: la for nitura di acqua fredda di r ete e l'acqua in una brocca. Bisogna utilizzare una pompa per usar e l'acqua della brocca. Controllar e che le parti[...]

  • Página 124

    IT 15 c a a b 1 2 Collegamento dell'acqua al frigorifero Si prega di seguire le istruzioni sotto indicate. Collegamento al tubo dell’acqua del frigorifero 1. Dopo il montaggio del giunto sul tubo dell'acqua, inserire il tubo dell'acqua alla valvola d’ingresso del frigorifer o premendo verso il basso. 2. Fissare il giunto come mos[...]

  • Página 125

    IT 16 1. Pr eme r e il ta st o Ic e ca nc el s ul d is p la y . (F i gu ra 1 ) 3 1 4 2 5 2. Ri m uo ve re la c op er tu ra d el f il tr o n e ll o sc o mp ar to f ri go t ir an do i n a va nt i. (F i gu ra 2 ) 3. Es t ra rr e l a co pe rt ur a by -p as s de l f il tr o de l l' ac qu a, r uo ta nd ol a ve rs o i l ba ss o. (F i gu ra 3 -4 ) A A[...]

  • Página 126

    IT 17 A Avvertenza: Il filtr o dell’acqua pulisce alcune particelle estranee nell’acqua. Non purifica l’acqua dai microrganismi. A Avvertenza: Il tasto Ice of f deve sempre esser e premuto durante la sostituzione del filtro dell’acqua o durante l’installazione della copertura by-pass. 1b 1a 2 Collegamento del flessibile dell'acqua al[...]

  • Página 127

    IT 18 Collegamento al tubo dell’acqua all’impianto principale dell’acqua fredda. (in alcuni modelli) Se si desidera usare il frigorifer o collegandolo alla linea dell'acqua fredda di rete, bisognerà collegare una valvola di connessione standard 1/2” al punto di fornitura dell'acqua fredda domestica. Nel caso in cui questa valvola[...]

  • Página 128

    IT 19 Prima del primo utilizzo dell'erogatore di ghiaccio/ acqua C La pressione principale dell’acqua non deve scendere sotto 1 bar . C La pressione principale dell’acqua non deve salire sopra 8 bar . C Bisogna utilizzare una pompa se la pressione dell'acqua scende al di sotto di 1 bar o se si userà una brocca. C Il sistema dell’ac[...]

  • Página 129

    IT 20 4 Preparazione C Il fr ig or if er o d ov rà e ss er e i ns ta ll at o ad al me no 3 0 cm l on ta no d a f on ti di ca lo re , c om e fo rni , ri sc a ld am en to ce n tr al e e st uf e e ad a lm en o 5 c m da fo rn i el et tr ic i e no n d ev e es se r e es po st o al l a lu ce d ir e tt a de l so le . C La te mp er at ur a am bi en te d el[...]

  • Página 130

    IT 21 5 Utilizzo del frigorifero 1. T asto Fridge Set 2. T asto V acation mode 3. T asto Quick fridge 4. T asto Key lock 5. T asto Ice off 6. Spie erogator e acqua 7. T asto Ice / W ater selection 8. T asto spia W ater Dispenser 9. T asto Filter Reset 10. T asto Auto Eco 11. T asto Quick freeze 12. T asto Freezer Set 13. Indicatore modalità Econom[...]

  • Página 131

    IT 22 Regolazione scomparto freezer Regolazione scomparto frigo Spiegazioni -15°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale. -18,-21 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la temperatura ambiente supera i 30°C. Fresh Fr eeze 4°C Utilizzare quando si desidera congelar e gli alimenti o produrr e ghiaccio in breve tempo[...]

  • Página 132

    IT 23 quantità di cibo fresco, pr emere il tasto Fresh Fr eeze 14 ore prima di inserire il cibo nello scomparto freezer . Funzione di congelamento rapido Quando si preme il tasto Quick Cool la temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei valori r egolati. Questa funzione può essere usata per alimenti posti nello scomparto del frigo e che [...]

  • Página 133

    IT 24 • Quando la porta del freezer è aperta, l'erogator e non funziona. Cubetti di ghiaccio Ghiaccio tritato Acqua fredda Uso dell'erogatore del ghiaccio C Notare che i primi cubetti di ghiaccio non saranno pronti prima di 12 or e dopo l’accensione dell’elettrodomestico. In caso si abbia necessità di ghiaccio, come ad esempio dur[...]

  • Página 134

    IT 25 Ripiani estraibili I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente dalla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro. Essi arrivano ad un punto di arresto quando vengono tirati in avanti consentendo di raggiungere gli alimenti che si trovano sul r etro; quando vengono tirati leggermente verso l'alto al secondo punto[...]

  • Página 135

    IT 26 Spia blu I cibi immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all’ef fetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e aumentano il contenuto di vitamine. Ionizzazione: L ’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. [...]

  • Página 136

    IT 27 Consigli per la conservazione di cibi congelati • Il cibo congelato in commercio deve essere riposto secondo le istruzioni del fabbricante per un congelamento (4 stelle) del cibo nello scomparto apposito. • Per assicurare che sia conservata l’alta qualità del cibo congelato dal fabbricante e dal rivenditore, considerar e i seguenti pun[...]

  • Página 137

    IT 28[...]

  • Página 138

    IT 29 6 Manutenzione e pulizia A No n us ar e m ai g as ol i o, b en ze ne o so s ta nz e si mi li p er s co pi d i p ul iz ia . B È co ns ig li at o s co ll eg ar e l ’a pp ar e cc hi o pr i ma d el la p ul iz ia . C No n u ti li zz ar e m ai a tt r ez zi a pp un ti ti o so s ta nz e ab ra si ve , sa po ni , d et er ge nt i pe r l a ca sa o c e[...]

  • Página 139

    IT 30 Scomparto Chiller Se si desidera usare il contenitor e per la conservazione sotto al ripiano come scomparto Chiller , il contenitore per la conservazione sotto al ripiano deve essere posizionato come mostrato nell’immagine. Gli scomparti Chiller consentono di precongelar e gli alimenti in modo che siano pronti per esser e congelati. È inol[...]

  • Página 140

    IT 31 Scatola del ghiaccio ed erogatore di acqua C Per pulire la scatola del ghiaccio, proceder e come segue secondo le avvertenze sotto indicate: A Ti ra r e de li ca ta me nt e l a sc at ol a de l gh i ac ci o ve rs o di s é pe r ri l as ci ar la , qu i nd i so ll ev ar la e r im uo ve r la . A E li mi na r e il g hi ac ci o d al la s ca to la d[...]

  • Página 141

    IT 32 Minibar La porta del minibar offr e un comfort extra quando si usa il frigorifero. Il ripiano della porta nel frigorifero può essere raggiunto senza aprir e la porta del frigorifero; grazie a questa funzione, si possono facilmente estrarre dal frigorifero gli alimenti e le bevande consumati di frequente. Poiché non si deve aprire la porta d[...]

  • Página 142

    IT 33 7 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebber o non esistere nel pr oprio prodotto. Il [...]

  • Página 143

    IT 34 Il freezer funziona fr equentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del pr ecedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. • Il frigorifero è stato collegato alla pr esa di recente o è st[...]

  • Página 144

    IT 35 Il rumore aumenta quando il frigorifer o sta lavorando. • La performance operativa del frigorifero può cambiar e secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. Vibrazioni o rumore. • Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accer[...]

  • Página 145

    Læs venligst denne vejledning først! Kære kunde Vi håber , at dit produkt, der er pr oduceret i moderne produktionsanlæg og kontroller et under de grundigste kvalitetskontrolprocedur er , vil give yde dig en effektiv service. Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer d[...]

  • Página 146

    DA 2 INDHOLD 1 Dit køleskab 3 1 Dit køleskab 4 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 5 Tilsigtet brug ........................................ 5 For produkter med en vanddispenser; .. 7 Børnesikkerhed .................................... 7 HCA Advarsel ...................................... 7 Anbefalinger til ferskvare-rummet ......... 8 Energibesparend[...]

  • Página 147

    DA 3 1 Dit køleskab 1. Fr y se r 2. Kø l es ka b 3. In d ve nd ig t ly s i kø le sk ab et 4. Lå g t il s mø r og o st 5. V en ti la to r 6. Io n is er er 7. Gl a sh yl de r ti l kø le sk ab 8. Æg g eb ak ke 9. Hy l de r ti l kø le sk ab sl åg en 10 . Vi nk æl de r 11 . Fl as ke hy ld er 12 . Flaskeholder 13 . Gr øn ts ag sr um 14 . Lå g[...]

  • Página 148

    DA 4 1 Dit køleskab 1. Fr y se r 2. Kø l es ka b 3. In d ve nd ig t ly s i kø le sk ab et 4. Lå g t il s mø r og o st 5. V en ti la to r 6. Io n is er er 7. Gl a sh yl de r ti l kø le sk ab 8. Æg g eb ak ke 9. Hy l de r ti l kø le sk ab sl åg en 10 . Vi nk æl de r 11 . Fl as ke hy ld er 12 . Flaskeholder 13 . Gr øn ts ag sr um 14 . Lå g[...]

  • Página 149

    DA 5 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer . Hvis man undlader at overholde disse informationer , kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for enheden, du har købt, er 10 år . Det er den periode, de reservedele bevar es, de[...]

  • Página 150

    DA 6 • Pl a ce r de d ri kk ev ar e r , d er i nd eh o ld er hø j er e al k oh ol pr o ce nt , st ra mt l uk ke t og lo d re t. • Op b ev ar er al dr ig s pr ay fl as ke r , d e r in d eh ol de r br æn db ar e o g ek sp lo si v e su b st an se r , i k øl es ka be t. • De r m å ik ke a nv en de s me ka ni s k ud s ty r el le r an dr e m id[...]

  • Página 151

    DA 7 • V ac ci ne r , v ar me fø ls om e m ed ik am en te r , vi d en sk ab el ig e ma te ri al er o s v . bø r ik ke op b ev ar es i kø le sk ab et , da d e ha r b ru g fo r p ræ ci s te mp er at ur . • Kø le sk ab et sk al t ag es u d af st i kk on ta kt en , hv is d et i kk e s ka l br u ge s i læ ng er e t id . Et e vt . pr obl e m i [...]

  • Página 152

    DA 8 Energibesparende foranstaltninger • Un d la d at l ad e lå ge rn e i kø le sk ab et s tå åb n e i la ng t id . • Pu t i kk e va rm m ad e ll er d ri k ke i kø l es ka be t. • Ov e rf yl d ik ke k øl es ka be t, s å lu f tc ir ku la ti on en b li ve r fo r hi nd r et . • Pl a ce r ik ke d it k øl es ka b un d er d ir e kt e so l[...]

  • Página 153

    DA 9 3 Installation C Hu s k at l ev er an dø r en i kk e ka n ho l de s an s va rl ig , hv is i nf or ma ti on e rne i br u gs ve jl ed ni ng en i kk e er o v er ho ld t. Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. Kø l es ka be t sk al t øm me s og r en gø re s in d en t ra ns po rt . 2. Hy l de r , t il be[...]

  • Página 154

    DA 10 Elektrisk tilslutning Til s lu t kø ld es ka be t ti l en jo rd et ko nt ak t de r e r be sk yt te t af e n si kr i ng m ed pa s se nd e ka pa ci te t. Vigtigt: B Ti ls lu tn in ge n sk a l væ r e i ov e re ns st e mm el se m ed d e na ti on al e r eg ul at iv e r . B S tr øm st ik ke t sk a l væ re ne mt ti l gæ ng el ig t ef te r in st[...]

  • Página 155

    DA 11 4. Placér køleskabet på en jævn gulvoverflade for at undgå rystebevægelser . 5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor de omgivende temperaturer er under 10°C. Justering af balancen på gulvet Hvis køleskabet ikke er i balance; Du kan bringe køleskabet i balance ved at dreje de forr este ben som illustreret på tegningen. (Se figur [...]

  • Página 156

    DA 12 2. Løsn hængslernes tre skruer i den nederste låge, som du vil hæve, vha. af en skruetrækker som vist i nedenstående figur . (T ag dem ikke helt af) (Se figur C) • Hvis fryserlågen er lavere end køleskabslågen, skal de bringes på samme niveau ved at dreje højdeskruen på fryserens side i pilens r etning vha. af en M6 unbrakonøgl[...]

  • Página 157

    DA 13 Justering af afstanden mellem øverste låge C Du kan justere afstanden mellem køleskabslågerne som illustreret på tegningerne. Lågehylderne skal tømmes, når lågehøjden justeres. C Vha af en skruetrækker skal du tage skruen af den låges øverste hængselsdæksel, som du vil justere. C Tilpas døren som du ønsker ved at løsne skrue[...]

  • Página 158

    DA 14 Installation af vandfilter i visse modeller) Krav til installation Der kan tilsluttes to forskellige vandkilder til køleskabets vandforsyning: koldtvandsforsyningen eller vand i en kande. Der skal bruges en pumpe hvis der anvendes vand i en kande. Tjek at delene nævnt nedenfor er leveret sammen med enheden. 1. Sa m le r ti l ti ls lu tn in [...]

  • Página 159

    DA 15 c a a b 1 2 V andtilslutning til køleskabet Følg nedenstående instruktioner . Tilslutning vandrøret til køleskabet 1. Når samleren er tilsluttet vandrør et, skal vandrøret sættes ind i køleskabets indgangsventil ved at trykke fast nedad. 2. Fastgør samleren, som vist omstående figur , ved at dreje køleskabets indgangsventil med h[...]

  • Página 160

    DA 16 1. T ry k på k na pp en t il a fr im i ng p å di s pl ay et . (F ig ur 1 ) 2. Fj e rn fi lt er d æk sl et i k øl es k ab et v ed a t tr æ kk e de t fr e ma d. ( Fi gu r 2) 3. T ag d æk s le t ti l va nd fi lt er e ts o mf ør in g u d ve d a t dr e je d et n ed ad . (F ig ur 3 - 4) A Advarsel: Sørg for at "Ice off" er aktiver[...]

  • Página 161

    DA 17 A Advarsel: V andfilteret r enser nogle fremmedlegemer i vandet. Det r enser ikke vandet for mikroorganismer . A Advarsel: Ice Off knappen skal altid trykkes på under udskiftning af vandfilteret eller installation af by-pass dækslet. Tilslutning af vandslange til kanden i visse modeller) For at tilslutte vandet til køleskabet fra en kande [...]

  • Página 162

    DA 18 Hvis du vil tilslutte dit køleskab til koldtvandsledningen, skal du tilslutte en almindelig 1/2"-tilslutningsventil der passer til koldvandsforsyningen i dit hus. Hvis denne ventil ikke er tilgængelig, eller hvis du ikke er sikker , skal du konsultere en kvalificeret VVS-installatør . 1. Ad s ki l sa ml er e n fr a ha n ef or bi nd el[...]

  • Página 163

    DA 19 C V andledningstryk må ikke komme under 1 bar . C V andledningstryk må ikke være mer e end 8 bar . C Der skal benyttes pumper hvis vandtrykket falder til under 1 bar , eller hvis der benyttes en kande. C Køleskabets vandsystem skal være tilsluttet koldtvandsledningen. Det må ikke være tilsluttet varmtvandsledningen. C Måske kan du ikk[...]

  • Página 164

    DA 20 4 Tilberedning C Kø l es ka be t sk al i ns ta ll er es m in ds t 30 cm v æk f ra v ar me ki ld er , s om f. e ks . ko ge pl ad er , ov ne , r ad ia to r er o g br æ nd eo vn e, o g mi nd st 5 c m v æk fr a e le kt ri sk e ov ne , og d et bø r ik ke pl a ce re s i d ir e kt e so ll ys . C De n o mg iv en de t em pe ra tu r i d et r um , [...]

  • Página 165

    DA 21 5 Anvendelse af køleskabet 1. Knap til køleskabsindstilling 2. Knap til feriefunktion 3. Knap til hurtig-køl 4. Knap til tastelås 5. Knap til is-fra 6. V anddispenser -lys 7. V algknap til is/vand 8. Knap til vanddispenser -lys 9. Knap til nulstilling af filter 10. Knap til Auto Eco 11. Knap til hurtig-køl 12. Knap til fryseindstilling 1[...]

  • Página 166

    DA 22 Justering af fryser Justering af køleskab Forklaringer -15 °C 4 °C Dette er den normalt anbefalede indstilling. -18,-21 eller -24 °C 4 °C Disse indstillinger anbefales, når den omgivende temperatur overstiger 30 °C. Hurtigfrys 4 °C Brug den, når du vil fryse maden eller lave is på kort tid. Dit køleskab vil gå tilbage til den tidl[...]

  • Página 167

    DA 23 til de normale indstillinger . Hurtig- køl funktionen vil annullere sig selv automatisk, hvis du ikke gør det. Knap til feriefunktion Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid, kan brugen af fryserrummet annulleres ved at trykke på knappen til feriefunktion. Sådan kan køleskabet fungere mer e økonomisk. T ryk på knappen til feri[...]

  • Página 168

    DA 24 Advarsler C De r m å ik ke t il fø je s is t il is di sp en se r - ru m me t. D et k an h av e ne ga ti v in d fl yd el se p å is fo rs yn in ge n e ll er is k nu sn in ge n. A De t er n or ma lt , at e t p ar i st ern in ge r si d de r er k læ be t sa mm en i i s ba nk en . A Be væ ge li ge d el e, s om f . ek s. pr ope l bl ad e i et k[...]

  • Página 169

    DA 25 Glidehylder Glidehylder kan trækkes ud ved forsigtigt at løfte dem op foran og bevæge dem frem og tilbage. De kommer til et punkt, når de trækkes fremad, der gør det muligt for dig at nå fødevarerne, der er placeret bagest på hylden. Når den trækkes ud efter at have løftet op en smule ved det andet punkt, frigives hylden. Der bør[...]

  • Página 170

    DA 26 Blåt lys Madvarer , der opbevar es i grøntsagsskufferne, der er oplyst med et blåt lys, fortsætter deres fotosyntese vha. bølgelængeeffekten fra det blå lys, og på den måde bevares der es friskhed, og deres vitaminindhold forøges. Ion: Luften ioniseres ved hjælp af et ioniseringssystem i kølerummets luftveje. Dette system fjerne l[...]

  • Página 171

    DA 27 Anbefalinger til opbevaring af frossen mad Præpakkede industrielt frosne madvar er bør opbevares i henhold til instruktioner , der er givet af producenten af de fr osne madvarer om et (4-stjernet) fryserrum. • For at sikre, at den høje kvalitet, som producenten af de fr osne madvarer , og som detailhandleren af maden har sikr et, bør f?[...]

  • Página 172

    DA 28[...]

  • Página 173

    DA 29 6 Vedligeholdelse og rengøring A Br ug a ld ri g b en zi n, b en ze n el le r li g ne nd e su bs ta ns er t il r eng ø ri ng . B Vi a nb ef al er , at a p pa ra te t ta ge s ud a f st i kk on ta kt en i nd en r e ng ør in g. C Br u g al dr ig s ka rp e, s li be nd e in s tr um en te r , s æb e, hu s ho ld ni ng sr e ng ør in gs mi dl er [...]

  • Página 174

    DA 30 Afdeling på frysepunktet Denne afdeling er designet til at opbevare fr osne madvarer , som bør tøs langsomt op (kød, fisk, kylling osv .) eller til madvarer , der ikke bør fryses, og som efter kort tid skal bruges i bedre og sunder e omgivelser . Læg ikke mælkeprodukter og lignende madvar er , der ikke bør fryses, i denne afdeling, de[...]

  • Página 175

    DA 31 Is- og vandbeholder C Følg procedur en og advarsler ne nedenfor for at rengør e isboksen: A T ag i sb ok se n ud v ed a t lø f te f ør st o g de r ef te r t ræ kk e mo d di g se lv s om vi st i di a gr am me t. A Tø m ev t. i s i i sb ok se n. F or a t ta ge d et sa m me nk le mt e is u d, s ka l du br ug e ge n st an de , de r ik ke e [...]

  • Página 176

    DA 32 Minibar Minibardør en giver dig en ekstra komfort når du bruger køleskabet. Du har adgang til hyldedøren i køleskabet uden at åbne køleskabsdøren; takket vær e denne funktion har du nem adgang til de mad- og drikkevarer du ofte bruger . Eftersom det ikke er nødvendigt at åbne døren til køleskabet så ofte, vil køleskabets strøm[...]

  • Página 177

    DA 33 7 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende r eklamationer , der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskr evne funktioner ikke findes i dit produkt. Køleskabet[...]

  • Página 178

    DA 34 Køleskabet kører ofte eller i lang tid. • Det nye køleskab kan være br edere end det foregående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længer e perioder . • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt. • Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have vær et fyldt op med mad. Komplet ne[...]

  • Página 179

    DA 35 Vibrationer eller støj. • Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper , når det flyttes langsomt. Sørg for , at gulvet er stærkt nok til at bære køleskabet. • Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven på køleskabet bør fjernes. Der kommer lyde fra køleskabet som væske, d[...]

  • Página 180

    Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek wer d geproduceer d en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontr oleerd, u doeltref fend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw produc[...]

  • Página 181

    NL 2 INHOUD 1 Uw koelkast 3 1 Uw koelkast 4 2 5 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 5 Bedoeld gebruik................................... 5 V oor producten met een water dispenser; 7 Kinderbeveiliging .................................. 7 HCA-waarschuwing ............................. 7 Aanbevelingen voor het vak voor verse etenswaren ...........[...]

  • Página 182

    NL 3 1 Uw koelkast 1. Di e pv ri es ge de el te 2. Ko e lg ed ee lt e 3. Bi n ne nl ic ht k oe lg ed ee lt e 4. Bo t er - en k aa sd e ks el 5. V en ti la to r 6. Io n is ee rd e r 7. Gl a sp la te n ko el ge de el te 8. Ei e rl ad e 9. De u rv ak ke n ko el ge de el te 10 . Wij nk el de r 11 . Fl es se nr e kk en 12 . Flessenhouder 13 . Gr o en te[...]

  • Página 183

    NL 4 1 Uw koelkast 1. Di e pv ri es ge de el te 2. Ko e lg ed ee lt e 3. Bi n ne nl ic ht k oe lg ed ee lt e 4. Bo t er - en k aa sd e ks el 5. V en ti la to r 6. Io n is ee rd e r 7. Gl a sp la te n ko el ge de el te 8. Ei e rl ad e 9. De u rv ak ke n ko el ge de el te 10 . Wij nk el de r 11 . Fl es se nr e kk en 12 . Flessenhouder 13 . Gr o en te[...]

  • Página 184

    NL 5 Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar . Dit is de periode dat u benodigde r eserveonderdelen dient te bewa[...]

  • Página 185

    NL 6 • Bi j h et u it tr e kk en v an d e st ek ke r d ez e ni e t aa n de k ab el u it tr e kk en . • Pl a at s al co ho li sc he d ra nk en go ed af g es lo te n en v er ti ca al . • Be w aa r no oi t sp ui tb us se n me t e en on t vl am ba r e of e xp lo si ev e in ho ud in d e ko e lk as t. • Ge b ru ik g ee n an de r e me ch an is ch [...]

  • Página 186

    NL 7 • Ov er la ad j e k oe lk as t ni et m et ov e rd ad ig e h oe ve el he de n vo ed se l. In d ie n de k oe lk as t ov er la de n i s, k an vo e ds el n aa r be ne de n va ll en bi j he t op e ne n en u k we ts en o f de k o el ka st be s ch ad ig en . P la at s ge en o b je ct en op de k oe lk as t; d ez e ku nn en na ar be n ed en v al le n[...]

  • Página 187

    NL 8 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho u d de d eu r en v an u w ko el ka st n i et la n g op en . • Pl a at s ge en w ar me l ev en sm id d el en o f dr a nk en i n de k oe lk as t. • Ov e rl aa d de k oe lk as t ni et z o da t lu c ht ci rc u la ti e aa n de b in ne nz ij d e ni et ge b lo kk ee r d wo r dt . • Pl a at s de k oe[...]

  • Página 188

    NL 9 3 Installatie C De fa br ik an t ka n ni et a an sp r ak el ij k wo r de n ge s te ld i nd ie n de i nf or ma t ie v an de z e ge br ui ks aa nw ij zi ng n ie t i n ac ht wo r dt g en o me n. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V oo r tr an sp or t d ie nt d e ko el ka st l ee g en sc h oo n te z ij n. 2. In ve rb [...]

  • Página 189

    NL 10 Elektrische aansluiting Sl u it u w ko el ka st a an i n ee n g ea ar d st o pc on ta ct , be sc he rm d do or ee n ze k er in g, m et d e ju is te c ap a ci te it . Belangrijk: B D e aa ns lu it in g m oe t co nf or m de na t io na le v oo rs ch ri ft en z ij n . B D e st ek ke r va n d e st ro o mk ab el m oe t na in st al la ti e ee nv ou [...]

  • Página 190

    NL 11 U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en wordt verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. W anneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op[...]

  • Página 191

    NL 12 van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6-inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie Afbeelding D. • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de z[...]

  • Página 192

    NL 13 C U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen. De deurschappen moeten leeg zijn als u de deurhoogte aanpast. C V erwijder met een schroevendraaier de schroef van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen. C Pas de deur desgewenst correct aan door de schroeven los t[...]

  • Página 193

    NL 14 Waterfilter plaatsen (alleen bepaalde modellen) Installatievereisten T wee verschillende waterbr onnen mogen op de koelkast worden aangesloten voor watertoevoer: De hoofdkoudwatertoevoer en water in een kan. V oor gebruik van water in een kan moet een pomp worden gebruikt. Controleer of de onderstaande delen met uw apparaat zijn meegeleverd. [...]

  • Página 194

    NL 15 c a a b 1 2 3. 5 m et er l an ge w at er le id in g ( 1/ 4 in ch i n di a me te r) 4. Ko u dw at er ho of dk le p me t ga as f il te r (k r aa na da pt er ) 5. W a te rf il te r mo e t in d e be ug el i n he t ko e lg ed ee lt e wo r de n ge pl aa ts t. W ateraansluiting op de koelkast V olg de onderstaande instructies. Aansluiting van de wat[...]

  • Página 195

    NL 16 In geval van lekkage gebruikt u een moersleutel of een tang om de moer vast te draaien. Om de waterfilter te plaatsen, volgt u de onderstaande instructies en raadpleegt u 3 1 4 2 5 de meegeleverde afbeeldingen: 1. Dr u k op d e kn op I ce C an ce l ( IJ s an n ul er en ) o p he t di sp la y . ( Af be e ld in g 1) 2. V er wi jd er h et f i lt [...]

  • Página 196

    NL 17 5. Dr u k op ni eu w op d e kn op I ce Ca nc el op he t di sp la y om d ez e mo du s t e ve r la te n. De waterfilter moet iedere 6 maanden worden vervangen. Als de waterfilter wordt vervangen of als deze niet langer wordt gebruikt, moet deze worden verwijder d zoals getoond in de afbeelding en moet het bypassdeksel worden bevestigd. U moet e[...]

  • Página 197

    NL 18 1. V ol to oi d e aa ns l ui ti ng d oo r he t an de r e ui t ei nd e va n de w at er le id in g i n de wa t er le id in gi nl aa t va n de p o mp t e du w en z oa ls w ee rg eg ev en i n d e af b ee ld in g. 2. Pl a at s de p om p in d e ka n en ma ak de z e va st z oa ls w ee rg eg ev en in d e fi g uu r . 3. Na d at u d e aa ns lu it in g [...]

  • Página 198

    NL 19 A W aarschuwing: Nadat u de waterklep hebt ingeschakeld, dient u te controler en of er geen lekkage plaatsvindt bij de aansluitingspunten van de waterleiding zelf. In geval van lekkage draait u onmiddellijk de klep dicht en draait u alle verbindingsstukken opnieuw aan met behulp van een moersleutel of tang. A W aarschuwing: Zorg ervoor dat de[...]

  • Página 199

    NL 20 4 Voorbereiding C Uw ko el ka st m oe t wo r de n ge ïn st al l ee rd op mi ns te ns 3 0 cm a fs ta nd v a n wa r mt eb ro n ne n zo al s ko ok pl at en , ce n tr al e ve rw ar mi ng e n ka ch e ls e n op mi n st en s 5 cm a fs ta nd v an e l ek tr is ch e ov e ns . De k oe lk as t ma g ni et in d ir e ct zo n li ch t wo r de n ge pl aa ts t[...]

  • Página 200

    NL 21 5 Gebruik van uw koelkast 1. Knop Koelkastinstelling 2. Knop V akantie 3. Quick fridge-knop 4. Knop T oetsvergrendeling 5. Knop Ice Off (IJs uit) 6. Lichtjes waterdispenser 7. Selectieknop IJs/W ater 8. Knop lichtje waterdispenser 9. Knop Filter resetten 10. Knop Auto Eco 11. Quick freeze-knop 12. Knop Diepvriesinstelling 13. Aanduiding Bespa[...]

  • Página 201

    NL 22 Instelling Diepvriesgedeelte Instelling koelgedeelte Uitleg -15°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling. -18,-21 of -24°C 4°C Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. "Fresh Fr eeze" 4°C T e gebruiken wanneer u de etenswar en in korte tijd wilt bevriezen of ijs wilt maken. U[...]

  • Página 202

    NL 23 Deze functie kan worden gebruikt wanneer u levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en deze snel wilt laten afkoelen. Na het indrukken van de Quick Cool knop licht de Quick Cool aanduiding op. Druk om deze functie te annuleren de Quick Cool knop nogmaals in. De aanduiding Snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale instellingen. W an[...]

  • Página 203

    NL 24 C Het ijsapparaat produceert ongeveer 110 ijsblokjes binnen 24 uur . Deze hoeveelheid kan verschillen afhankelijk van het aantal keren dat de deur en worden geopend, de instellingen van de koelkast en stroomonderbr eking. De dispenser geeft het geproduceer de ijs af als ijsblokjes of schaafijs. Het is normaal wanneer de dispenser er langer ov[...]

  • Página 204

    NL 25 Glijdende schappen De glijdende schappen kunnen uitgetrokken wor den door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen. De schappen stoppen op een bepaald punt wanneer deze naar voor worden getrokken. Zo kunt u etenswar en achterin het schap eenvoudig pakken. W anneer het schap vervolgens lichtjes naar[...]

  • Página 205

    NL 26 Blauw licht V oedingsmiddelen die worden bewaar d in de groenteladen en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflengte-effect van het blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. Ion: Lucht wordt geïoniseer d door middel van het ionisatiesysteem in het[...]

  • Página 206

    NL 27 Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel • V oorverpakte commerciële diepvriesproducten dienen conform de instructie svan de fabrikant te worden bewaard gedur ende ( 4 ster) in het vak voor diepvriesproducten. • Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en voedingswinkels te behouden, dient u het volgende in ach[...]

  • Página 207

    NL 28[...]

  • Página 208

    NL 29 6 Onderhoud en reiniging A Ge br ui k no oi t b en zi ne , be nz ee n of ge l ij ks oo rt ig e su bs ta nt ie s v oo r he t r ei ni gi ng s we rk . B Wij b ev el en a a n da t u de s te kk er u it he t t oe st el t r ek t vo or d at u m et r e in ig en be g in t. C Ge b ru ik n oo it s ch er pe v oo rw e rp en , ze e p, h ui sh ou dp r od uc [...]

  • Página 209

    NL 30 Chillervak Indien u het vak onder de plateau als koudevak wilt gebruiken, moet het vak onder de plateau geplaatst worden zoals in de afbeelding. Chillervakken laten voedingswaren die ingevror en moeten worden, klaar geraken voor het invriezen. U kunt deze vakken ook gebruiken om voedsel te bewaren bij een temperatuur die enkele graden lager i[...]

  • Página 210

    NL 31 IJsbak en waterdispenser C V olg de onderstaande procedur e en waarschuwingen op om de ijsbak te reinigen: A V er wi j de r de i js ba k do or d ez e e er st op te t il le n en v er vo lg en s n aa r u to e te tr ekk e n. Z ie d e te ke ni ng . A M aa k de i js ba k l ee g wa nn ee r er no g i js i n zi t. O m va st ge pl a kt i js t e ve r w[...]

  • Página 211

    NL 32 Minibar De deur van de minibar geeft u extra comfort bij gebruik van uw koelkast. Het deurschap in de koelkast is toegankelijk zonder de deur van de koelkast te openen; dankzij deze functie kunt u gemakkelijk de voedingsmiddelen en de dranken uit de koelkast halen die u regelmatig consumeert. Omdat u de deur van de koelkast niet regelmatig mo[...]

  • Página 212

    NL 33 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren. De koelk[...]

  • Página 213

    NL 34 • Uw nieuwe product kan br eder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langer e tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren la[...]

  • Página 214

    NL 35 • De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur . Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen. • Het geluid [...]

  • Página 215

    Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek wer d geproduceer d en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontr oleerd, u doeltref fend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw produc[...]

  • Página 216

    FL 2 INHOUD 1 Uw koelkast 3 1 Uw koelkast 4 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 5 Bedoeld gebruik................................... 5 V oor producten met een water dispenser; 7 Kinderbeveiliging .................................. 7 HCA-W aarschuwing ............................. 7 Aanbevelingen voor het vak voor verse etenswaren ..............[...]

  • Página 217

    FL 3 1 Uw koelkast 1. Di e pv ri es ge de el te 2. Ko e lg ed ee lt e 3. Bi n ne nl ic ht k oe lg ed ee lt e 4. Bo t er - en k aa sd e ks el 5. V en ti la to r 6. Io n is at or 7. Gl a sp la te n ko el ge de el te 8. Ei e rr ek 9. De u rv ak ke n ko el ge de el te 10 . Wij nk el de r 11 . Fl es se nr e kk en 12 . Flessenhouder 13 . Gr o en te va kk[...]

  • Página 218

    FL 4 1 Uw koelkast 1. Di e pv ri es ge de el te 2. Ko e lg ed ee lt e 3. Bi n ne nl ic ht k oe lg ed ee lt e 4. Bo t er - en k aa sd e ks el 5. V en ti la to r 6. Io n is at or 7. Gl a sp la te n ko el ge de el te 8. Ei e rr ek 9. De u rv ak ke n ko el ge de el te 10 . Wij nk el de r 11 . Fl es se nr e kk en 12 . Flessenhouder 13 . Gr o en te va kk[...]

  • Página 219

    FL 5 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. V erzuim deze informatie door te lezen kan letsel of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garantie en betrouwbaarheidgaranties ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar . Dit is de periode dat u benodigde re[...]

  • Página 220

    FL 6 va n h et a pp ar aa t ui t te t r ek ke n. • Bi j h et u it tr e kk en v an d e st ek ke r d ez e ni e t aa n de k ab el u it tr e kk en . • Pl a at s al co ho li sc he d ra nk en go ed af g es lo te n en v er ti ca al . • Be w aa r no oi t sp ui tb us se n me t on t vl am ba r e en e xp lo si ev e su bs ta n ti es in de k oe lk as t. ?[...]

  • Página 221

    FL 7 va n d e ko el ka st o m br an d en on t pl of fi n gs ge va ar t e vo or ko me n. • Pl a at s no oi t ba kj es m et w at e r bo v en op d e ko el ka st , wa nt d e ze ku n ne n el ek tr is ch e sc ho kk en of b ra nd ve r oo rz ak e n. • Ov er vu l uw ko el ka st n ie t me t ov e rm at ig e ho ev ee lh ed en v oe d se l. In ge va l va n o[...]

  • Página 222

    FL 8 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho u d de d eu r en v an u w ko el ka st n i et la n g op en . • Pl a at s ge en w ar me v oe di ng sm i dd el en of dr an ke n in d e ko el ka st . • Ov e rl aa d de k oe lk as t ni et z o da t lu c ht ci rc u la ti e aa n de b in ne nz ij d e ni et ge b lo kk ee r d wo r dt . • Pl a at s de k [...]

  • Página 223

    FL 9 3 Installatie C De fa br ik an t ka n ni et a an sp r ak el ij k wo r de n ge s te ld i nd ie n de i nf or ma t ie v an de z e ge br ui ks aa nw ij zi ng n ie t i n ac ht wo r dt g en o me n. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V oo r tr an sp or t d ie nt d e ko el ka st l ee g en sc h oo n te z ij n. 2. In ve rb [...]

  • Página 224

    FL 10 Elektrische aansluiting Sl u it u w ko el ka st a an i n ee n g ea ar d st o pc on ta ct , be sc he rm d do or ee n ze k er in g, m et d e ju is te c ap a ci te it . Belangrijk: B D e aa ns lu it in g m oe t in n al ev in g zi jn m et na t io na le v oo rs ch ri ft en . B D e st ek ke r va n d e st ro o mk ab el m oe t na in st al la ti e ee [...]

  • Página 225

    FL 11 U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. W anneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te ti[...]

  • Página 226

    FL 12 van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6 inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie afbeelding D. • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de z[...]

  • Página 227

    FL 13 Bij het afstellen van de deurhoogte, moeten de deurschappen leeg zijn. C V erwijder met een schroevendraaier de schroeven van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen. C Pas de deur naar wens aan door de schroeven los te draaien. C Bevestig de deur die u hebt aangepast door de schroeven vast te draaien zonder de positie v[...]

  • Página 228

    FL 14 Waterfilter plaatsen (alleen bepaalde modellen) Installatievereisten T wee verschillende waterbr onnen mogen op de koelkast worden aangesloten voor watertoevoer: De hoofdkoudwatertoevoer en water in een kan. V oor gebruik van water in een kan moet een pomp worden gebruikt. Controleer of de onderstaande delen met uw apparaat zijn meegeleverd. [...]

  • Página 229

    FL 15 c a a b 1 2 W ateraansluiting op de koelkast V olg de onderstaande instructies. Aansluiting van de waterleiding op de koelkast 1. Na montage van de moer op de waterleiding, drukt u de waterslang in de inlaatklep van de koelkast door deze stevig naar onder te drukken. 2. Bevestig de moer zoals getoond in de afbeelding hiernaast door met de han[...]

  • Página 230

    FL 16 1. Dr u k op d e kn op I ce C an ce l ( IJ s an n ul er en ) o p he t di sp la y . ( Af be e ld in g 1) 3 1 4 2 5 2. V er wi jd er h et f i lt er de k se l in h et ko e lg ed ee lt e do or h et n aa r v or en te tr ekk e n. ( Af be el di ng 2 ) 3. V er wi jd er h et b y pa ss fi lt er d ek se l do o r he t na ar b en ed en t e dr a ai en . (A[...]

  • Página 231

    FL 17 A W aarschuwing: De waterfilter zuivert het water van bepaalde vreemde deeltjes in het water . Deze zuivert het water niet van micro-organismen. A W aarschuwing: De knop Ice Off moet altijd worden ingedrukt wanneer u de waterfilter vervangt of het bypassdeksel installeert. 1b 1a 2 Aansluiting van de waterslang op de kan (alleen bepaalde model[...]

  • Página 232

    FL 18 Aansluiting van de waterleiding op de hoofdkoudwaterleiding (alleen bepaalde modellen) Als u uw koelkast wilt gebruiken door deze aan te sluiten op de koudwaterhoofdleiding, u moet een standaard 1/2" klepaansluitfitting aansluiten op de koudwatertoevoer in uw slang. Ingeval deze klep niet aanwezig is of als u niet zeker bent, raadpleegt [...]

  • Página 233

    FL 19 Voorafgaand aan het eerste gebruik van de ijs-/ waterdispenser C De druk van de hoofdwaterleiding mg niet lager zijn dan 1 bar . C De druk van de hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan 8 bar . C Ingeval de druk van de hoofdwaterleiding onder 1 bar zakt of als een kan zal worden gebruikt, dient u een pomp te gebruiken.. C Het watersysteem v[...]

  • Página 234

    FL 20 4 Voorbereiding C Uw ko el ka st m oe t wo r de n ge ïn st al l ee rd op mi ns te ns 3 0 cm a fs ta nd v a n wa r mt eb ro n ne n zo al s ko ok pl at en , ce n tr al e ve rw ar mi ng e n ka ch e ls e n op mi n st en s 5 cm a fs ta nd v an e l ek tr is ch e ov e ns . De k oe lk as t ma g ni et in d ir e ct zo n li ch t wo r de n ge pl aa ts t[...]

  • Página 235

    FL 21 5 Gebruik van uw koelkast 1. Instelknoppen koelkast 2. V akantieknop 3. Knop Snelkoelen 4. Knop T oetsvergrendeling 5. Knop Ice Off (IJs Uit) 6. Lichtjes W aterdispenser 7. Selectieknop IJs/W ater 8. Knop lichtje waterdispenser 9. Knop Filter resetten 10. Knop Auto Eco 11. Knop Snelvriezen 12. Knop Diepvriesinstelling 13. Aanduiding Economy M[...]

  • Página 236

    FL 22 Instelling diepvriesgedeelte Instelling koelgedeelte Uitleg -15°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling. -18,-21 of -24°C 4°C Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. Fresh Fr eeze 4°C Gebruik deze instelling wanneer u snel levensmiddelen wilt invriezen of ijs wilt maken. Uw koelkast [...]

  • Página 237

    FL 23 "Quick Cool" Functie W anneer u de “Quick Cool” knop indrukt, wordt de temperatuur van het gedeelte kouder dan de afgestelde waarden. Deze functie kan wor den gebruikt wanneer u levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en deze snel wilt laten afkoelen. Na de "Quick Cool" knop te hebben ingedrukt, licht de "Quick[...]

  • Página 238

    FL 24 IJsblokje Schaafijs Koud W ater Gebruik van de IJsdispenser C Let erop dat de eerste ijsblokjes pas 12 uur na het aanzetten van het toestel gereed zijn. In het geval u geen ijs nodig heeft, bijvoorbeeld in de winter of wanneer u op vakantie bent, selecteer dan de functie “Ice Off” (IJs Uit). C Het ijsapparaat produceert ongeveer 110 ijsbl[...]

  • Página 239

    FL 25 Schuifschappen De schuifschappen kunnen worden uitgetrokken door lichtjes de voorzijde op te tillen. De schappen kunnen dan naar voor en naar achter worden geschoven. Deze schappen raken een stoppunt wanneer ze naar voor worden getr okken zodat u de etenswaren op het achterste gedeelte van het schap kunt bereiken. W anneer u deze lichtjes opt[...]

  • Página 240

    FL 26 Blauw licht V oedingsmiddelen die worden bewaar d in de groentelade en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflengte-effect van het blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. Ion: De lucht wordt geïoniseer d middels het ionisatiesysteem in het lucht[...]

  • Página 241

    FL 27 Het binnenlichtje vervangen Als het lampje niet werkt, doet u het volgende: 1. Schakel het toestel uit aan het stopcontact en trek de hoofdstekker uit. V erwijder alle schappen en laden om gemakkelijk toegang te krijgen. 2. De verlichtingsbedekkingen in het diepvries- en koelkastgedeelte worden geopend door er met de hand op te drukken, laat [...]

  • Página 242

    FL 28[...]

  • Página 243

    FL 29 6 Onderhoud en reiniging A Ge br ui k no oi t b en zi ne , be nz ee n of ge l ij ks oo rt ig e su bs ta nt ie s v oo r he t r ei ni gi ng s we rk . B Wij b ev el en a a n da t u de s te kk er u it he t t oe st el t r ek t vo or d at u m et r e in ig en be g in t. C Ge b ru ik n oo it s ch er pe v oo rw e rp en , ze e p, h ui sh ou dp r od uc [...]

  • Página 244

    FL 30 IJsbak en waterdispenser C V olg de onderstaande procedur e en waarschuwingen op om de ijsbak te reinigen: A V er wi j de r de I Js ba k do or d ez e e er st op te t il le n en v er vo lg en s n aa r u to e te tr ekk e n. Z ie d e te ke ni ng . A M aa k de I Js ba k l ee g wa nn ee r er no g i js i n zi t. O m va st ge pl a kt i js t e ve r w[...]

  • Página 245

    FL 31 Minibar De minibardeur geeft u extra comfort bij het gebruik van uw koelkast. Het deurschab van de koelkast is toegankelijk zonder dat de deur van de koelkast geopend moet worden, dankzij deze functie kunt u gemakkelijk het voedsel en de drank die u vaak gebruikt uit de koelkast nemen. Gezien u de koelkastdeur niet vaak hoeft te openen, wordt[...]

  • Página 246

    FL 32 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren. De koelk[...]

  • Página 247

    FL 33 De koelkast werkt frequent of gedur ende lange tijd. • Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Gr ote koelkasten werken gedurende langer e tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. He[...]

  • Página 248

    FL 34 • De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur . Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen. • Het geluid kan wor[...]

  • Página 249

    По жалуйста, сначала прочтите данное рук оводство! Уважаемый покупа тель! Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных пре дприятиях, и проверенное с помощью самых тщательных проце д[...]

  • Página 250

    RU 2 СОДЕРЖАНИЕ 1 Хо лодильник 3 1 Хо лодильник 4 2 Важные указания по технике без опасности 5 Испо льзование по назначению 5 Для изделий с разда тчик ом о хлажденной во ды: ................. 7 Безопасность д[...]

  • Página 251

    RU 3 к онтейнерах для фр уктов и овощей .................................... 26 Р ек омендации по хранению заморо ж енных про дуктов ..... 26 Р азмор аживание ................... 27 Замена лампо чки внутреннего освещения ..........[...]

  • Página 252

    RU 4 1 Хо ло дильник 1 . Мо ро зи ль но е отд ел ен ие 2. Хо ло ди ль ное о тд ел ен ие 3. Вн ут ре нн ее о све ще ни е х о л о ди ль но й ка ме ры 4. Кр ыш ка о тс ек а д ля м ас ла и с ыр а 5. Ве нт ил ят ор 6. Ио ни за [...]

  • Página 253

    RU 5 1 Хо ло дильник 1 . Мо ро зи ль но е отд ел ен ие 2. Хо ло ди ль ное о тд ел ен ие 3. Вн ут ре нн ее о све ще ни е х о л о ди ль но й ка ме ры 4. Кр ыш ка о тс ек а д ля м ас ла и с ыр а 5. Ве нт ил ят ор 6. Ио ни за [...]

  • Página 254

    RU 6 2 Важные указания по технике без опасно сти Обяза те льно ознакомь тесь со следующ ей информацией. Игнорирование данной информации може т привести к причинению травм или повреждению имуще?[...]

  • Página 255

    RU 7 • Не ль зя хр ан ит ь в хо ло д ил ьн ике б ан ки с г ор ю чи ми и в зр ыв оо па сн ым и в ещ ес тв ам и. • Дл я у ско ре ни я про ц ес са ра з мо раж ив а ния н е ис по л ьз уй те ме х ан ич ес ки е ус тр ой с[...]

  • Página 256

    RU 8 • В хо ло д ил ьн ике н е ль зя х ра нит ь в ещ ес тв а, т ре б ую щи е опр е де лен ны х т ем пе ра ту рн ых у сл ови й, т ак ие ка к в ак ци ны, т е рмо чув ст ви т е ль ны е ме д ика ме нт ы, м ат е риа лы д л[...]

  • Página 257

    RU 9 Р екомендации по эк ономии э лектроэнергии • Не о ст ав л яй те д ве рц у хо ло дил ьн ика о тк ры то й на д ли те льн ое в ре мя . • Не к ла дит е в х о ло ди ль ник г о ря чи е пр о ду кты и ли н ап ит к[...]

  • Página 258

    RU 1 0 3 Установка C По мн ит е , чт о п ро из во ди те ль не не се т от ве тс тве нн ос ти в с лу чае не со б лю де ни я у ка за ни й, п ри ве ден ны х в на ст оя ще м ру к о во дст ве . Что следует учитывать при ?[...]

  • Página 259

    RU 1 1 По дключение к электросети По дс ое ди ни те м оро зи ль ну ю ка мер у к пр а ви ль но у ст ан овл ен но й за зе мл енн ой ро зе тк е , з ащ ищ ен но й пре до хр а нит ел ем с со от ве тс тв ую щи м но ми [...]

  • Página 260

    RU 1 2 Регулировка по ло жения на по лу Если х оло дильник распо ло жен неу стойчиво: Вы мо ж ете отрегулировать устойчивое по ло жение х о ло дильника вращением пере дних но ж ек, как показано на р?[...]

  • Página 261

    RU 1 3 • Если дверь морозильной камеры ниж е, чем дверь х оло дильной, выровнять их мо жно, регулируя с помощью торцовог о ключа M6 поворот винт а регулировки высоты, к оторый нахо дится со стороны [...]

  • Página 262

    RU 1 4 Во время регулировки дверей по высоте двери х оло дильника должны быть пустыми. C Испо льзуя отвертку , выньте винт из крышки верхней пет ли той двери, к оторую нужно отрегулирова ть. C Отрег[...]

  • Página 263

    RU 1 5 Установка во дяного фильтра (в некоторых моделях) Т ребования по у становке Для по дачи во ды к х оло дильнику мо жно по дсое динить два разных исто чника во ды: линию по дачи х оло дной во ды [...]

  • Página 264

    RU 1 6 c a a b 1 2 Подклю чение воды к х оло дильнику Пожалуйста, соб людайте указанные ниже инструкции. По дключение во допроводной тр убы к х о лодильнику . 1 . После уст ановки г айки на во допрово дну[...]

  • Página 265

    RU 1 7 Для уст ановки во дяног о фильтра соблю дайте приведенные ниж е инструкции и сле дуйте приве денным рисункам. 1 . На жм ит е кн оп ку ос т а нов ки об р аз ов ан ия ль да н а ди сп лее . ( Ри с. 1 ) 2. С[...]

  • Página 266

    RU 1 8 A Внимание! Во дяной фильтр пре дназначен для у даления из во ды иноро дных частиц. Он не очищает во ду от микроорг анизмов. A Внимание! При замене во дяног о фильтра или уст ановке крышки обв?[...]

  • Página 267

    RU 1 9 По дключение во допроводной тр убы к во допроводной линии (в нек оторых мо делях) По дсое динение х оло дильника к линии по дачи х оло дной во ды в вашем доме осуществляется через ст андартн?[...]

  • Página 268

    RU 20 Прежде чем испо льзовать распределитель льда/во ды C Давление в во допрово дной линии не до лжно быть ниже 1 бар а. C Давление в во допрово дной линии не до лжно быть выше 8 Бар. C Если давление ?[...]

  • Página 269

    RU 21 4 По дготовка C Ва ш х о л о д ил ьни к сл е д уе т у ст ано ви ть , по к р ай не й м ер е , в 30 с м о т ис то ч ни к ов те пл а, т аки х ка к г аз ов ые к онф ор ки , пл ит ы, б а т ар еи ц ен тр ал ьн ог о от оп ле[...]

  • Página 270

    RU 22 5 Эксплу атация х о ло дильника 1 Кнопка настройки х оло дильног о отделения 2. Кнопка режима временног о отключения 3. Кнопка быстрог о охлаждения 4. Кнопка блокировки клавиш 5. Кнопка отключе[...]

  • Página 271

    RU 23 Р егулировка морозильног о отделения Р егулировка х оло дильного отделения Пояснения -1 5°C 4°C Это рек омендуемые ст андартные настройки. -1 8, -21 или -24°C 4°C Р ек омендуется испо льзовать при т?[...]

  • Página 272

    RU 24 Функция быстрого о хлаждения При нажа тии на кнопку быстрог о о хлаждения темпера тура в камере ст анет меньше заданных значений. Этот режим испо льзуется в те х случаях, к ог да нужно быстр[...]

  • Página 273

    RU 25 К убики льда Ко лотый ле д Хо ло дная во да Испо льзование распределителя льда C Имейте в виду , что первые кубики льда бу дут г отовы тольк о через 1 2 часов после включения прибора. Если вам н?[...]

  • Página 274

    RU 26 Лоток для яиц Вы мо ж ете уст ановить дер жа тель для яиц на по лочку двери или обычную по лку , как вам у добнее . Ник ог да не помещайте дер жа тель для яиц в камеру морозильника. Выдвижные по [...]

  • Página 275

    RU 27 Синий свет В про дукт ах, хранящих ся в контейнер ах для фруктов и овощей с синей по дсветк ой, про долж ается процесс фотосинтеза, благ о даря длине во лн синег о света и, т аким обр азом, они ?[...]

  • Página 276

    RU 28 Замена лампочки внутреннего освещения Если лампочка вышла из строя, сле дуйте приве денным ниж е инструкциям. 1 . Выключите выключатель на розетк е и выньте из розетки шнур пит ания. Для обл[...]

  • Página 277

    RU 29[...]

  • Página 278

    RU 30 6 Обслуживание и чистка A Н и в к ое м сл уч ае н е исп о л ьз уйт е бе нз ин , бе нз о л ил и по доб ны е ве ще ст ва дл я чи ст ки . B П ер е д ч ис тк о й ре к ом ен ду ем от со е д ин ит ь и зд ел ие о т эл е?[...]

  • Página 279

    RU 31 К онтейнер для льда и распределитель во ды C Пере д очистк ой к онтейнера для льда сле дуйте приве денным ниж е инструкциям: A Вы т ащ ит е к он те йн ер дл я ль да , пр ип о д ня в ег о и п отя ну в ?[...]

  • Página 280

    RU 32 Мини-бар Функция «Мини-бар» обеспечивает допо лнительное у добство испо льзования х оло дильника. Чтобы по лучить доступ к дверной по лке , нет необх о димости открывать дверцу х о ло дильн?[...]

  • Página 281

    RU 33 7 Р ек омендации по у странению неисправностей Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может помочь вам сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто во[...]

  • Página 282

    RU 34 • Ваш новый х о ло дильник мо ж ет быть бо льше, чем пре дыдущий. Это впо лне нормально. Бо льшие х оло дильники работ ают в течение бо лее длительног о времени. • Возмо жно, темпер атур а в пом[...]

  • Página 283

    RU 35 Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая. • Возмо жно, темпер атур а хо ло дильного отделения отрегулирована на очень высок ое значение. Настройка х о ло дильног ?[...]

  • Página 284

    RU 36 Неприятный запах внутри холодильника. • Сле ду ет выполнить чистку внутри х о ло дильника. Протрите внутреннюю часть с помощью губки, теплой или г азированной во ды. • Нек оторые к онтейне?[...]

  • Página 285

    Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. T ämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säil[...]

  • Página 286

    FI 2 SISÄLTÖ 1 Jääkaappi 3 1 Jääkaappi 4 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 5 Käyttötarkoitus ..................................... 5 Laitteet, joissa on vesiautomaatti .......... 7 Lasten turvallisuus ............................... 7 HCA-varoitus ....................................... 7 Energian säästötoimet ........................[...]

  • Página 287

    FI 3 1 Jääkaappi 1. Pa k as te lo ke r o 2. Jä ä ka ap pi lo ke r o 3. Jä ä ka ap pi lo ke r on s is äv al o 4. Ma i to tu ot ek ot el on k an si 5. T uu le ti n 6. Io n is oi ja 7. Jä ä ka ap pi lo ke r on l as ih yl ly t 8. Ka n an mu na lo ke r o 9. Jä ä ka ap pi lo ke r on o vi te li ne et 10 . Vi in ik el la ri 11 . Pu ll oh yl ly t[...]

  • Página 288

    FI 4 1 Jääkaappi 1. Pa k as te lo ke r o 2. Jä ä ka ap pi lo ke r o 3. Jä ä ka ap pi lo ke r on s is äv al o 4. Ma i to tu ot ek ot el on k an si 5. T uu le ti n 6. Io n is oi ja 7. Jä ä ka ap pi lo ke r on l as ih yl ly t 8. Ka n an mu na lo ke r o 9. Jä ä ka ap pi lo ke r on o vi te li ne et 10 . Vi in ik el la ri 11 . Pu ll oh yl ly t[...]

  • Página 289

    FI 5 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia T utustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. T ämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvat[...]

  • Página 290

    FI 6 kä y te tt äv äk si , jo il la o n he i ke nt yn ee t fy y si se t, a is ti me ll is et t ai he nk is et k yv yt ta i j oi lt a pu ut tu u ko ke mu st a j a ti et oa , jo l le i he id än t ur va ll is uu de s ta an v as ta av a he n ki lö v al vo h ei tä j a op as t a he it ä la i tt ee n kä yt ös sä . • Äl ä k äy tä r ik ko ut[...]

  • Página 291

    FI 7 • Sä h kö pi st ok ke en kä rk i o n p uh di st et ta va sä ä nn öl li se st i. S e vo i mu ut e n ai he ut ta a tu l ip al on . • Sä h kö pi st ok ke en kä rk i o n p uh di st et ta va sä ä nn öl li se st i ku iv al la l ii n al la . Se v oi mu u te n ai he ut ta a tu li pa lo n. • Jä ä ka ap pi s aa tt aa s ii rt yä , j [...]

  • Página 292

    FI 8 Suositukset tuoreruokaosastolle * VA LI N NA IN E N • Älä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lämpötila-anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lämpötila pysyy säilytykselle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla. • Älä laita kuumaa ruokaa laitteeseen. temperature sensor food MILK juice etc. tempe[...]

  • Página 293

    FI 9 3 Asennus C Mu i st a, e tt ä va lm is ta ja e i o le v as tu us sa , jo s k äy tt öo pp aa ss a an ne tt uj a t ie to ja e i no u da te ta . Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jä ä ka ap pi o n ai na t yh je nn et t äv ä ja pu h di st et ta va e nn en k ul je tu s ta . 2. Jä ä ka ap in h yl ly t, l is äv ar us t ee t, v[...]

  • Página 294

    FI 10 B M ää ri te ty n jä nn i tt ee n on o lt av a sa ma ku i n sä hk öv er ko ll a. B L ii tä nt ää n ei s a a kä yt tä ä ja tk ok aa pe le it a ta i h aa ro i tu sr as io it a. B V ah in g oi tt un ut v ir ta ka ap el i o n jä te tt äv ä pä t ev än s äh kö te kn ik on v ai hd e tt av ak si . B T uo te tt a ei s aa kä yt tä ?[...]

  • Página 295

    FI 11 Oven korkeuden säätö Jos ovet eivät ole samassa tasossa, niitä voi säätää nostamalla pystysuunnassa alla annetussa järjestyksessä. V armista, että oven hyllyt ovat tyhjät, kun säädät oven korkeutta. 1. Irrota alatuuletuskansi irr ottamalla sen ruuvit, kuten alla olevassa kuvassa. (Katso Kuva B) 2. Löysää ruuvimeisselillä l[...]

  • Página 296

    FI 12 pakastinlokeron puolella nuolen suuntaan, kuten Kuvassa D. • Jos pakastinlokeron ovi on korkeammalla kuin jääkaappilokeron ovi, aseta ne samalle tasolle kiertämällä kuusiokulma-avaimella (M6) nostoruuvia pakastinlokeron puolella nuolen suuntaan, kuten Kuvassa D. (D) Kun ovet on tuotu samalle tasolle nostamalla etuosaa nostoruuvien avul[...]

  • Página 297

    FI 13 Oven hyllyjen tulee olla tyhjiä oven korkeutta säädettäessä. C Irrota ruuvitaltalla säädettävän oven yläsaranan suojuksen ruuvi. C Säädä ovi haluttuun tasoon löysäämällä ruuveja. C Kiinnitä ovi, jonka olet säätänyt, kiristämällä ruuvit oven asentoa muuttamatta. Yläoven raon säätäminen C V oit säätää rakoa jä?[...]

  • Página 298

    FI 14 Vesisuodattimen asennus (joissakin malleissa) Asennusvaatimukset Kaksi erilaista vesilähdettä voidaan liittää jääkaapin vesilähteeksi: kylmävesijohto tai vesisäiliö. Säiliötä käytettäessä tulee käyttää pumppua. T arkista, että alla mainitut osat ovat mukana laitteesi toimituksessa. 1. Li i ti n, j ol la v es il et ku k ii [...]

  • Página 299

    FI 15 c a a b 1 2 5. V es is uo da ti n, j o ka k ii nn it et ää n jä ä ka ap pi os as to n si sä ll ä ol e va an ki i nn ik ke es ee n. Jääkaapin vesiliitäntä Noudata seuraavia ohjeita. Vesiletkun liittäminen jääkaappiin. 1. Kun liitin on liitetty vesiletkuun, aseta vesiletku jääkaapin tuloventtiiliin painamalla sitä lujasti alasp?[...]

  • Página 300

    FI 16 1. Pa i na n äy tö n jä än p er uu tu s - pa in ik et ta . (K u va 1 ) 2. Ir r ot a su o da tt im en k an si jä ä ka ap pi lo ke r os ta v et äm äl lä s it ä et e en pä in . (K uv a 2) 3. Po i st a ve si du od at ti me n va r ov en tt i il in ka n si k ie rt äm äl lä s it ä al as p äi n. ( Ku va 3– 4 ) A V aroitus: V armista[...]

  • Página 301

    FI 17 vaihdetaan tai kun sitä ei enää käytetä, ja varoventtiilin kansi on kiinnitettävä. On varmistettava, että Jää pois -tila on aktiivinen ennen sen poistamista. A V aroitus: V esisuodatinta käytetään roskien poistamiseen vedestä. Se ei puhdista vettä mikro-organismeista. A V aroitus: Jää pois -painiketta on painettava aina vesis[...]

  • Página 302

    FI 18 V ar mi st aa ks es i p um pu n te ho kk aa n to i mi nn an o do ta 2 –3 m in uu tt i a pu mp un kä y nn is ty mi se n jä lk ee n. C Huomautus: Katso lisätietoja vesiliitännän tekemisestä pumpun käyttöoppaasta. Vesiletkun liittäminen kylmävesijohtoon. (joissakin malleissa) Jos haluat käyttää jääkaappia kylmävesijohtoliitänn[...]

  • Página 303

    FI 19 Hu o ma ut us - 1: V es is uo da ti n ei ol e ta r pe en s äi li öt ä kä yt et tä es s ä. Hu o ma ut us - 2: Sä i li öt ä kä yt et tä es sä o n kä y te tt äv ä pu mp pu a. Ennen jään/veden annostelijan ensimmäistä käyttöä C V esijohdon paine ei saa olla alle 1 barin. C V esijohdon paine ei saa olla alle 8 barin. C Pumppu[...]

  • Página 304

    FI 20 4 Valmistelu C Jä ä ka ap pi o n as en ne tt av a vä h in tä än 30 cm :n e tä is yy de ll e lä mm ön l äh te is tä , ku t en k ei tt ot as o, l ie si , ke s ku sl äm mi ti n ja uu n i se kä v äh in tä än 5 c m: n e tä is yy de ll e sä h kö li ed es tä , ei kä s it ä sa a s ij oi tt aa su o ra an a ur in go np ai st ee se [...]

  • Página 305

    FI 21 5 Jääkaapin käyttäminen 1. Jääkaapin asetuspainike 2. Lomatila-painike 3. Pikajääkaappi-painike 4. Avainlukitus-painike 5. Jää pois -painike 6. V esiautomaatin valot 7. Jään/veden valintapainike 8. V esiautomaatin valopainike 9. Suodattimen nollaus -painike 10. Auto Eco -painike 11. Pikapakastus-painike 12. Pakastimen asetuspainik[...]

  • Página 306

    FI 22 Pakastinosaston säätö Jääkaappiosaston säätö Selitykset -15 °C 4 °C T ämä on normaali suositeltu asetus. -18, -21 tai -24 °C 4 °C Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäröivä lämpötila on yli 30 °C T uorepakastus 4 °C Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi tai tehdä jääpaloja nopeasti. Jääkaappi palaa aikaisemp[...]

  • Página 307

    FI 23 painettu, pikajäähdytysmerkkivalo palaa. Peruuta toiminto painamalla Pikajäähdytyspainiketta uudelleen. Pikajäähdytys-merkkivalo kytkeytyy pois päältä ja palaa normaaliasetukseensa. Pikajäähdytystoiminto peruuntuu automaattiseesti itsestään, jollet peruuta sitä. Lomapainike Jos jääkaappiosastoa ei käytetä pitkään aikaan, s[...]

  • Página 308

    FI 24 murskana ennen jääpalojen putoamista, jos jäävaihtoehto on valittu ennen jääpalavalinnan valitsemista. C Jos jään annostelijaa ei ole käytetty pitkään aikaan tai virtakatkon jälkeen, jää saattaa muodostaa klimppejä. Jos jäässä on outo haju tai maku, jää on poistettava ja jäärasia puhdistettava huolellisesti. Varoitukset [...]

  • Página 309

    FI 25 Kananmunalokero V oit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyyn. Älä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa. Liukuvat hyllyt Liukuvia hyllyjä voidaan vetää nostamalla niitä hieman reunasta ja siirtää niitä eteen- ja taaksepäin. Ne voidaan vetää pysäytyspisteeseen jolloin pääset käsiksi hyllyn takaosaan sij[...]

  • Página 310

    FI 26 Sininen valo Sinisellä valolla valaistut vihanneslokeron vihannekset jatkavat fotosynteesiä sinisen valon aallonpituuden vaikutuksesta ja säilyttävät siten tuoreutensa ja lisäävät vitamiinipitoisuuttaan. Ion: Ilmaa ionisoidaan jääkaappiosaston ilmakanavan ionisointijärjestelmällä. T ämän järjestelmän ansiosta ilman mukana kul[...]

  • Página 311

    FI 27 Pakastetun ruoan säilytyssuositukset • V almiiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee säilyttää pakasteen valmistajan ohjeiden mukaisesti (4 tähteä) pakasteruokalokerossa. • Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jälleenmyyjän saavuttaman elintarvikkeiden korkean laadun säilyminen, on muistettava seuraavaa: 1. Aseta p[...]

  • Página 312

    FI 28 Jäähdytyslokero Jos haluat käyttää hyllyn alla olevaa säiliötä jäähdytyslokerona, hyllyn alla oleva säiliö on asetettava kuten kuvassa. Pakastettava ruoka jäähtyy jäähdytyslokeroissa valmiiksi pakastusta varten. V oit käyttää näitä osastoja myös ruuan säilyttämiseen jääkaappia muutamaa astetta viileämmässä lämpö[...]

  • Página 313

    FI 29[...]

  • Página 314

    FI 30 6 Ylläpito ja puhdistus A Äl ä ko sk aa n k äy tä p uh di st am is ee n be n si in iä , be nt se en iä t ai v a st aa vi a ai n ei ta . B Su os it te le mm e , et tä i rr o ta t la it te en ve r kk ov ir ra st a en ne n pu hd is t us ta . C Äl ä k os ka an k äy tä p uh di st am i se en te r äv iä , ha nk aa vi a vä li ne it ä [...]

  • Página 315

    FI 31 Jäälokero ja vesiautomaatti C Noudata seuraavia toimenpiteitä ja varoituksia jääloker on puhdistamisessa: A P oi st a jä äl ok er o e n si n no st am al la j a si t te n ve tä mä ll ä it se äs i ko h ti , ku te n ku v as sa . A P oi st a jä äl ok er ost a s ie ll ä ol ev a jä ä. J os ki i nn i jä ät yn yt tä j ää tä o n [...]

  • Página 316

    FI 32 Minibaari Minibaarin ovi tarjoaa sinulle lisämukavuutta jääkaapin käytössä. Jääkaapin oven hyllyyn pääsee käsiksi avaamatta jääkaapin ovea. T ämän ominaisuuden ansiosta voit ottaa jääkaapista helposti ruokia ja juomia, joita käytät säännöllisesti. Koska jääkaapin ovea ei tarvitse avata jatkuvasti, jääkaapin virrankul[...]

  • Página 317

    FI 33 7 Suositellut ongelmanratkaisut T arkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. T ämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi. Jääkaappi ei toimi. • [...]

  • Página 318

    FI 34 • Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. T ämä on aivan normaalia. Suur et jääkaapit käyvät kauemmin. • Huonelämpötila voi olla liian korkea. T ämä on aivan normaalia. • Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa. Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi [...]

  • Página 319

    FI 35 • Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. V armista, että lattia kestää jääkaapin painon ja että se on tasainen. • Melu saattaa johtua jääkaappin laitetuista kohteista. Jaakaapin päällä olevat esineet on poistettava. Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen k[...]

  • Página 320

    Παρακ αλούμε διαβάστε πρώτ α το π αρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελ άτη, Ελπίζ ουμε ότι το προϊόν σας, π ου έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνε ς εγκαταστάσεις κ αι έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδ?[...]

  • Página 321

    EL 2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Το ψυγείο σας 3 1 Το ψυγείο σας 4 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 5 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης .................... 5 Για προϊόντα με διανομέα νερού: .................. 7 Ασφάλεια των παιδι[...]

  • Página 322

    EL 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Το ψυγείο σας 1. Χώ ρο ς κα τά ψυ ξης 2. Χώ ρο ς συ ντ ήρ ηση ς 3. Εσ ωτ ερ ικ ός φ ωτι σμ ός χ ώρ ου συ ντ ήρ ησ ης 4. Κά λυ μμ α θή κη ς β ου τύ ρο υ κα ι τυρ [...]

  • Página 323

    EL 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Το ψυγείο σας 1. Χώ ρο ς κα τά ψυ ξης 2. Χώ ρο ς συ ντ ήρ ηση ς 3. Εσ ωτ ερ ικ ός φ ωτι σμ ός χ ώρ ου συ ντ ήρ ησ ης 4. Κά λυ μμ α θή κη ς β ου τύ ρο υ κα ι τυρ ιο ύ[...]

  • Página 324

    EL 5 2 Σημαντικές προειδο π οιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες π ου ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών των πληροφοριών μπ ορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζ ημιών. Α[...]

  • Página 325

    EL 6 μπ ο υκ άλ ια σ πρέ ι π ου πε ρι έχ ο υν εύ φλ εκ τε ς κ αι ε κρη κτ ικ έ ς ου σί ες . • Μη χ ρη σι μο π οι είτ ε μη χ αν ικέ ς δ ια τ άξε ις ή άλ λ α μέσ α γι α να ε πι τα χύ νε τε τη δ ια δι κα σί α τη ς απ όψ[...]

  • Página 326

    EL 7 δι άσ τη μα . Έν α ε νδ εχ ό με νο πρ όβ λη μα σ το κ αλ ώδ ιο ρ εύ ματ ο ς μπ ορ εί ν α προ κ αλ έσε ι πυ ρκ α γιά . • Τ α ά κρ α τ ο υ φι ς ρ ευ μα τ ολη ψί ας π ρέ πε ι να κ α θαρ ίζ ον τα ι τα κτ ικ ά, α λλ ιώ[...]

  • Página 327

    EL 8 Τι πρέπει να κ άνετε για εξοικ ονόμηση ενέργειας • Μη ν αφ ήν ετ ε τις π όρ τ ε ς το υ ψυ γε ίου σ ας αν οι κτ έ ς γι α μ εγ άλ ο χρ ον ικ ό δι άσ τη μα . • Μη ν τ οπ οθ ετ εί τε ζ εσ τ ά φ αγ ητ ά ή π οτ ά [...]

  • Página 328

    EL 9 3 Εγκατάσταση C Π αρ ακ αλο ύμ ε να θ υμ άσ τε ότ ι δε ν θα θε ωρ εί τα ι υπ εύθ υν ος ο κ ατ ασ κευ ασ τή ς αν δ εν τ ηρ ηθ ούν ο ι πλ ηρ οφ ορ ίες π ου δί νο ντ αι σ το εγ χε ιρ ίδ ιο ο δη γιώ ν. Σημεία που[...]

  • Página 329

    EL 10 Ηλεκτρική σύνδεση Συνδέστε το ψυγείο σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος. Σημαντική παρατήρηση: B Η σύ νδε ση π ρέ πε ι να συ μμ ο?[...]

  • Página 330

    EL 11 5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου μικρότερες από 10°C. Ρύθμιση ευστάθειας στο δάπεδο Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο: Μπορείτε να ισορροπήσετε το [...]

  • Página 331

    EL 12 2. Χαλαρώστε τις τρεις βίδες των μεντεσέδων της κάτω πόρτας, την οποία θέλετε να προσαρμόσετε, με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού, όπως φαίνεται στο πιο κάτω σχήμα (μην την αφαιρέσετε τελείως) (Β[...]

  • Página 332

    EL 13 C Μπορείτε να ρυθμίσετε το διάκενο ανάμεσα στις πόρτες του ψυγείου όπως δείχνουν οι εικόνες. Τα ράφια του ψυγείου θα πρέπει να είναι κενά κατά τη ρύθμιση του ύψους στις πόρτες. C Με ένα κατσα[...]

  • Página 333

    EL 14 Εγκατάσταση του φίλτρου νερού ( σε ορισ μ ένα μ οντέλα ) Απαιτήσεις Εγκ ατ άστασης Για την τροφοδοσία με νερό μπορούν να συνδεθούν στο ψυγείο δύο πηγές νερού: η παροχή κρύου νερού δικτύου κα?[...]

  • Página 334

    EL 15 c a a b 1 2 Σύνδεση νερού στο ψυγείο Παρακ αλούμε ακολ ουθήστε τις πιο κάτ ω οδηγίες. Σύνδεση του σωλήνα νερού στο ψυγείο 1. Μετά την τοποθέτηση του ρακόρ στο σωλήνα νερού, συνδέστε το σωλήνα νερ?[...]

  • Página 335

    EL 16 1. Πα τή στ ε το κ ουμ πί Α κύ ρω ση ς πα ρα γω γή ς Πά γου σ τη ν οθ όν η. (Σ χή μα 1 ) 2. Αφ αι ρέ στ ε το κά λυ μμ α φί λτ ρο υ α πό τ ο χώ ρο σ υν τή ρη σης τ ρα βώ ντ ας π ρος τ α εμ πρ ός . (Σ χή μα 2) 3. Αφ αι ρ[...]

  • Página 336

    EL 17 A Προειδοποίηση: Το φίλτρο νερού κατακρατεί ορισμένα ξένα σωματίδια από το νερό. Δεν καθαρίζει το νερό από μικρο- οργανισμούς. A Προειδοποίηση: Πρέπει πάντα να έχει πατηθεί το κουμπί Ice off (Δι[...]

  • Página 337

    EL 18 Σύνδεση του σωλήνα νερού στη γραμμή παροχής κρύου νερού δικτύου (σε ορισμένα μοντέλα) Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας συνδέοντάς το στη γραμμή νερού δικτύου, θα πρέπει να συνδέσ[...]

  • Página 338

    EL 19 Ση με ίω ση - 2: Ότ αν χ ρησ ιμ οπ οι εί τα ι φι άλ η, χ ρε ιά ζετ αι α ντ λί α. Πριν την πρώτη χρήση του Διανομέα Πάγου/Νερού C Η πίεση του νερού δικτύου δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 1 bar . C Η πίε?[...]

  • Página 339

    EL 20 4 Προετ οιμασία C Τ ο ψ υγ εί ο σα ς θα πρ έπ ει ν α εγ κα τα στ α θε ί σε α πό στ ασ η τ ουλ ά χι στ ον 3 0 εκ . απ ό πη γέ ς θε ρμό τ ητ ας ό π ως ε στ ίες μα γε ιρ έμ ατ ος , φο ύρ νο υς, σ ώμ ατ α κε ντ ρι κή ?[...]

  • Página 340

    EL 21 5 Χρήση του ψυγείου σας 1. Κουμπί ρύθμισης Συντήρησης 2. Κουμπί λειτουργίας Διακοπών 3. Κουμπί λειτουργίας Ταχεία Ψύξη 4. Κουμπί κλειδώματος πλήκτρων 5. Κουμπί διακοπής παραγωγής πάγου 6. Φώτα [...]

  • Página 341

    EL 22 Ρύθμιση χώρου Κατάψυξης Ρύθμιση χώρου Συντήρησης Επεξηγήσεις -15°C 4°C Αυτή είναι η κανονικά συνιστώμενη ρύθμιση. -18,-21 ή -24°C 4°C Οι ρυθμίσεις αυτές συνιστώνται όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντ[...]

  • Página 342

    EL 23 Κουμπί λειτουργίας Διακοπών Σε περίπτωση που ο χώρος της συντήρησης δεν θα χρησιμοποιηθεί για πολύ χρόνο, η χρήση του χώρου συντήρησης μπορεί να ακυρωθεί πιέζοντας το κουμπί Διακοπές. Με ?[...]

  • Página 343

    EL 24 και τυχόν διακοπή ρεύματος. Μπορείτε να έχετε τον παραγόμενο πάγο είτε σε παγοκύβους είτε ως θρυμματισμένο πάγο. Είναι κανονικό να βγαίνει θρυμματισμένος πάγος από το διανομέα πάγου αφού [...]

  • Página 344

    EL 25 Συρόμενα ράφια θαλάμου Μπορείτε να τραβήξετε τα συρόμενα ράφια θαλάμου ανυψώνοντάς τα ελαφρά από μπροστά και κινώντας τα πίσω και εμπρός. Όταν τα τραβάτε προς το μέρος σας σταματούν σε έν?[...]

  • Página 345

    EL 26 Μπλε φως Τα τρόφιμα που έχουν αποθηκευτεί στα συρτάρια λαχανικών που φωτίζονται με μπλε φως συνεχίζουν τη φωτοσύνθεσή τους λόγω της επίδρασης του μήκους κύματος του μπλε φωτός και έτσι, δ?[...]

  • Página 346

    EL 27 Συμβουλές για τη διατήρηση κατεψυγμένων τροφίμων • Τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα του εμπορίου θα πρέπει να διατηρούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή των κατεψυγμέν?[...]

  • Página 347

    EL 28[...]

  • Página 348

    EL 29 6 Συντήρηση και καθαρισμός A Πο τέ μη χ ρη σι μο πο ιήσ ετ ε βε νζ ίν η, βε νζ όλ ιο ή π αρό μο ια υ λι κά γ ια το ν κα θα ρι σμ ό. B Συ νισ το ύμ ε να α πο συν δέ ετ ε τη σ υσκ ευ ή απ ό τη ν πρ ίζ α π ρι ν τ[...]

  • Página 349

    EL 30 Χώρος Έντονης ψύξης Μπορείτε να αυξήσετε τον εσωτερικό όγκο του ψυγείου σας αφαιρώντας τον επιθυμητό θάλαμο έντονης ψύξης. Τραβήξτε το θάλαμο προς το μέρος σας έως ότου σταματήσει από τον[...]

  • Página 350

    EL 31 Παγοθήκη και Διανομέας νερού C Για να καθαρίσετε την παγοθήκη ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία και τηρείτε τις προειδοποιήσεις: A Αφ αι ρέσ τε τ ην π αγ οθ ήκη σ ηκ ών ον τά ς τη ν πρ ώτ α κ?[...]

  • Página 351

    EL 32 Μίνι μπαρ Η πόρτα του Μίνι μπαρ σας προσφέρει μεγαλύτερη ευκολία όταν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο ράφι πόρτας του ψυγείου χωρίς να ανοίξετε την πόρτα του. ?[...]

  • Página 352

    EL 33 7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπ[...]

  • Página 353

    EL 34 • Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. • Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χ[...]

  • Página 354

    EL 35 • Η θερ μ οκρασία της συντήρησης έχει ρυθ μ ιστεί σε π ολύ υψηλό ε π ί π εδο . Η ρύθ μ ιση της συντήρησης έχει ε π ίδραση στη θερ μ οκρασία της κατάψυξης . Αλλάξτε τη θερ μ οκρασία της συντήρηση?[...]

  • Página 355

    EL 36 • Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε περίπτωση υγρού καιρού. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται. Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυ?[...]

  • Página 356

     !  ?[...]

  • Página 357

    FA 2  1  3 1  4 2        ............................................ 5       ?[...]

  • Página 358

    FA 3 امش لاچخی 1                                         [...]

  • Página 359

    FA 4 امش لاچخی 1                                         [...]

  • Página 360

    FA 5  2    [...]

  • Página 361

    FA 6                                        [...]

  • Página 362

    FA 7  HCA   ?[...]

  • Página 363

    FA 8  3                   C                     ?[...]

  • Página 364

    FA 9                B                    B      ?[...]

  • Página 365

    FA 10    ?[...]

  • Página 366

    FA 11  M6   D  ?[...]

  • Página 367

    FA 12  C  ?[...]

  • Página 368

    FA 13  (  )   [...]

  • Página 369

    FA 14 c a a b 1 2 1.              . 2.   [...]

  • Página 370

    FA 15  .  6   [...]

  • Página 371

    FA 16   . ?[...]

  • Página 372

    FA 17  /  C   1       . C   8      [...]

  • Página 373

    FA 18  4     3 0               C                 ?[...]

  • Página 374

    FA 19  5  1   2   3   4  ?[...]

  • Página 375

    FA 20       . [...]

  • Página 376

    FA 21  Auto Eco    ?[...]

  • Página 377

    FA 22   C  [...]

  • Página 378

    FA 23    . [...]

  • Página 379

    FA 24     ?[...]

  • Página 380

    FA 25   .  4  [...]

  • Página 381

    FA 26[...]

  • Página 382

    FA 27  6                      A .             ?[...]

  • Página 383

    FA 28 نکدرس هظفحم   ?[...]

  • Página 384

    FA 29    ?[...]

  • Página 385

    FA 30  7  .  . ?[...]

  • Página 386

    FA 31  .   • .  . [...]

  • Página 387

    FA 32 .  .   • . ?[...]

  • Página 388

    Lūdzu, vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienījamais pircēj! Ceram, ka jūsu produkts, kas ražots modernās rūpnīcās un pārbaudīts ļoti pedantiskas kvalitātes kontroles pr ocedūras laikā, nodrošinās efektīvu darbību. T ādēļ mēs vēlētos ieteikt pirms pr odukta izmantošanas rūpīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un tur ēt to[...]

  • Página 389

    L V 2 SATURS 1 Jūsu ledusskapis 3 1 Jūsu ledusskapis 4 2 Svarīgi brīdinājumi par drošību 5 Paredzētā lietošana .............................. 5 Piezīme par iekārtām ar ūdens automātu; 7 Bērnu drošība ...................................... 7 Brīdinājums par HCA ............................ 7 Ieteikumi par svaigās pārtikas nodal[...]

  • Página 390

    L V 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Jūsu ledusskapis 1. Sa l dē ša na s ka me ra 2. Le d us sk ap ja n od al īj um s 3. Le d us sk ap ja n od al īj um a ie kš ē ja is ap g ai sm oj um s 4. Sv i es ta u n si er a vā ks 5. V en ti la to rs 6. Jo n iz ēt āj s 7. Le d us sk ap ja n od al [...]

  • Página 391

    L V 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Jūsu ledusskapis 1. Sa l dē ša na s ka me ra 2. Le d us sk ap ja n od al īj um s 3. Le d us sk ap ja n od al īj um a ie kš ē ja is ap g ai sm oj um s 4. Sv i es ta u n si er a vā ks 5. V en ti la to rs 6. Jo n iz ēt āj s 7. Le d us sk ap ja n od al īj um [...]

  • Página 392

    L V 5 2 Svarīgi brīdinājumi par drošību Lūdzu, iepazīstieties ar šo informāciju. Šīs informācijas neievērošana var kļūt par cēloni traumām vai materiālajiem bojājumiem. T ā r ezultātā visas garantijas un saistības par iekārtas drošību zaudēs spēku. Jūsu iegādātā izstrādājuma kalpošanas laiks ir 10 gadi. Šo laika[...]

  • Página 393

    L V 6 • At v ie no jo t sp ra ud ko nt ak tu , t o ne ve lc ie t ai z v ad a. • St i pr os a l ko ho li sk os d zē ri en us t u ri et ci e ši n os lē gt us u n ve rt ik āl i . • Ne k ād ā ga dī ju mā n eg la bā ji et le d us sk ap ī ae r os ol us , ku ru sa s tā vā i r vi eg li uz li es mo j oš as u n sp r ād zi en bī st am as [...]

  • Página 394

    L V 7 • Ne pā rs lo go j ie t le du ss ka pi a r pā rā k l ie lu pā r ti ka s da ud zu mu . Ja l ed us s ka pi s ir pā rā k pi ln s, t ad , at ve r ot d ur v is , pā r ti ka v ar i zk ri st n o le du s sk ap ja , ra do t ka i tē ju mu j um s va i ie kā rt ai . N ek ād ā ga d īj um ā ne li ec ie t pr ie kš me t us u z le d us sk ap j[...]

  • Página 395

    L V 8 Kas darāms, lai ietaupītu enerģiju • Ne t ur ie t le du ss ka pj a du rv is il gs to ši at v ēr ta s. • Ne i ev ie to ji et l ed us sk ap ī ka r st u pā rt ik u va i d zē ri en us . • Ne p ār pi ld ie t le du ss ka pi , la i n et ik tu tr a uc ēt a ga is a ci rk ul āc ij a t ā ie kš pu sē . • Ne n ov ie to ji et l ed us [...]

  • Página 396

    L V 9 3 Uzstādīšana B Lū dz u ņe mt v ēr ā, ka r až ot āj s ne u zņ em as a tb il dī bu , ja i ns t ru kc ij u r ok as gr ām a tā i ek ļa ut ā in fo rm āc ij a ne t ie k ie vē r ot a. Lietas, kas jāapsver, atkārtoti pārvietojot ledusskapi 1. Jū s u le du ss ka pi m pi rm s je bk u ra s tr a ns po rt ēš an as i r jā bū t iz [...]

  • Página 397

    L V 10 • Sp ri eg um s u n at ļa ut ā dr o ši nā tā ju ja u da i r no rā dī ta s ad aļ ā “T eh ni sk ā sp e ci fi kā ci ja ”. • No rā dī ta ja m s pr ie gu ma m jā at bi ls t jū s u el e kt ro tī k la s pr ie gu ma m. • Sa vi en oš an a i ne dr īk st t ik t iz ma nt ot i pa g ar in āt āj i va i sa da lī tā ji . B B o[...]

  • Página 398

    L V 11 (A) (B) 4 1 2 3 (C) 2 2 Novietošana un uzstādīšana Uzmanību! Uzstādīšanas laikā nekādā gadījumā neievietojiet ledusskapja spraudkontaktu sienas kontaktrozetē. Citādi var rasties nāves draudu vai nopietnu ievainojumu risks. Ja telpas, kurā ledusskapis tiks uzstādīts, durvis ir par šauru, lai ledusskapi ievietotu, sazinieti[...]

  • Página 399

    L V 12 (D) 1. Uzstādiet ledusskapi vietā, kurā to iespējams viegli izmantot. 2. Neturiet ledusskapi karstuma avotu tuvumā, mitrās vietās un tiešā saules gaismā. 3. Lai nodrošinātu efektīvu darbību, ap saldētāju jābūt pietiekošai ventilācijas vietai. Ja refrižerators jāievieto sienas nišā, jāpastāv vismaz 5 cm attālumam no[...]

  • Página 400

    L V 13 Vidējā skrūve 3. Ar Phillips skrūvgriezi izskrūvējiet apakšējā ventilācijas vāka stiprinājuma skrūves. Noregulējiet atstarpi starp augšējām durvīm • V arat noregulēt atstarpi starp ledusskapja nodalījuma durvīm, kā parādīts attēlos. Durvju augstuma regulēšanas laikā durvju plauktiem ir jābūt tukšiem. • Ar s[...]

  • Página 401

    L V 14 Ūdens filtra ievietošana (dažiem mode ļ iem) Uzstādīšanas prasības Ledusskapim var tikt pievienoti divi dažādi ūdens padeves avoti: aukstais ūdens no ūdensvada un ūdens krūze. Lai izmantotu krūzē ielieto ūdeni, jālieto sūkni. Pārbaudiet, vai tālāk minētās detaļas ir piegādātās kopā ar iekārtu. 1. Uz m av a ūd [...]

  • Página 402

    L V 15 c a a b 1 2 3. 5 m et ru s ga ra ū de ns c au ru le (a r 1/ 4" di a me tr u) 4. Au k st ā ūd en s vā rs ts a r tī kl v ei da f il tr u (k r ān a ad ap te ri ) 5. Ūd e ns f il tr s, k as j āi ev ie to sk av ās au k st um a ka me ra s ie kš pu sē Ūdens avota pievienošana ledusskapim Lūdzu vadieties pēc tālāk iekļautajām[...]

  • Página 403

    L V 16 2. Piestipriniet uzmavu, kā parādīts attēlā pretējā pusē, ar r oku saspiežot 3 1 4 2 5 ledusskapja ievades vārstu. (a - Ūdens caurule, b - Uzmava, c - V ārsts) C 1. piezīme. Nav nepieciešams pievilkt uzmavu ar instrumentu, lai nodrošinātu ūdens necaurlaidīgu savienojumu. Noplūdes gadījumā izmantojiet knaibles vai atslēg[...]

  • Página 404

    L V 17 A Brīdinājums. Pirms pārsega noņemšanas, pārliecinieties, ka ir aktīvs “ledus nepadošanas” režīms. Piezīme: Ir normāli, ja pēc pārsega izņemšanas izlīst dažas ūdens piles. 1b 1a 2 4. No ņ em ie t ūd en s fi lt ra v āk u, no vi et oj ie t to , k ā pa rā dī ts a tt ēl ā, u n p ag ri ez ie t uz au g šu , la i fi [...]

  • Página 405

    L V 18 Lai pievienotu ledusskapim ūdeni no krūzes, nepieciešams sūknis. Pievienojiet ledusskapim vienu ūdens caurules galu, kas nāk laukā no sūkņa, rīkojoties, kā aprakstīts iepriekšējā lappusē. Pēc tam ievērojiet tālāk dotos norādījumus. 1. Pa b ei dz ie t pi ev ie no ša nu , ie b īd ot ū de ns ca u ru le s ot ru g al u ū[...]

  • Página 406

    L V 19 4. Ar ro kā m p ie ve lc ie t uz ma vu . No pl ū de s ga d īj um ā iz ma nt oj ie t kn ai bl e s va i at s lē gu , la i ci eš āk p ie vi lk t u uz ma vu . A Brīdinājums. Nostipriniet ūdens cauruli piemērotos punktos ar cauruļu spailēm, kas iekļautas komplektācijā, lai izvairītos no bojājumiem, nepareiza novietojuma vai neja[...]

  • Página 407

    L V 20 4 Sagatavošana •Ledusskapis ir uzstādāms vismaz 30 cm attālumā no karstuma avotiem, piemēram, radiatoriem, sildītājiem, centrālapkures un krāsnīm, un vismaz 5 cm attālumā no elektriskajām krāsnīm, un to nedrīkst novietot tiešā saules gaismā. •Ledusskapja uzstādīšanas istabas temperatūrai ir jābūt vismaz 10° C. [...]

  • Página 408

    L V 21 5 Ledusskapja izmantošana 1. Ledusskapja iestatīšanas poga 2. Poga “Atvaļinājuma režīms” 3. Poga “Quick Fridge” (ātra saldēšana) 4. T austiņu bloķēšanas poga 5. Poga “Ice Off” (ledus neveidošana) 6. Ūdens automāta apgaismojums 7. Ledus/ūdens izvēles poga 8. Ūdens automāta apgaismojuma poga 9. Filtra atiestat?[...]

  • Página 409

    L V 22 Saldēšanas kameras noregulēšana Ledusskapja nodalījuma noregulēšana Paskaidrojumi -15°C 4° C T as ir parasti ieteicamais iestatījums. -18,-21 vai -24° C 4° C Šie iestatījumi ir ieteicami, kad apkārtējā temperatūra pārsniedz 30°C. Svaigā saldēšana 4° C T o izmantojiet, ja vēlaties sasaldēt pārtiku vai pagatavot ledu[...]

  • Página 410

    L V 23 Pēc ātrās atdzesēšanas pogas nospiešanas degs ātrās atdzesēšanas indikators. Lai atceltu šo funkciju, vēlreiz nospiediet ātrās atdzesēšanas pogu. Ātrās atdzesēšanas indikators izslēgsies un atgriezīsies savos parastajos iestatījumos. Ātrās atdzesēšanas funkcija tiks atcelta automātiski, ja jūs to neatcelsiet. Ats[...]

  • Página 411

    L V 24 C Ledus iekārta saražo aptuveni 110 ledus gabaliņus 24 stundu laikā, un šis daudzums var mainīties atkarībā no durvju atvēršanas biežuma, ledusskapja iestatījumiem un strāvas padeves traucējumiem. Saražoto ledu var iegūt no devēja ledus gabaliņu un sasmalcināta ledus veidā. Ir normāli, ja sasmalcināta ledus iegūšanai [...]

  • Página 412

    L V 25 Bīdāmi korpusa plaukti Bīdāmos korpusa plauktus var izvilkt, tos no priekšpuses mazliet paceļot uz augšu un pabīdot uz priekšu un atpakaļ. Pavelkot uz priekšu, lai izņemtu pārtiku, kas atrodas plauktu aizmugur ē, tie apstāsies atdures punktā. Pēc tam plauktus pavelkot mazliet uz augšu pie otrā atdures punkta, korpusa plauk[...]

  • Página 413

    L V 26 Zilā gaisma Pārtika, kas atrodas augļu nodalījumos un tiek apgaismota ar zilu gaismu, turpina savu fotosintēzi ar zilās gaismas viļņu garuma palīdzību, tādā veidā saglabājot svaigumu un palielinot vitamīnu saturu. Olu turētājs • Jūs varat ielikt olu turētāju vēlamajās durvīs vai korpusa plauktā. • Nekādā gadīju[...]

  • Página 414

    L V 27 Ieteikumi par sasaldētas pārtikas uzglabāšanu • Iepakota, komerciāli saldēta pārtika ir jāuzglabā saskaņā ar ražotāja norādījumiem par (4 zvaigžņu) saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījuma izmantošanu. • Lai nodrošinātu, ka tie sasniegta augstākā saldētas pārtikas ražotāja un pārdevēja nodrošinātā kva[...]

  • Página 415

    L V 28[...]

  • Página 416

    L V 29 6 Apkope un tīrīšana A Ne k ād ā ga dī ju mā t īr īš an ai ne iz ma nt oj ie t ga z ol īn u, b en zī nu v ai l īd zī g as v ie la s. B Mē s ie sa kā m ie kā rt u p ir ms t īr īš an as at v ie no t no b ar o ša na s av ot a. C Ne ka d tī r īš an ai n ei zm an to ji et a su s ab r az īv us i ns tr um en tu s, z ie p es[...]

  • Página 417

    L V 30 Dzesēšanas nodalījums V arat palielināt ledusskapja iekšējo tilpumu, izņemot dzesēšanas nodalījumu. V elciet šo nodalījumu uz sevi, līdz tas atduras pret aizturi. Paceliet priekšējo daļu par aptuveni 1 cm uz augšu un vēlreiz velciet nodalījumu savā virzienā, lai pilnībā to izņemtu. Šis nodalījums ir īpaši paredzē[...]

  • Página 418

    L V 31 Ledus tvertne un ūdens automāts C Lai iztīrītu ledus tvertni, ievērojiet šo procedūru un brīdinājumus. A Iz ņe mi et l ed us t ve r tn i, t o vi sp ir ms pa c eļ ot u n ta d pa ve lk ot u z s av u pu si , kā ta s pa rā dī s at tē lā . A Ja l ed us t ve rt nē i r l ed us , ta d iz tu kš oj ie t tv e rt ni . Pi el ip uš ā l[...]

  • Página 419

    L V 32 Mini bārs Mini bāra durvis nodrošina papildu ērtības ledusskapja izmantošanas laikā. Ledusskapja durvju plauktam iespējams piekļūt neatverot ledusskapja durvis. T am pateicoties, varat viegli izņemt no ledusskapja ēdienu un dzērienus, ko bieži lietojat. Jums nebūs bieži jāvirina ledusskapja durvis un tādejādi samazināsiet[...]

  • Página 420

    L V 33 7 Ieteicamie problēmu risinājumi Lūdzu, pārskatiet šo sarakstu pirms sazināšanās ar apkopes centru. T as var ietaupīt jūsu laiku un naudu. Šajā sarakstā ietvertas bieži sastopamas problēmas, kas nav saistītas ar defektīvu ražojumu vai defektīva materiāla izmantošanu. Jūsu izstrādājumam var nebūt visas šeit aprakstī[...]

  • Página 421

    L V 34 • Ie s pē ja ms j au na is l ed us sk ap i s ir p la tā ks p ar i ep ri e kš ēj o. T as i r vi sa i no rm āl i. L ie li le d us sk ap ji d ar bo ja s il gā ku la ik a pe ri od u. • Ap k ār tē jā i st ab as t em pe ra tū r a va r bū t au gs ta . T as i r vi s ai n or mā li . • Ie s pē ja ms l ed us sk ap is i r ne s en i es[...]

  • Página 422

    L V 35 • Le d us sk ap ja d ar bī ba s ve ik ts p ēj as r ak st ur li el um i va r m ai nī ti es a tk ar īb ā no ā r ēj ās te m pe ra tū ra s iz ma iņ ām . T as i r n or mā li u n na v de fe kt s. Vibrācijas vai trokšņi. • Gr ī da n av l īd ze na v ai t ā ir ļo dz īg a. L ed us sk ap is l ī go ja s, j a ta s ti ek l ēn i p[...]

  • Página 423

    Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de contr ol de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el pr esente manual antes de ut[...]

  • Página 424

    ES 2 1 Su frigorífico 3 1 Su frigorífico 4 2 Avisos importantes sobre la seguridad 5 Finalidad prevista ................................. 5 Productos equipados con dispensador de agua: ................................................... 7 Seguridad infantil ................................. 7 Advertencia sobre la seguridad de la salud ...........[...]

  • Página 425

    ES 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Su frigorífico 1. Co m pa rt im en to c on ge la do r 2. Co m pa rt im en to f ri go rí fi co 3. Lu z i nt er io r de l co mp ar ti me n to r ef ri ge ra d or 4. T ap a de ma nt eq ui ll as y q ue so s 5. V en ti la do r 6. Io n iz ad or 7. Es t an te s de v[...]

  • Página 426

    ES 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Su frigorífico 1. Co m pa rt im en to c on ge la do r 2. Co m pa rt im en to f ri go rí fi co 3. Lu z i nt er io r de l co mp ar ti me n to r ef ri ge ra d or 4. T ap a de ma nt eq ui ll as y q ue so s 5. V en ti la do r 6. Io n iz ad or 7. Es t an te s de v id ri [...]

  • Página 427

    ES 5 2 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados. La vida útil de la unidad adquirida es de 10 años. Éste es el período durante el cual se g[...]

  • Página 428

    ES 6 bi e n de se nc hu fa nd o el a pa ra t o. • No de se nc hu fe e l ap ar to d e l a to ma d e co r ri en te t ir an do d el c ab le . • Co l oq ue l as b eb id as d e ma yo r gr a du ac ió n al co hó li ca j un ta s y e n po s ic ió n ve rt ic al . • No al ma ce ne e n el f ri go rí fi c o ae r os ol es qu e c on te ng an s us ta nc [...]

  • Página 429

    ES 7 • No ro cí e c er ca de l fr ig or íf ic o su st an ci a s qu e c on te ng an g as es i nf la ma b le s ta le s co m o ga s pr o pa no p ar a ev it ar r ie s go s de in ce nd io y e xp lo si on es . • Nu n ca c ol oq ue r e ci pi en te s co n ag u a so b re e l f ri go rí fi co , ya q ue p od r ía pr ovo c ar u na d es ca rg a el éc t[...]

  • Página 430

    ES 8 Consejos para el ahorro de energía • No de je l as p ue rt as d el f ri g or íf ic o ab i er ta s du ra nt e pe ri od os l a rg os d e ti e mp o. • No in tr od u zc a al im en to s o be bi da s ca l ie nt es e n el f ri go rí fi co . • No so br ec a rg ue e l fr ig or íf ic o, y a q ue en t or pe ce rí a la c ir c ul ac ió n de l a[...]

  • Página 431

    ES 9 3 Instalación C Re cu er de qu e e l fa br ic an te d ec li na to d a re sp o ns ab il id ad e n ca so d e in c um pl im ie nt o de l as i ns tr u cc io ne s de es t e ma nu al . Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. El fr ig or íf ic o de be e st ar v a cí o y li mp io an t es d e se r tr an sp or ta do . 2. L[...]

  • Página 432

    ES 10 Conexiones eléctricas Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de conexión a tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada. Importante: B L a c on ex ió n de be c um pl ir c o n la s no r ma ti va s na ci on al es . B E l e nc hu fe d e al im en ta ci ón de be s er fá c il me nt e ac ce si bl e tr as l a i ns[...]

  • Página 433

    ES 11 Ajuste del equilibrio Si su frigorífico no está equilibrado: Puede equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros tal como se muestra en la ilustración. (V éase Figura A) La esquina correspondiente a la pata que está manipulando descenderá al girar en la dirección de la flecha negra y se elevará al girarla en la dirección opu[...]

  • Página 434

    ES 12 (V éase Figura B) 2. Afloje los tres tornillos de las bisagras de la puerta inferior cuya posición desee modificar con la ayuda de un destornillador , tal como se muestra en la siguiente ilustración. (No retirar del todo) (V éase Figura C) • Si la puerta del compartimento congelador está más baja que la del compartimento refrigerador [...]

  • Página 435

    ES 13 C Se puede ajustar la separación entre las puertas de la manera mostrada en las ilustraciones. V acíe las estanterías de las puertas antes de ajustar la altura de las puertas. C Con la ayuda de un destornillador , retir e el tor nillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta que desea ajustar . C Ajuste la puerta, según los desee, a[...]

  • Página 436

    ES 14 3. T ub er ía d e ag ua d e 5 me tr os y 1 /4 d e pu l ga da d e di ám et r o 4. V ál vu la p ar a r ed d e ag u a fr ía c on f il tr o de ce da zo ( ad ap ta do r de g ri f o) 5. Fi l tr o de ag ua q ue d eb e fi ja rs e e n el so p or te d el i nt er io r de l co m pa rt im en to r ef ri ge ra d or . Instalación del filtro de agua (en [...]

  • Página 437

    ES 15 c a a b 1 2 Conexión del frigorífico a la red de suministro de agua. Siga el siguiente procedimiento. Conexión de la tubería de agua al frigorífico 1. Una vez colocada la pieza de conexión en la tubería de agua, inserte la tubería en la válvula de admisión del frigorífico ejerciendo pr esión hacia abajo con firmeza. 2. Fije la pie[...]

  • Página 438

    ES 16 1. Pu l se e l bo tó n de c an ce la ci ó n de h ie lo en la p an ta ll a. ( Fi gu ra 1 ) 2. Re t ir e la cu bi er ta d el f il tr o d el co m pa rt im en to f ri go rí fi co t i ra nd o de e ll a ha c ia d el an te . (F ig ur a 2) 3. Re t ir e la cu bi er ta d e de ri va ci ón de l fi lt r o de ag ua g ir án do la h ac ia a ba j o. ( Fi[...]

  • Página 439

    ES 17 A Advertencia: El filtro de agua sirve para eliminar algunas partículas extrañas del agua. No purifica el agua de microorganismos. A Advertencia: El botón de cancelación de hielo debe estar siempre pulsado durante la operación de sustitución del filtro de agua o la instalación de la cubierta de derivación. Conexión de la manguera de [...]

  • Página 440

    ES 18 C Importante: T ambién puede consultar el manual de la bomba para realizar la conexión para el suministro de agua. Conexión de la tubería de agua a la red de suministro de agua fría (en algunos modelos) Si desea utilizar el frigorífico conectándolo a la red de suministr o de agua fría, deberá conectar un racor de válvula estándar d[...]

  • Página 441

    ES 19 A Advertencia: Asegúrese de que el racor de válvula estándar de ½” para la conexión a la red de suministr o de agua fría esté disponible y completamente cerrado. No t a 1: Si el s um in is tr o d e ag ua s e r ea li za de s de u n de pó si to , no h ay n e ce si da d de ut il iz ar f il tr o d e ag ua . No t a 2: Si el s um in is tr[...]

  • Página 442

    ES 20 4 Preparación C E l fr ig or íf ic o de b e in st al ar se d ej an do un a s ep ar ac ió n no i nf er io r a 3 0 cm r es pe ct o a f ue nt es d e ca lo r ta le s c om o qu e ma do re s , ho rno s, c al ef ac c io ne s o e st uf as y n o in fe ri or a 5 cm c on r es pe ct o a h orn os e lé ct ri co s , ev it an do as i mi sm o su e xp os i[...]

  • Página 443

    ES 21 5 Uso del frigorífico 1. Botón de ajuste del frigorífico 2. Botón de modo vacaciones 3. Botón de refrigeración rápida 4. Botón de bloqueo de teclas 5. Botón Ice-off 6. Pilotos del dispensador de agua 7. Botón de selección de hielo / agua 8. Botón del piloto del dispensador de agua 9. Botón de reinicio del filtr o 10. Botón Auto [...]

  • Página 444

    ES 22 Ajuste del compartimento congelador Ajuste del compartimento frigorífico Explicaciones -15°C 4°C Estos son los valores de uso r ecomendados. -18, -21 o -24 °C 4 °C Se recomiendan estos valores cuando la temperatura ambiente rebase los 30 ºC. Compartimento congelador de alimentos frescos 4 °C Utilice esta función cuando desee congelar [...]

  • Página 445

    ES 23 Si desea congelar grandes cantidades de alimentos frescos, pulse el botón de congelación de alimentos frescos 14 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador . Función de enfriamiento rápido Al pulsar el botón de enfriamiento rápido, la temperatura del compartimento descenderá por debajo del valor fijado. Esta[...]

  • Página 446

    ES 24 • El agua o el hielo pueden servirse durante un máximo de 90 segundos por cada uso. • El dispensador no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. Cubitos de hielo Hielo picado Agua fría Uso del dispensador de hielo C T enga en cuenta que los primer os cubitos no estarán listos hasta pasadas 12 horas de la conexión del[...]

  • Página 447

    ES 25 Estantes deslizantes Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacia delante y hacia atrás. Cuando se tira de ellos, tienen un tope que le permite alcanzar los alimentos situados en la parte trasera del estante; vuelva a tirar del estante tras elevarlo ligeramente hasta el segundo tope para moverlo [...]

  • Página 448

    ES 26 Ion: El aire se ioniza a través del sistema de ionización del conducto de aire del compartimento refrigerador . Gracias a este sistema, se eliminan las bacterias en el aire y las partículas que causan malos olores. Bandeja para huevos • Puede instalar la huevera en la puerta o en el estante que desee. • Nunca deposite la huevera en el [...]

  • Página 449

    ES 27 Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados • Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los comercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservación en un compartimento congelador de (4 estrellas). • Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los ali[...]

  • Página 450

    ES 28[...]

  • Página 451

    ES 29 6 Mantenimiento y limpieza A N o ut il ic e nu nc a g as ol in a, b en ce no o su s ta nc ia s si mi la r es p ar a la l im p ie za . B L e r ec om en da mo s de se nc h uf ar el ap ar at o an te s de p r oc ed er a s u li m pi ez a. C No u t il ic e nu nc a pa ra l a li mp i ez a in s tr um en to s af il ad os o s us t an ci as ab r as iv as[...]

  • Página 452

    ES 30 Compartimento de enfriamiento Puede incrementar el volumen interior del frigorífico retirando el compartimento de enfriamiento que desee. Tire del compartimento hacia usted hasta que se detenga. Levante la parte delantera aproximadamente 1 cm y tir e de nuevo del compartimento hacia usted para extraerlo completamente. Este compartimento est?[...]

  • Página 453

    ES 31 A No t oq ue l as p ar te s m óv il es t al es c om o la s a sp as d el a lo ja mi en to d e l a sa li da de l d is pe ns ad or d e cu bi to s d e hi el o co n e l fi n de e vi ta r le si on e s. A Nu nc a ut il ic e ob je t os a fi la do s pa ra r om pe r el hi el o co nt en id o en l a cu b it er a, y a qu e po dr ía d añ a rl a. A Nu nc[...]

  • Página 454

    ES 32 Minibar La puerta del minibar le permite hacer un uso más cómodo de su frigorífico. Es posible acceder a la estantería de la puerta del frigorífico sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. De esta manera, podrá retirar del frigorífico los alimentos y bebidas que consuma con mayor frecuencia. Al no tener que abrir la puerta de[...]

  • Página 455

    ES 33 7 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye pr oblemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes [...]

  • Página 456

    ES 34 • Pu e de q ue s u nu ev o fr ig or íf i co s ea m ás g ra nd e qu e e l qu e te ní a an te ri or me nt e . Es to es pe rf ec ta me nt e no rm al . Lo s f ri go rí fi co s de m ay or ta ma ño f un ci on an d ur an te má s ti e mp o. • Es po si bl e qu e la t em pe ra tu r a am bi en te d e la e st an c ia s ea m ás a lt a. E st o e[...]

  • Página 457

    ES 35 • La te mp er at ur a de l fr ig or íf i co e st á aj us ta da a u n v al or m uy a lt o. E l aj us te de l a te m pe ra tu ra d el f ri go rí fi co af ec ta a l a te mp er at ur a d el c on ge la do r . C am bi e l a te m pe ra tu ra d el f ri go rí fi co o de l co ng el ad or h as ta qu e al ca nc e un n iv el s uf i ci en te . • Es[...]

  • Página 458

    ES 36 • El in te ri or d el f ri go rí fi co de be l im pi ar se . Li mp ie el i nt er io r de l fr ig or íf i co c on u na es p on ja e mp ap ad a en a gu a ca l ie nt e o ag ua c on g as . • Es po si bl e qu e el o lo r pr ove n ga d e al gú n r ec ip ie nt e o en vo l to ri o. U ti li ce o tr o r ec ip ie nt e o m at er ia le s pa ra e nv[...]

  • Página 459

    Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er pr odusert ved moder ne anlegg og som er kontrollert med str enge kvalitetskontrollprosedyr er , vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk. Bruksanvisningen[...]

  • Página 460

    NO 2 INNHOLD 1 Kjøleskapet 3 1 Kjøleskapet 4 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 5 Beregnet bruk ...................................... 5 For produkter med en vanndisplenser: . 7 Barnesikring ......................................... 7 HCA-advarsel ...................................... 7 Ting å gjøre for å spare energi .............. 7 Anbefalinger[...]

  • Página 461

    NO 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Kjøleskapet 1. Fr y se de l 2. Kj ø le sk ap sd el 3. Kj ø le sk ap et s in te ri ør ly s 4. Lo k k fo r sm ør o g os t 5. Vi ft e 6. Io n is er 7. Kj ø le sk ap et s gl as sh yl le r 8. Eg g br et t 9. Kj ø le sk ap et s dø rs ta ti v 10 . Vi nk je ll[...]

  • Página 462

    NO 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Kjøleskapet 1. Fr y se de l 2. Kj ø le sk ap sd el 3. Kj ø le sk ap et s in te ri ør ly s 4. Lo k k fo r sm ør o g os t 5. Vi ft e 6. Io n is at or 7. Kj ø le sk ap et s gl as sh yl le r 8. Eg g br et t 9. Kj ø le sk ap et s dø rs ta ti v 10 . Vi nk je ll er [...]

  • Página 463

    NO 5 2 Viktige sikkerhetsadvarsler V ennligst les følgende informasjon. Hvis denne informasjonen ikke overholdes, kan det forårsake personskader eller materialskader Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli ugyldig. Levetiden for produktet du har kjøpt, er 10 år . Dette er perioden for å holde reservedeler som kr eves for at enheten skal[...]

  • Página 464

    NO 6 • De t te p ro d uk te t er i kk e be r eg ne t ti l br u k av pe rs on er m ed f ys is ke , se n so ri sk e el l er m en ta le f or st yr r el se r el le r p er so ne r so m i kk e er o pp læ rt e ll er i k ke h ar er f ar in g (i nk lu de rt b ar n) , me d mi nd r e de t h ol de s un de r op ps yn a v p er so ne r so m e r an sv ar li ge [...]

  • Página 465

    NO 7 • T up pe n på p lu gg en s ka l r en gj ør es r eg el me ss i g me d en t ør r kl ut , el l er s ka n de t o pp st å br an n. • Kj ø le sk ap et k an f ly tt e se g h vi s de ju s te rb ar e b ei na i kk e er r ik ti g s ik re t p å gu l ve t. R ik ti g si kr in g av j u st er ba r e be in på gu lv et k an f or hi nd r e at k jø l[...]

  • Página 466

    NO 8 Anbefalinger for ferskvareskuff * E KS T RA UT S TY R • Pass på at matvarer ikke kommer i kontakt med temperaturføleren i ferskvareskuf fen. For å sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuf fen opprettholdes, må ikke føleren blokker es av matvarer . • Ikke sett varm mat inn apparatet. temperature sensor food MILK j[...]

  • Página 467

    NO 9 3 Installasjon C V en nl ig st h us k at p r od us en te n i kk e sk al ho l de s an sv ar li g hv is i nf or m as jo ne n so m g is i b ru ks an vi sn in ge n i kk e ov e rh ol de s. Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøleskapet 1. Kj ø le sk ap et m å tø mm es o g r en gj ør es fø r t ra ns po rt . 2. Hy l le r , t il be [...]

  • Página 468

    NO 10 B Op pg it t sp en ni ng m å t il sv ar e sp e nn in ge n i st rø mn et te t di t t. B Sk jø te ka bl er o g fl e rv ei sp lu gg er s ka l ik ke br u ke sf or t il ko bl in g. B En ø de la gt s tr øm le d ni ng s ka l sk if te s ut av en kv al if is er t el ek tr ik e r . B Ap pa ra te t sk al i kk e b ru ke s me d mi nd r e de t e r re [...]

  • Página 469

    NO 11 Gulvbalansejustering Hvis kjøleskapet ikke er balansert: Du kan balansere kjøleskapet ved å roter e frontbeina slik som illustrert på figuren. (Se Figur A) Hjørnet der beina finnes senkes når du roter er dem i retningen av den svarte pilen og løftes når du roter er i motsatt retning. Det er lettere hvis du får hjelp til å løfte kj?[...]

  • Página 470

    NO 12 • Hvis fryserens dør er laver e enn kjøleskapets dør , bring dem til samme nivå ved å roter e heveskruen på fryserens side i pilr etningen ved bruk av en M6 Allen-nøkkel slik som vist på figur D. • Hvis fryserens dør er høyer e enn kjøleskapets dør , bring dem til samme nivå ved å roter e heveskruen på fryserens side i pilr[...]

  • Página 471

    NO 13 C Du kan justere avstanden mellom kjøleskapsdørene slik som vist på figurene. Dørhyllene skal være tomme ved justering av dørhøyden. C V ed bruk av en skrutrekker fjernes skruen på øvre hengseldeksel på dør en du ønsker å justere. C Juster døren etter ønske ved å løsne skruene. C Fest døren du justerte ved å tr ekke til skr[...]

  • Página 472

    NO 14 Installere vannfilter (På noen modeller) Installasjonskrav T o ulike vannkilder kan kobles til kjøleskapet for vanntilførsel: Kaldtvann fra hovedkranen og vann i en mugge. Det må brukes en pumpe til bruk av vannmuggen. Kontroller at delene som er oppgitt nedenfor leveres med apparatet. 1. En h et f or t il ko pl in g av v an n rø re t t [...]

  • Página 473

    NO 15 c a a b 1 2 V anntilkobling til kjøleskapet V ennligst følg instruksjonene nedenfor . Tilkopling av vannrør til kjøleskapet 1. Etter installering av enheten på vannrøret, skal vannrør et settes inn i kjøleskapets inntaksventil ved å trykke godt ned. 2. Fest enheten slik som sett i motsatt figur ved å trykke for hånd på kjøleskape[...]

  • Página 474

    NO 16 1. T ry kk p å is a vb ry t- kn ap pe n p å di s pl ay et . (F ig ur 1 ) 2. Fj e rn fi lt er d ek se le t i kj øl e sk ap et v ed å tr ekk e d et f r em ov er . (F ig ur 2 ) 3. T a ut v a nn fi lt er e ts f or bi ko pl in gs de ks e l ve d å r ot e re d e t ne do ve r . ( Fi gu r 3- 4) A Advarsel: Sørg for at "avisningsmodus" [...]

  • Página 475

    NO 17 A Advarsel: V annfilteret r enser vannet for fremmedlegemer . Det r enser ikke vannet for mikroorganismer . A Advarsel: Is av-knappen må alltid trykkes ved skifte av vannfilter eller installering av forbikoplingsdeksel. Tilkopling av vannslangen til muggen (På noen modeller) For å koble vann til kjøleskapet fra en mugge, er det nødvendig[...]

  • Página 476

    NO 18 Tilkopling av vannrør til kaldvannsforsyningen (På noen modeller) Hvis du ønsker å bruke kjøleskapet ved å koble det til kaldtvannsledningen, må du koble til en standard 1/2" ventiltilkoblingsenhet til kaldtvannsforsyningen i huset. Hvis denne ventilen ikke finnes, eller hvis du er i tvil, rådfør deg med en kvalifisert rørlegge[...]

  • Página 477

    NO 19 C V annforsyningstrykket må ikke være under 1 bar . C V annforsyningstrykket må ikke være over 8 bar . C Pumper må brukes i tilfelle vannforsyningstrykket faller under 1 bar eller hvis det skal brukes en mugge. C V annsystemet for kjøleskapet må være tilkoplet kaldvannsledningen. Det må ikke tilkoples varmtvannsledningen. C Det kan i[...]

  • Página 478

    NO 20 4 Forberedelse • Kj ø le sk ap et s ka l in st al le r es m in s t 30 cm på a vs ta nd f ra v ar me ki ld e r , s li k so m f. e ks . ko mf yr e r , o vn er , se nt ra lv a rm e og ko k ep la te r , s am t mi ns t 5 cm bo rt e fr a el e kt ri sk e ov ne r og s ka l ik k e pl as se r es i di r ek te s o ll ys . • Om g iv el se st em pe r[...]

  • Página 479

    NO 21 5 Bruk av kjøleskapet 1. Kjøleskapets innstillingsknapp 2. Knapp for T om-modus 3. Hurtigkjøl-knapp 4. T astelåsknapp 5. Is av-knapp 6. L ys for vanndispenser 7. Is-/vannvelgerknapp 8. L ysknapp for vanndispenser 9. Knapp for tilbakestilling av filter 10. Auto Øko-knapp 11. Hurtigfrysingsknapp 12. Fryserinnstillingsknapp 13. Økonomimodu[...]

  • Página 480

    NO 22 Justering av fryser Justering av kjøleskap Forklaringer -15°C 4°C Dette er den normale, anbefalte innstillingen. -18,-21 eller -24°C 4°C Dette er anbefalte innstillinger når omgivelsestemperatur overstiger 30°C. Ferskfrysing 4°C Bruk denne når du ønsker å fryse maten eller lage is på kort tid. Kjøleskapet vil returnere til forrig[...]

  • Página 481

    NO 23 funksjonen, trykk på knappen for hurtigfrysing på nytt. Quick Cool-indikatoren vil slås av og gå tilbake til de normale innstillingene. Hurtigkjølingsfunksjonen avbrytes av seg selv hvis du ikke slår den av . Tomknapp I tilfelle kjøleskapet ikke skal brukes på lang tid, kan det slås av ved å trykke på tom-knappen. På denne måten [...]

  • Página 482

    NO 24 Det er vanlig å få knust is fra dispenseren etter lengre tid enn isbitene og at det kommer ut litt knust is før isbiter hvis knust is ble valgt sist før valg av isbiter . C Hvis isdispenseren ikke har vært brukt på lang tid, eller hvis strømmen har vært frakoblet, kan det hende at isen klumper seg eller at den har annerledes lukt elle[...]

  • Página 483

    NO 25 Glidehyller Glidehyllene kan trekkes ut ved å løfte litt opp foran og flyttes frem og tilbake. De kommer til et stoppepunkt når de trekkes fr emover , slik at du når maten som er plassert bak på hyllen; når den trekkes ut etter å ha blitt løftet opp ved det andre stoppunktet, vil hyllen frigjør es. Hyllen skal også holdes godt neden[...]

  • Página 484

    NO 26 Blått lys Maten som oppbevares i grønnsaksbeholderen som er opplyst med et blått lys fortsetter fotosyntesen med bølgelengdeeffekten fra det blå lyset og beholder dermed ferskheten og øker vitamininnholdet. Ion: Luften ioniseres ved hjelp av ionisatorsystemet i kjøleskapets luftkanal. T akket vær e dette systemet fjer nes luftbårne b[...]

  • Página 485

    NO 27 Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados • Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los comercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservación en un compartimento congelador de (4 estrellas). • Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los ali[...]

  • Página 486

    NO 28[...]

  • Página 487

    NO 29 6 Vedlikehold og rengjøring A Br uk a ld ri b en si n , be nz en e ll er l ig ne nd e st o ff er t i l re n gj ør in g. B Vi a nb ef al er a t du t r ek ke r ut st øp se le t på ap pa rt et f ør r e ng jø ri ng . C Br uk a ld r i no en s ka rp e r ed sk ap er e ll er r en gj ør in g sm id le r me d sk ur e ef f ek t, så p e, r en g j?[...]

  • Página 488

    NO 30 Kjøledel Du kan øke det indre volumet på kjøleskapet ved å fjerne den ønskede kjøledelen. T rekk delen mot deg inntil den stoppes av stopperen. Løft frontdelen omtr ent 1 cm og trekk delen mot deg igjen for å fjerne den helt. Denne delen er beregnet spesifikt for lagring av høyst sensitiv mat. Du kan også bruke disse delene til å [...]

  • Página 489

    NO 31 Isboks og vanndispenser C Følg prosedyr en og advarslene nedenfor for å rengjør e isboksen: A Fj ern i sb ok s en v ed å l øf te f ør st o g de r et te r t re kk e d en m ot d eg s li k so m vi s t på f ig ur e n. A Tø m ut i se n i is bo k se n hv is d et f in ne s no e n. T a u t is en s om s it te r fa s t, b ru k gj e ns ta nd er [...]

  • Página 490

    NO 32 Minibar Minibardør en gir deg ekstra komfort ved bruk av kjøleskapet. Dørhyllen i kjøleskapet kan nås uten å åpne kjøleskapsdøren; takket vær e denne funksjonen kan du lett plukke ut fra kjøleskapet den maten og drikken du ofte bruker . Siden du ikke trenger å åpne kjøleskapets dør ofte, vil du reduser e strømforbruket til kj?[...]

  • Página 491

    NO 33 7 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spar e deg tid og penger . Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt. Kjøleskapet virker ikke • Er kj øl es ka pe t[...]

  • Página 492

    NO 34 • De t n ye k jø le sk ap et k an v ær e br ed er e en n de t ga ml e. D et te e r h el t no rm al t. S to r e kj ø le sk ap a rb ei de r ov er l en g re t i ds pe ri od er . • Ro m te mp er at ur e n ka n væ r e hø y . D et te e r h el t no rm al t. • Kj ø le sk ap et k an h a væ rt p lu g ge t in n ny li g el le r bl i tt l as [...]

  • Página 493

    NO 35 • St ø ye n ko mm er f ra s ol en oi dv e nt il en p å kj øl es ka pe t. So le no id ve nt il en h ar t il he ns ik t å s ik re a t k jø le mi dd el et p as se r er g je nn o m de le n so m ka n ju st er es t il k jø le - el le r fr y se te mp er at ur e r og u tf ør e k jø le fu nk sj o ne r . De tt e er n or ma lt og e r in ge n f[...]

  • Página 494

    Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi pr oduzido em moder nas instalações e testado através de rigorosos contr olos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guar de-o para futuras con[...]

  • Página 495

    PT 2 CONTEÚDO 1 O seu frigorífico 3 1 O seu frigorífico 4 2 Avisos importantes de segurança 5 Uso pretendido .................................... 5 Para produtos com um dispensador de água; ................................................... 7 Segurança com crianças ...................... 7 Aviso HCA .........................................[...]

  • Página 496

    PT 3 1 O seu frigorífico 1. Co m pa rt im en to d o co ng el ad or 2. Co m pa rt im en to d o r ef ri ge ra do r 3. Lu z i nt er io r do c om pa rt im en t o do r ef ri ge ra d or 4. T am pa d o q ue ij o e da m an te ig a 5. V en t. 6. ‘I o ni se r’ ( Io ni za do r) 7. Pr a te le ir as d e vi dr o d o co mp ar ti m en to do re fr ig e ra do r[...]

  • Página 497

    PT 4 1 O seu frigorífico 1. Co m pa rt im en to d o co ng el ad or 2. Co m pa rt im en to d o r ef ri ge ra do r 3. Lu z i nt er io r do c om pa rt im en t o do r ef ri ge ra d or 4. T am pa d o q ue ij o e da m an te ig a 5. V en t. 6. ‘I o ni se r’ ( Io ni za do r) 7. Pr a te le ir as d e vi dr o d o co mp ar ti m en to do re fr ig e ra do r[...]

  • Página 498

    PT 5 2 Avisos importantes de segurança Por favor , reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar -se-ão inválidos. A vida útil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o período para manter a[...]

  • Página 499

    PT 6 de s li ga nd o o fu sí ve l co rr esp o nd en te o u r et ir an do a fi ch a da t om ad a. • Nã o p ux e pe lo c ab o qu an do f o r re t ir ar a f ic ha d a to ma da . • Co l oq ue a s be bi da s co m te or al co ól ic o ma i s el ev ad o be m fe ch ad as e na ve r ti ca l. • Nu n ca g ua r de l at as d e ae r os so l in f la má ve[...]

  • Página 500

    PT 7 • Nã o c ol oq ue r e ci pi en te s qu e co n te nh am á gu a so br e o t op o do fr i go rí fi co , vi st o qu e ta l p od er á r es ul ta r em ch oq ue e lé ct ri co o u in cê n di o. • Nã o so br eca rr eg ue o f ri go rí fi co co m e xc es so d e al im en to s. S e so b re ca rr eg ad o, o s al im en to s po de m ca i r e fe ri[...]

  • Página 501

    PT 8 O que se pode fazer para economizar energia • Nã o d ei xe a s po rt as d o se u f ri go rí fi co ab e rt as d ur an te m ui to t em po . • Nã o c ol oq ue a li me nt os o u be b id as qu e nt es n o se u fr ig or íf ic o. • Nã o s ob re c ar re g ue o s eu f ri go rí fi co pa r a qu e a ci r cu la çã o do a r no i n te ri or nã[...]

  • Página 502

    PT 9 3 Instalação C Po r f av or , le mb r e- se d e qu e o f ab ri ca nt e nã o po de s er r es po ns ab i li za do s e nã o fo r em ob s er va da s as i nf or ma çõ es f o rne ci da s no ma nu al d e in st ru çõ es . Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico 1. O s eu f ri go rí fi co d ev e se r e sv az ia [...]

  • Página 503

    PT 10 B A f ic ha d o ca bo de a li me nt aç ão d ev e es t ar f ac il me nt e ac es sí ve l a pó s a in s ta la çã o. B A v ol ta ge m e o f us ív el d e pr o te cç ão pe r mi ti do e st ão i nd ic ad os n a s ec çã o “E s pe ci fi ca çõ es t éc ni ca s” . B A vo lt ag em e sp ec if i ca da d ev e se r ig ua l à s ua v ol ta ge[...]

  • Página 504

    PT 11 Ajuste do nivelamento do pavimento Se o seu frigorífico estiver desnivelado; Pode equilibrar o seu frigorífico, rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura. (V er figura A) O canto onde está o pé é baixado quando roda na direcção da seta pr eta e levantado quando roda na dir ecção oposta. Peça ajuda a alguém para erg[...]

  • Página 505

    PT 12 nivele-as rodando o parafuso de elevação ao lado do compartimento do congelador , na direcção da seta, utilizando uma chave-inglesa M6 Allen, conforme ilustrado na Figura D. • Se a porta do compartimento do congelador estiver mais alta que a porta do compartimento do refrigerador , nivele-as rodando o parafuso de elevação ao lado do c[...]

  • Página 506

    PT 13 Devido aos fios metálicos na cobertura da dobradiça da porta do congelador, desligue a alimentação do frigorífico antes de remover as coberturas da dobradiça e isto deve ser feito com todo o cuidado. C Com uma chave de fendas, remova o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar . As prateleiras da porta devem esta[...]

  • Página 507

    PT 14 Instalação do filtro da água (em alguns modelos) Requisitos para a instalação Poderão ser ligadas duas diferentes fontes de água ao frigorífico para fornecimento de água: o for necimento de água fria principal e a água num jarro. Para a utilização de água de jarro deverá ser usada uma bomba. V erifique se as peças indicadas ab[...]

  • Página 508

    PT 15 c a a b 1 2 4. V ál vu la p ar a co n du ta d a ág ua f ri a co m fi l tr o de re de (A da pt ad or p ar a to rn ei ra ) 5. Fi l tr o da ág ua a s er a da pt ad o ao su p or te n o in te ri or d o co mp a rt im en to do fr ig or íf ic o. Ligação de água para o frigorífico Por favor , siga as instruções abaixo. Ligação do tubo da ?[...]

  • Página 509

    PT 16 utilize uma chave-inglesa ou um alicate para apertar a união. Para adaptar o filtro da água siga as instruções abaixo referindo-se às figuras apresentadas: 1. Pr i ma o b ot ão " Ic e ca nc el " ( Ca nc el ar ge l o) n o vi so r . ( Fi gu ra 1 ) 2. Re t ir e a t am pa d o fi lt r o no co m pa rt im en to d o fr ig or íf ic o [...]

  • Página 510

    PT 17 5. Pr ess i on e de n ov o o bo tã o "I c e Of f" no vi s or p ar a sa ir d es te m od o. O filtro da água deverá ser substituído a cada 6 meses. O filtro da água deverá ser retirado como mostrado na figura quando for substituído ou quando não for mais utilizado e a tampa de passagem deverá ser encaixada. Deve certificar -s[...]

  • Página 511

    PT 18 1. T er mi ne a li ga çã o em pu rr an do a ou tr a ex t re mi da d e do t ub o da á gu a pa ra de n tr o da en tr ad a do m es mo n a bo m ba , co mo m os tr ad o na f ig u ra . 2. Co l oq ue e f ix e a ma ng ue ir a d a bo mb a de n tr o do ja rr o , co mo m os tr ad o na fi g ur a. 3. Ap ó s co nc lu ir a l ig aç ão , li g ue e f aç[...]

  • Página 512

    PT 19 A Aviso: Segur e o tubo da água em pontos apropriados através dos grampos de tubo fornecidos para evitar quaisquer danos ou deslocamentos de tubo ou desligamento acidental. A Aviso: Após ligar a válvula da água, certifique-se de que não há fugas em ambos os pontos de ligação do tubo da água. Em caso de fuga, desligue imediatamente a[...]

  • Página 513

    PT 20 4 Preparação C O s eu f ri go rí fi co d ev er á se r i ns ta la do a u ma d is tâ nc ia m ín im a de 3 0 c m de qu a is qu er f on te s de c al or , t ai s co mo pl a ca s, f orn os , aq ue c im en to c en tr al e fo g õe s e de 5 c m de f or no s el éc tr ic os e nã o d ev er á fi ca r ex po st o di r ec ta m en te à l uz s ol ar[...]

  • Página 514

    PT 21 5 Utilizar o seu frigorífico 1. Botão de definição do refrigerador 2. Botão do modo férias (V acation) 3. Botão 'Quick Fridge' (Refrigeração rápida) 4. Botão 'Key Lock' (Bloqueio de tecla) 5. Botão 'Ice Off' 6. Luzes do dispensador de água 7. Botão de selecção ‘Ice / W ater' (Gelo/Água) 8.[...]

  • Página 515

    PT 22 Ajuste do compartimento do congelador Ajuste do compartimento do refrigerador Explicações -15°C 4°C Este é o ajuste normal recomendado. -18,-21 ou -24°C 4°C Estes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente excede 30ºC. ‘Fresh Fr eeze’ 4°C Utilize-a quando desejar congelar o seu alimento ou fazer gelo num curto espaç[...]

  • Página 516

    PT 23 antes de colocar os alimentos no compartimento do congelador . Função ‘Quick Cool’ (Arrefecimento rápido) Quando pressionar o botão 'Quick Cool', a temperatura do compartimento estará mais fria do que os valores ajustados. Esta função pode ser usada para alimentos colocados no compartimento do frigorífico e que precisem [...]

  • Página 517

    PT 24 • A água e o gelo podem ser dispensados durante um máximo de 90 segundos a cada uso. • Quando a porta do congelador estiver aberta, o dispensador não funciona. Cubos de gelo Gelo quebrado Água fria Utilização do dispensador de gelo C Por favor , tenha em atenção que os primeiros cubos de gelo só estarão prontos 12 horas após te[...]

  • Página 518

    PT 25 Botão de substituição do FILTRO: O filtro da água deverá ser substituído a cada seis meses. O indicador de substituição do filtro acende quando o filtro de água pr ecisar ser trocado. Prima o botão de substituição do filtro por 3 segundos para eliminar o aviso do indicador de substituição do filtro.[...]

  • Página 519

    PT 26 Prateleiras de estrutura deslizante As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo para trás e para frente. Elas atingem um ponto de paragem quando puxadas para frente para permitir que alcance os alimentos colocados no fundo da prateleira; quando são puxadas após levantar lig[...]

  • Página 520

    PT 27 Luz azul Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossíntese através do efeito de extensão de onda da luz azul e por isso, conservam a sua frescura e o seu conteúdo vitamínico é aumentado. Tabuleiro para ovos • Poderá instalar o suporte para ovos na porta que des[...]

  • Página 521

    PT 28 Recomendação para a preservação de alimentos congelados • Os alimentos embalados pré- congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartimento de armazenamento de alimentos (4 estrelas). • Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados, devem se[...]

  • Página 522

    PT 29[...]

  • Página 523

    PT 30 6 Manutenção e limpeza A Nu nc a us e ga so li n a, b en ze no o u su b st ân ci as s em el ha nt es p ar a a li m pe za . B Re co me nd am os q ue d e sl ig ue a f ic ha do eq ui pa me nt o da t om ad a an t es d a li m pe za . C Nu nc a ut i li ze n a li mp ez a ob je ct os ab r as iv os o u po nt ia gu do s, s a bõ es , pr odu t os d e[...]

  • Página 524

    PT 31 Compartimento de arrefecimento Pode aumentar o volume interno do seu frigorífico, removendo o compartimento de arrefecimento pr etendido. Puxe o compartimento para si até que seja detido pelo retentor . Levante a parte da frente apr oximadamente 1 cm e puxe o compartimento para si outra vez para o remover completamente. Este compartimento e[...]

  • Página 525

    PT 32 Caixa do gelo e Dispensador água C Siga o procedimento e os avisos abaixo para limpar a caixa do gelo: A Re ti r e a ca ix a de g el o l ev an ta nd o- a pr i me ir o e , em s eg ui da , pu xa nd o- a na su a di r ec çã o co mo m os tr ad o no di a gr am a. A Es va zi e o ge lo q ue s e en c on tr a na ca i xa , ca so e xi st a. P ar a r e[...]

  • Página 526

    PT 33 Minibar A porta do minibar oferece uma comodidade extra ao utilizar o seu frigorífico. A prataleira da porta no frigorífico pode ser alcançada sem abrir a porta do frigorífico; graças a esta característica, poderá retirar facilmente do frigorífico os alimentos e bebidas que costuma consumir habitualmente. Como não terá que abrir a p[...]

  • Página 527

    PT 34 7 Soluções recomendadas para os problemas Por favor , reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as r eclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto. O[...]

  • Página 528

    PT 35 • O s eu n ov o fr ig or íf ic o po de se r ma is l ar go d o qu e o a nt er io r . E st a si tu aç ão é pe r fe it am en te n or ma l. O s fr i go rí fi co s gr an de s op er a m po r um p er ío do m ai or d e te m po . • A t em pe ra tu ra a mb ie nt e po de es ta r el ev ad a. I st o é b as ta nt e no rm al . • O f ri go rí f[...]

  • Página 529

    PT 36 • A t em pe ra tu ra d o r ef ri ge ra do r es t á aj us ta da p ar a um g ra u m ui to a lt o. O a ju st e do re fr ig e ra do r te m ef ei to n a te m pe ra tu ra d o co ng el ad or . A lt er e a t em pe ra tu ra do re fr ig e ra do r ou d o co ng el ad or at é qu e a te mp er at ur a do re fr i ge ra do r ou d o co n ge la do r at in j[...]

  • Página 530

    PT 37 • O i nt er io r do f ri go rí fi co d e ve s er l im po . Li mp e o i nt er io r do f ri go rí fi co c o m um a es p on ja , ág ua q ue nt e ou á gu a c om g ás . • Al g un s re c ip ie nt es o u ma te ri ai s d e em ba la ge m po de m ex al ar ch ei r os . Ut il iz e um r ec ip ie nt e d if er e nt e ou u m ma te ri al d e e mb al [...]

  • Página 531

    Моля първо да про чет ете т ова ръководство! У важаеми клиенти, Надяваме се, че вашият про дукт , произведен в съвременни фабрики и пров ерен при най-стриктни процеду ри за к онтро л на качествот[...]

  • Página 532

    BG 2 С ЪДЪРЖАНИЕ 1 Вашият хладилник 3 1 Вашият хладилник 4 2 Важни предупреждения относно безопасността 5 Употреба на уреда ................................ 5 За продукт с воден разпределител; .... 7 Защита от деца .[...]

  • Página 533

    BG 3 1 Вашият хладилник 1. Фр из ер но о тд еле ни е 2. Хл ад ил но о тд еле ни е 3. Въ тр еш на л ам па на х ла ди лн от о от де ле ни е 4. Ка па к за м ас ло и си ре не 5. Ве нт ил ат ор 6. Йо ни за то р 7. Ст ък ле ни [...]

  • Página 534

    BG 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1. Фр из ер но о тд еле ни е 2. Хл ад ил но о тд еле ни е 3. Въ тр еш на л ам па на х ла ди лн от о от де ле ни е 4. Ка па к за м ас ло и си ре не 5. Ве нт ил ат ор 6. Йо[...]

  • Página 535

    BG 5 2 Важни предупреждения о тносно без опасността Моля, прег ледайте сле дната информация. Неспазване то на та зи информация може да дове де до наранявания или ма териални ще ти. В против ен слу[...]

  • Página 536

    BG 6 пр оц е са на р аз мр а зяв а не , о св е н по со ч ени т е от п ро из во д ит е ля . • Т о зи у ре д не е п ре д на зн а чен з а уп о тр еб а о т ли ца с ф из ич ес ки, с ен зо рн и ил и ум ст в ен и р а зс тр ой с[...]

  • Página 537

    BG 7 за д а се и зб ег не р ис ка о т по жа р. • Хл ад ил ни къ т мо же д а мър да ак о ре гу л ир уе ми т е кра че т а не са с т аби лн о за кр еп ен и на п од а. С та би лн о то за кр еп ва не н а ре гу ли р уе ми т[...]

  • Página 538

    BG 8 Неща, които да направите с цел пестене на енергия • Не о ст ав я йт е вр ат ит е на х ла ди лн ика о тв ор ен и за д ъ лг о. • Не п ри би ра йт е г ор ещи х ра ни и н ап итк и в хл ад ил ни ка. • Не п ре п?[...]

  • Página 539

    BG 9 3 Монтаж C По мн ет е, ч е про из во ди те ля т не но си о тг ов ор нос т, в с лу ча й, че пр ед ос та ве на та в ръ ко во дс тв ото з а уп от ре ба и нф орм ац ия н е се с паз ва . На какво да обърнете вниман[...]

  • Página 540

    BG 10 B По со че на та м ощн ос т тр яб ва д а от го ва ря н а мощ но ст та н а ва шет о за хр ан ва не . B Пр и с въ рз ва не то н е б ив а да с е пол зв ат уд ъл жи те ли и ра зк ло ни те ли . B Ак о к аб ел ът е п ов [...]

  • Página 541

    BG 11 (A) (B) 4 1 2 3 (C) 2 2 1. Свалете долния вентилационен капак като развитете винтовете както е показано на фигура по-долу. (Виж Фиг. B) 2. Разхлабете трите винта на пантите на долната врата, която желает[...]

  • Página 542

    BG 12 (D) • Ако вратата на фризерното отделение е по-ниско от вратата на хладилното отделение, ги нивелирайте до еднакво положение като завъртите повдигащия винт от страната на хладилното отдел?[...]

  • Página 543

    BG 13 Централен винт Регулиране на разликата между горната врата C Можете да регулирате разликата между вратите на хладилното отделение по начина, указан на фигурите. Рафтовете на вратата тряб?[...]

  • Página 544

    BG 14 2 1 3 4 Монтиране на водния филтър (при някои модели) Инсталационни изисквания За да се осигури водното захранване, към хладилника могат да се свържат два различни източника на вода: студена ?[...]

  • Página 545

    BG 15 c a a b 1 2 Свързване на водната тръба към хладилника 1. След като монтирате муфата върху водната тръба, вкарайте водната тръба в отвора на хладилника като натиснете добре надолу. 2. Вкарайте му?[...]

  • Página 546

    BG 16 3 1 4 2 5 3. Из ва де те в ън шни я ка па к на в одн ия фи лт ър , чр ез за въ рт ан е на до лу. ( Фи г. 3- 4) A Внимание: Режим “Ice off” трябва да е активен при свалянето на външния капак. Забележка: Нормално ?[...]

  • Página 547

    BG 17 1b 1a 2 A Внимание: Водният филтърпречиства чужди тела във водата. Той не пречиства водата от микроорганизми. A Внимание: Бутон Ice off трябва винаги да е натиснат при подмяна на водния филтър или [...]

  • Página 548

    BG 18 Свързване на водната тръба към студената вода (при някои модели) Ако искате да използвате хладилника си, свързан към водопровода, трябва да свържете стандартен 1/2" клапанов фитинг към во[...]

  • Página 549

    BG 19 C Водното налягане не трябва да е над 8 бара. C Трябва да използвате помпа в случай, че водното налягане е под 1 бар или ползвате кана. C Водната система на хладилника трябва да се свърже със ст?[...]

  • Página 550

    BG 20 4 Подготовка • Хладилникът ви трябва да се инсталира поне на 30 см разстояние от топлинни източници като котлони, фурни, централно парно, на поне 5 см от електрически печки и не трябва да се и[...]

  • Página 551

    BG 21 C Фи гу ри те , в нас то ящ ет о ръ ко вод ст во з а уп от реб а, с а сх ем ат ичн и и мо же д а не от го ва ря т то чно н а ва ши я ур ед. А ко с по ме на тит е ча ст и ли пс ват в ъв в аш ия у ред , то т е ва ж?[...]

  • Página 552

    BG 22 Настройка на фризерно то от деление Настройка на хладилното от деление Обяснения -15°C 4°C Т ова е препоръчите лната нормална настройка. -18,-21 или -24°C 4°C Т ези настройки се препоръчва т к ог ат?[...]

  • Página 553

    BG 23 охлаждане", индикаторът му све тва. За отказ о т тази функция, на тиснете бут он "Бързо охлаждане". Индикаторът за б ързо охлаждане се изключв а и се връща на нормалнат а си настройк а.[...]

  • Página 554

    BG 24 У по треба на разделителя за л ед C Об ърнете внимание, че първит е кубче та лед щ е са гот ови чак след 12 часа при първо включв ане на уреда. В случай, че не се ну даете о т лед, напреимер през зи[...]

  • Página 555

    BG 25 Плъзгащи се рафтове Лекото повдигане на плъзгащите се рафтовете отпред позволява те да бъдат изтегляни и придвижвани напред и назад. Те се явяват спиращо място когато изтегляте рафта, за ?[...]

  • Página 556

    BG 26 Синя лампа Хранителните продукти, които се съхраняват в отделението за запазване на свежестта и се осветяват със синя лампа, продължават фотосинтезата си благодарение на ефекта на вълнит[...]

  • Página 557

    BG 27 Смяна на вътрешната лампа Направете следното в случай, че лампата спре да свети: 1. Изключете превключвателя и извадете захранващия кабел от контакта. Извадете всички рафтове и чекмеджета [...]

  • Página 558

    BG 28[...]

  • Página 559

    BG 29 6 Поддръжка и почистване A Н ик ог а не и зп олз ва йт е га з, б енз ин и ли по до бн и ве ще ств а за п оч ис тв ане н а ур ед а. B П ре по ръ чв ам е ви да и зк лю чи те ур ед а от к он та кт а, пр ед и по чи[...]

  • Página 560

    BG 30 Препоръки за съхранение на замразени храни • Предварително замразените промишлени хранителни продукти трябва да се съхраняват според указанията на производителя за (4-звездно) отделени?[...]

  • Página 561

    BG 31 Минибар Врат ата на миниб ара осигурява допълните лен комфорт при употре бат а на хладилника. Раф тът , намиращ се на врат ата, може да б ъде достигнат б ез да е необ ходимо вра тата да се о тв?[...]

  • Página 562

    BG 32 7 Възможни решения на в ъзникнали проб леми Моля, прег ледайте то зи списък преди да се обадит е в сервиза. Т ова мо же да ви спести време и пари. Т ози списък съдържа проб леми, които не са в ре[...]

  • Página 563

    BG 33 • Новият ви хладилник може да е по-широк от пре дишния. Т ова е съвсем нормално. Г олемит е хладилници работят по-д ълго време. • Стайнат а температура е висока. Т ова е нормално. • Хладилник?[...]

  • Página 564

    BG 34 • Хладилникът е настроен на много висок а т емпература. Настройката на хладилника ок а зва влияние в ърху темпера турат а в ъв фризера. Промене те темпера т у рата в хладилника или фризера д[...]

  • Página 565

    BG 35 Врат ата/вра тите не се затвар я(т). • Пак е тите с храна мо же да преча т на затв арянет о на врата та. Преместе те паке тите, които пре чат на вра тат а. • Хладилникът може да не е ниве лиран на?[...]

  • Página 566

    Nejprve si přečtěte tento návod! V ážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyr oben v moder ních závodech a kontr olován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality , vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než jej použijete, a uskladn[...]

  • Página 567

    CZ 2 OBSAH 1 Vaše chladnička 3 1 Vaše chladnička 4 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 5 Určené použití ...................................... 5 U výrobků s dávkovačem vody; ............ 7 Bezpečnost dětí ................................... 7 Upozornění HCA .................................. 7 Doporučení pro pr ostor pro č[...]

  • Página 568

    CZ 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Vaše chladnička 1. P ro s to r mr az ni č ky 2. P ro s to r ch la dn i čk y 3. Vn i třn í os v ět le ní p r os t or u ch la dn i čk y 4. Ví k o na m ás l o a sý r 5. V ět rá k 6. Io n iz ér 7. S kl en ěn é po l ic e pr o st or u c hl ad ni čk[...]

  • Página 569

    CZ 4 1 Vaše chladnička 1. P ro s to r mr az ni č ky 2. P ro s to r ch la dn i čk y 3. Vn i třn í os v ět le ní p r os t or u ch la dn i čk y 4. Ví k o na m ás l o a sý r 5. V ět rá k 6. Io n iz ér 7. S kl en ěn é po l ic e pr o st or u c hl ad ni čk y 8. T á ce k na v e jc e 9. P ol ic e ve d v eř íc h ch la d ni čk y 10 . Vi [...]

  • Página 570

    CZ 5 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Nedodržení těchto informací může vést ke zraněním nebo škodám na majetku. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky . Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let. T oto je doba pro uschování náhradních dílů nutných pro předepsaný pr o[...]

  • Página 571

    CZ 6 • Ni kd y n es kl ad u jt e ná do by s ho řl av ým i sp r e ji a v ýb uš n ým i lá tk a mi v ch l ad ni čc e. • Ne po u ží ve jt e m ec ha ni ck é n ás tr o je ne b o ji né p r os t ř ed ky k u ry c hl en í pr oc es u od mr a ze ní s v ýj i mk ou t ěc h , kt e r é do po ru ču j e vý r ob ce . • T en t o vý r ob ek b[...]

  • Página 572

    CZ 7 př ed mě ty b y j in ak m oh ly sp ad no ut , až ot ev ř et e ne b o za vř e te d v íř ka ch l ad ni čk y . • Je l ik ož v ak c ín y , l ék y c it li vé na t ep lo a v ěd ec ké m a te ri ál y at d . vy ža du jí př es no u te pl o tu , ne sk la d uj te j e t ed y v té t o ch la dn i čc e. • P ok ud c hl ad n ič ku d el [...]

  • Página 573

    CZ 8 Postup pro úsporu energie • Ne ne c há ve jt e d ví řk a ch la d ni čk y ot e vř e ná d el ší do bu . • Ne vk l ád ej te d o c hl ad ni čk y h or ké po t ra vi ny n e bo n áp oj e. • Ne př ep lň uj te c h la dn ič ku , a by st e ne b rá ni li o b ěh u vz du ch u u vn it ř . • Ne in s ta lu jt e c hl ad ni čk u n a p[...]

  • Página 574

    CZ 9 3 Instalace C Ne za po me ň te , že v ýr ob ce ne o dp ov íd á z a ne do dr že n í in fo rm ac í uv e de ný ch v ná vo du k p o už it í. Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. C hl ad ni čk u j e nu tn o vy p rá zd ni t a vy č is ti t př ed j ak ou ko li př e pr av ou . 2. P ol ic e, p ří s lu še ns tv í, pr o s[...]

  • Página 575

    CZ 10 Zapojení do sítě Připojte chladničku k uzemněné zásuvce, která je chráněna pojistkou vhodné kapacity . Důležité: B S po je n í mu sí b ýt v so ul ad u s ná r o dn ím i př e dp i sy . B N ap áj e cí k ab el m u sí b ýt p o i ns ta la ci sn a dn o do st u pn ý . B N ap ět í a p ov ol en á o ch ra na po ji st ky js o[...]

  • Página 576

    CZ 11 4. Umístěte chladničku na rovnou podlahu, aby nedocházelo ke kymácení. 5. Neskladujte chladničku při teplotách pod 10°C. Seřízení rovnováhy Pokud je vaše chladnička nevyvážená; Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte předními nožkami podle obrázku. (Viz Obr . A) Roh, kde jsou umístěny nožky , se sníží, když ot[...]

  • Página 577

    CZ 12 2. Povolte tři šrouby v závěsech dolních dveří, které chcete zvednout, pomocí šroubováku dle ilustrace níže. (Nesnímejte je zcela) (Viz obr . C) • Pokud jsou dveře pr ostoru mrazničky níže než dveře chladničky , umístěte je na stejnou úroveň otáčením šr oubu zvedání na prostoru mrazničky ve směru šipky , a [...]

  • Página 578

    CZ 13 C Můžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladničky podle obrázků. Police ve dveřích by měly být prázdné, když upravujete výšku dveří. Z důvodu přítomnosti kabelů v krytu závěsu dveří mrazničky vypněte chladničku dříve, než začnete kryty závěsu odstraňovat, a proveďte to s největší opatrností. C Š[...]

  • Página 579

    CZ 14 Instalace vodního filtru (u některých modelů) Požadavky na instalaci Jako zdroj vody mohou být k chladničce připojeny dva rozdílné vodní zdroje: hlavní přívod studené vody a voda v nádrži. Pro používání vody z nádrže musí být použito čerpadlo. Zkontrolujte, zda jsou části uvedené níže dodané s vaším zaříze[...]

  • Página 580

    CZ 15 c a a b 1 2 Vodovodní přípojka k chladničce Dodržujte pokyny uvedené níže. Připojení vodovodní trubice k chladničce 1. Po instalaci jednotky na vodovodní trubici zasuňte trubici do vstupního ventilu chladničky a pevně zatlačte směrem dolů. 2. Upevněte jednotku dle protějšího obrázku, stiskněte rukou vstupní ventil c[...]

  • Página 581

    CZ 16 Pro upevnění vodního filtru dodržujte pokyny uvedené níže spolu s uvedenými obrázky: 1. S ti sk ně te t l ač ít ko Z ru š it l ed n a d is pl ej i. (O b r . 1 ) 3 1 4 2 *5 2. Od s tr aň te k r yt f il tr u v p r os to ru ch l ad ni čk y j eh o vy ta že n ím d op ř ed u. (O b r . 2 ) 3. V yj m ět e ob to ko v ý kr yt v o dn[...]

  • Página 582

    CZ 17 A Upozornění: V odní filtr čistí cizí částice ve vodě. Nečistí vodu od mikroorganismů. A Upozornění: Tlačítko Vypnout led je nutno vždy stisknout při výměně vodního filtru nebo instalaci obtokového krytu. 3. Po do ko nč en í p ři po je ní za po jt e če r pa dl o do zá su vk y a z ap ně te . Ab y st e za ji s ti l[...]

  • Página 583

    CZ 18 Připojení vodovodní trubice k přívodu studené vody (u některých modelů) Pokud chcete vaši chladničku používat tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu studené vody , budete muset k přívodu studené vody ve vašem domě připojit standardní 1/2" přípojku. V případě, že tento ventil nemáte nebo si nejste jisti,[...]

  • Página 584

    CZ 19 Před prvním použitím dávkovače vody/ledu C Tlak vody nesmí být nižší než 1 bar . C Tlak vody nesmí být vyšší než 8 bar . C V případě, že tlak přívodu vody spadne pod 1 bar nebo bude používána nádrž, je nutné použít čerpadlo. C Systém vody v chladničce musí být připojen k přívodu studené vody . Nesmí b[...]

  • Página 585

    CZ 20 4 Příprava C C hl a dn ič ku i ns t al uj te n e jm én ě 30 cm o d zd r oj ů t ep la , j ak o js ou va rn é de sk y , tr o ub y , ús tř e dn í t op en í a s po rá ky a ne jm én ě 5 c m od el e kt ri ck ýc h t ru b, n eu m is ťu jt e ji na př í mé s lu ne č ní s vě tl o. C T ep lo t a pr o st ř ed í v m ís tn os ti , k[...]

  • Página 586

    CZ 21 * VOLITELNÉ C Ob rá zk y u ve de né v t o mt o ná vo d u k po už it í j so u sc he m at ic ké a ne mu se jí p ř es n ě ko r e sp on do va t s v aš ím v ý ro b ke m. P ok ud zo br az en é č ás ti n ej s ou o bs až en y v pr od uk tu , kt e rý j st e za k ou pi li , j de o s ou čá s ti j in ýc h m od el ů. 5 Používání [...]

  • Página 587

    CZ 22 Nastavení mrazničky Nastavení chladničky Vysvětlivky -15°C 4°C T oto je normální doporučené nastavení. -18, -21 nebo -24°C 4°C T ato nastavení jsou doporučena, pokud teplota prostř edí přesáhne 30°C. Mražení čerstvých potravin 4°C T oto nastavení použijte, pokud chcete rychle zmrazit potraviny nebo vyrobit led. Jak[...]

  • Página 588

    CZ 23 Po stisknutí tlačítka rychlého chlazení se rozsvítí ukazatel rychlého chlazení. T uto funkci zrušíte dalším stiskem tlačítka rychlého chlazení. Ukazatel rychlého chlazení zhasne a vrátí se na normální nastavení. Funkce „Quick Cool“ (Rychlé chlazení) se zruší automaticky sama, pokud ji nezrušíte sami. Tlačít[...]

  • Página 589

    CZ 24 C Zařízení na led vyprodukuje cca 110 kostek ledu během 24 hodin, tento údaj se může změnit podle frekvence otevírání dveří, nastavení chladničky a výpadku elektrické energie. Vytvoř ený led získáte z dávkovače ve formě kostek ledu nebo ledové drtě. Je obvyklé, že ledovou drť obdržíte za delší dobu než kostky[...]

  • Página 590

    CZ 25 Posuvné police trupu Posuvné police trupu přitáhnete tak, že je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu. Zastaví se, když je přitáhnete dopředu, abyste mohli dosáhnout na potraviny umístěné na zadní straně police; když je nepatrně vytáhnete poté, co jste je nadzvedli ve druhém bodě zastavení, police trupu se uv[...]

  • Página 591

    CZ 26 Modré světlo Potraviny v přihrádkách pro čerstvé potraviny , které jsou ozář eny modrým světlem, pokračují ve fotosyntéze pomocí účinku vlnové délky modrého světla, a tím se zachovává jejich čerstvost a zvyšuje se obsah vitamínů. Ion: Vzduch je ionizován prostř ednictvím systému ionizéru v prostoru vzduchové[...]

  • Página 592

    CZ 27 Doporučení pro uschování mražených potravin • Balené mražené potraviny uskladněte v souladu s pokyny výrobce mražených potravin pr o (4hvězdičkový) prostor pr o mražené potraviny . • Pro zajištění vysoké kvality podle výrobce a pr odejce mražených potravin nezapomeňte dodržovat následující body: 1.Balení vkl[...]

  • Página 593

    CZ 28[...]

  • Página 594

    CZ 29 6 Údržba a čištění A Ni kd y na č iš t ěn í ne po už í ve jt e b en zí n, t ec h ni ck ý be nz í n a po do bn é ma t er iá ly . B Do po ru ču je me od po ji t př í st r oj o d sí t ě, ne ž j ej z ač n et e či st it . B Ni kd y ne po už í ve jt e br us n é ná st r oj e, mý d lo , do mo v ní č is ti č, od ma š?[...]

  • Página 595

    CZ 30 Přihrádka na led a dávkovač vody C Dodržujte postup a varování uvedená níže k vyčištění přihrádky na led: A Vy jm ě te p ři hr á dk u na l ed ta k, ž e ji n ej pr ve z ve d ne te a p ak př it áh ne te k so b ě dl e sc h ém at u. A Vy pr á zd ně te l e d z př ih rá d ky , po ku d v n í ně ja ký j e . Za se kn ut [...]

  • Página 596

    CZ 31 Prostor chlazení Pokud si přejete použít nádobu na skladování pod policí jako prostor chlazení, skladovací nádoba pod policí by měla být umístěna stejně jako na obrázku. Prostor chlazení umožňuje připravit potraviny na zmrazení. T ento prostor můžete používat i k uskladnění potravin při teplotě o pár stupňů n[...]

  • Página 597

    CZ 32 Minibar Minibar vám zajišťuje extra komfort při používání chladničky . Police na dveřích v chladničce je přístupná bez otevírání dveří chladničky . Díky této funkci můžete z chladničky vyndávat potraviny a nápoje, které často konzumujete. Protože nemusíte dveř e chladničky otvírat často, spotřeba chladnič[...]

  • Página 598

    CZ 33 7 Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. T ento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály . Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku . Chladnička nefung[...]

  • Página 599

    CZ 34 Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě. • No vá ch la dn ič k a mů že b ýt ši rš í ne ž t a př e dc ho zí . J e to z ce l a no rm ál n í. C ět ší ch l ad ni čk y f un gu jí d el š í do bu . • Ok ol n í te pl ot a p r os tř e dí m ůž e b ýt v ys ok á . T o je n o rm ál ní . • Ch la d ni čk a mo [...]

  • Página 600

    CZ 35 Z chladničky se ozývá zvuk podobný tikání analogových hodin. • T en t o zv uk v yc h áz í z el e kt r om ag ne ti ck é ho v en ti l u ch la dn ič k y . E le kt r o ma gn et ic ký v en ti l má z a ji st it p rů c ho d ch la di v a pr o st or e m, kt er ý lz e n as ta vi t na te pl ot y ch l az en í ne b o mr až en í, a pr o[...]

  • Página 601

    48 8425 0002/AJ EN-FR-DE-İT -DA-NL-FL-RUS-FIN EL-F A-L V -ES-NO-PT -BG-CZ[...]