Blomus PURE LIFE 65330 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Blomus PURE LIFE 65330. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlomus PURE LIFE 65330 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Blomus PURE LIFE 65330 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Blomus PURE LIFE 65330, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Blomus PURE LIFE 65330 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Blomus PURE LIFE 65330
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Blomus PURE LIFE 65330
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Blomus PURE LIFE 65330
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Blomus PURE LIFE 65330 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Blomus PURE LIFE 65330 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Blomus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Blomus PURE LIFE 65330, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Blomus PURE LIFE 65330, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Blomus PURE LIFE 65330. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Installations-, Bedienungs- und Pflegeanleitung für blomus Bioethanol Feuerstellen Owner’s manual Installation and care instructions for blomus ethanol fireplaces Instructions d’installation, de commande et d’entretien pour des foyers au bioéthanol blomus Instrucciones para la instalación, el manejo y cuidado de chimeneas de bioetanol blom[...]

  • Página 2

    2 Installations-, Bedienungs- und Pflegeanleitung für blomus Bioethanol Feuerstellen 3 - 8 Owner’s manual Installation and care instructions for blomus ethanol fireplaces 9 - 14 Instructions d’installation, de commande et d’entretien pour des foyers au bioéthanol blomus 15 - 20 Instrucciones para la instalación, el manejo y cuidado de chim[...]

  • Página 3

    3 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Ü Inhaltsverzeichnis Seite 1. Bioethanol als Brennstoff – W as ist das? 3 2. Sicherheitshinweise 3 3. Mindestraumvolumen und Mindestluftwechsel im Raum 4 4. Lieferumfang 5 5. Zusammenbau 6 6. Gebrauch 6 7. Im Brandfall 8 8. Reinigen 8 9. T echnische Daten 8 10. Entsorgung 9 Zu dieser Anleitung Lesen Sie [...]

  • Página 4

    4 neröffnung stellen Lebensmittel nicht über dem Feuer zubereiten. Gefahr für Kinder und Tier e Halten Sie Kinder und Haustiere von der Feuerstelle fern und halten Sie einen Mindestabstand von 0,50 m zum angezündeten Feuer ein. Bewahren Sie Bioethanol für Kinder und Tiere unzugäng- lich auf. Halten Sie Kinder vom V erpackungsmaterial fern. Es[...]

  • Página 5

    5 Art.-Nr . 65330: Art.-Nr . 65331: Art.-Nr . 65333: Als grobe Richtwerte werden nachfolgende Luftwech- selraten genannt: (nach Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik) 4. Lieferumfang: 4.1: Auspacken und Lieferumfang prüfen 1.Nehmen Sie alle T eile aus dem Kar ton und entfer - nen Sie alle V erpackungsmaterialien vom Produkt. 2. P[...]

  • Página 6

    65330 max. 1 Liter 65331 max. 2 Liter 65333 max. 2 Liter Modell/Art.Nr . 5. Prüfen Sie ob die blomus Flammenregulierung vollstän- dig und leichtgängig auf- und zugeschoben werden kann. Betätigen Sie dazu die blo- mus Flammenregulierung über den V erstellhebel an der linken Gehäuseseite. 6. Setzen Sie je eine der mit- geliefer ten Glasscheiben[...]

  • Página 7

    1. Öffnen Sie mit dem Bedienhebel der blomus Flammenregulierung vollständig die Brenneröffnung. 2. Setzen Sie den T richter in die Brenneröffnung und fül- len Sie mit dem Messbecher blomus Bioethanol wie oben aufgeführ t bis zur Füllstands- markierung in die leere Brennkammer ein, wie abge- bildet. 3. Stellen Sie den Messbecher samt T richte[...]

  • Página 8

    8 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Ü Löschen Sie das Feuer niemals durch Ausblasen (Stich- flammengefahr!) Lassen Sie den Brenner möglichst so lange brennen, bis das Bioethanol komplett verbraucht ist. Sie verhindern so eine mögliche V erpuf fung beim Wiederanzünden und Alkoholgeruch im Raum. Um das Feuer zu löschen gehen Sie wie folgt[...]

  • Página 9

    9 Owner’s manual/Installation instructions Í Contents Page 1. Bio-ethanol fuel – what is it? 9 2. Safety information 9 3. Minimum room volumes and air change rates 10 4. Included in deliver y 11 5. Assembly and mounting 12 6. Operating the fireplace 12 7. In case of fire 14 8. Cleaning/Maintenance 14 9. T echnical data 14 10. Disposal 14 About[...]

  • Página 10

    10 Owner’s manual/Installation instructions Í Bio-ethanol must only be stored in a suitable container with air tight lid. Store it in a cool place with no direct sunlight and keep it out of the reach of children and pets. Bio-ethanol is highly flammable. Never expose bio- ethanol to direct sunlight or sources of heat. Never store more than 5 lit[...]

  • Página 11

    Unit no 65330 Unit no 65331 Unit no 65333 The following air change rates provide an approximate guideline: (source: Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Kli- matechnik) Min. room vo- lum e in m³ (cu ft) air change per hour 11 Owner’s manual/Installation instructions Í 4. Included in delivery 4.1 Unpack and check the contents: 1. Remove al[...]

  • Página 12

    12 Owner’s manual/Installation instructions Í 65330 max. 1 litre (33.8 fl.oz) 65331 max. 2 litre (67.62 fl.oz) 65333 max. 2 litre (67.62 fl.oz) Unit No. 4. Fit the burner cover onto the opening. Make sure the brushed side faces up. 5. Check that the lever ope- rates the flame regulator so it slides smoothly , and opens and closes completely . 6.[...]

  • Página 13

    1. Use the lever to completely open the burner . 2. Inser t the funnel spout into the opening of the bur- ner . Fill the measuring pit- cher with the desired amount of ethanol. Holding the funnel with one hand, slowly pour the ethanol into the funnel up to the level marker in the burner . T ake care not to overfill. 3. Close the bio-ethanol contain[...]

  • Página 14

    14 Owner’s manual/Installation instructions Í 6.5 If the fire does not immediately shut off: Move the lever to reopen the burner and close it again with a quick movement. This will cut the flame off. If ne- cessar y repeat this until the flame is shut off completely . In the event of this being unsuccessful let the flame burn with the burner clo[...]

  • Página 15

    15 Instructions d’installation Ç Sommaire Page 1. Le bioéthanol comme combustible – qu’est-ce que c’est ? 15 2. Consignes de sécurité 15 3. V olume de pièce et changement d’air minimums dans la pièce 16 4. Fourniture 17 5. Montage 18 6. Utilisation 18 7. En cas d’incendie 20 8. Nettoyage 20 9. Caractéristiques techniques 20 10. E[...]

  • Página 16

    16 Instr uctions d’installation Ç Ne jamais mettre de pots ni d’autres objets sur l’ouver- ture du brûleur . Ne pas préparer d’aliments au-dessus du feu. Risque pour les enfants et les animaux T enez les enfants et les animaux domestiques à l’écar t du foyer et respectez une distance minimum de 0,50 m par rappor t à la flamme. Conse[...]

  • Página 17

    17 Instructions d’installation Ç Art. n° 65330 : Art. n° 65331 : Art. n° 65333 : Les taux de changement d’air suivants servent de va- leurs indicatives : (selon Recknagel, Sprenger , Schrameck : chauf fage + technique de cli- matisation) 4. Fourniture 4.1 : Déballage et vérification la fourniture 1. Retirez toutes les pièces du car ton e[...]

  • Página 18

    18 Instr uctions d’installation Ç 65330 max. 1 litre 65331 max. 2 litres 65333 max. 2 litres Modèle/art. n° 5. Contrôlez si le régulateur de flamme blomus peut être entièrement et facilement ouver t et fermé. Pour ce faire, actionnez le régulateur de flamme via la tirette si- tuée sur le côté gauche de la structure. 6. Mettez avec pru[...]

  • Página 19

    1. Ouvrez entièrement l’ouver ture du brûleur avec la ti- rette du régulateur de flamme blomus. 2. Placez l’entonnoir dans l’ouver ture du brûleur et remplissez avec le gobelet mesureur blomus le bioétha- nol blomus, comme susmen- tionné, dans la chambre du brûleur vide jusqu’à la mar- que du niveau de remplis- sage, comme sur la fi[...]

  • Página 20

    20 Instr uctions d’installation Ç N’éteignez jamais le feu en soufflant dessus (risque de jets de flamme !). Laissez brûler le brûleur si possible jusqu’à ce que le bio- éthanol soit complètement consommé. V ous empêche- rez ainsi une possible déflagration lors du rallumage et une odeur d’alcool dans la pièce. Procédez comme sui[...]

  • Página 21

    21 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ Índice Página 1. Bioetanol como combustible - ¿Qué es eso? 21 2. Adver tencias sobre la seguridad 21 3. V olumen mínimo del recinto y cambio mínimo de aire en el recinto 22 4. V olumen de suministro 23 5. Montaje 24 6. Uso 24 7. En caso de incendio 26 8. Cómo limpiar la chimene[...]

  • Página 22

    22 Instr ucciones de servicio/Advertencias sobre la seguridad Ñ Peligro para niños y animales Mantenga a los niños y animales domésticos alejados de la chimenea y guarde una distancia mínima de 0,50 m al fuego encendido. Guarde el bioetanol fuera del alcance de los niños y de los animales. Mantenga a los niños alejados del material de embala[...]

  • Página 23

    23 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ Art° N° 65330: Art° N° 65331: Art° N° 65333: Como valores aproximativos se indican las siguientes frecuencias de cambio de aire: (según Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik] 4. V olumen de suministr o: 4.1: Desempacar y comprobar si se tiene el volumen de sum[...]

  • Página 24

    24 Instr ucciones de servicio/Advertencias sobre la seguridad Ñ 65330 máx. 1 litro 65331 máx. 2 litros 65333 máx. 2 litros Modelo/Art° N° 5. Compruebe si el regulador de la llama blomus puede ab- rirse y cerrarse fácilmente. Para este fin opere el regula- dor de llama blomus con la palanca de ajuste de la llama, ubicada en el lado iz- quierd[...]

  • Página 25

    1. Con la palanca de manejo abra completamente el ori- ficio del quemador del regulador de la llama blomus. 2. Meta el embudo en el ori- ficio del quemador y con el vaso graduado eche bioeta- nol blomus hasta la marca del nivel de llenado en la cá- mara de combustión vacía, como se ha indicado y repre- sentado arriba. 3. Deposite el vaso graduad[...]

  • Página 26

    26 Instr ucciones de servicio/Advertencias sobre la seguridad Ñ 6.4: Cómo apagar la chimenea: ¡A VISO! ¡Peligro de incendio y quemaduras! No apague el fuego jamás con agua (¡peligro de explosión!) No apague el fuego jamás soplando (¡peligro de llama viva!) A ser posible, deje arder el quemador , hasta que se haya gastado completamente el b[...]

  • Página 27

    27 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó Indice Pagina 1. Cos’è il combustibile bioetanolo? 27 2. Avvertenze per la sicurezza 27 3. V olume minimo del locale e ricambio d’aria minimo 28 4. Contenuto 29 5. Montaggio 30 6. Impiego 30 7. In caso di incendio 32 8. Pulizia 32 9. Caratteristiche tecniche 32 10. Smaltimento 32 Introduzi[...]

  • Página 28

    28 Istr uzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó T engere lontano dal focolare i bambini e gli animali dome- stici e rispettare una distanza minima di 0,50 m dal fuoco. Conser vare il bioetanolo lontano dalla por tata dei bam- bini e degli animali. Il materiale di imballaggio va tenuto fuori dalla por tata dei bambini. Esso compor ta fra l?[...]

  • Página 29

    29 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó Art. n° 65330: Art. n° 65331: Art. n° 65333: Quali valori indicativi approssimativi si elencano i se- guenti tassi di ventilazione: (secondo Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik (Riscaldamento e climatizzazione)) 4. Contenuto: 4.1: Disimballaggio e verifica fornitura del c[...]

  • Página 30

    30 Istr uzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó 65330 max. 1 litro 65331 max. 2 litri 65333 max. 2 litri Modello/Art n° 5. Controllare che il regola- tore di fiamma blomus possa essere spinto completamente e dolcemente nelle rispettive posizioni di aper tura e di chiu- sura. A tale scopo è necessa- rio azionare il regolatore di fiamma blo[...]

  • Página 31

    1. Aprire completamente l’aper tura del bruciatore agendo sulla leva di comando del regolatore di fiamma blomus. 2. Inserire l’imbuto nell’aper- tura del bruciatore. Riempire quindi il misurino con il bioe- tanolo blomus, come sopra indicato, fino a raggiungere il segno di livello massimo e versare infine il contenuto nella camera di combusti[...]

  • Página 32

    32 Istr uzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó Non spengnere mai il fuoco soffiandovi sopra (rischio di fiammate!) Lasciar ardere il bruciatore, ove possibile, fino al com- pleto esaurimento del bioetanolo. Ciò consente di evitare una possibile deflagrazione durante la riaccensione non- ché odori di alcol all’interno del locale. Il fuo[...]

  • Página 33

    33 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ Inhoud Pagina 1. Bioethanol als Brandstof – W at is dat? 33 2. V eiligheidsvoorschriften 33 3. Minimale volume v .d. ruimte en minimale beluchtingwaarden in de ruimte 34 4. T oebehoren 35 5. Bevestiging en assemblage 36 6. Gebruik 36 7. In geval van brand 38 8. Reiniging 38 9. T echnische[...]

  • Página 34

    34 Installatie-, gebr uikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ Levensmiddel niet boven of op de brander bereiden. Gevaar voor kinderen en dieren Houdt kinderen en huisdieren op een minimale afstand van 0,5 meter van de in gebruik genomen brander . Bewaar Bioethanol altijd in een voor kinderen goed afges- loten en onbereikbare ruimte. Houd kinderen weg[...]

  • Página 35

    35 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ art.-nr . 65330: art.-nr . 65331: art.-nr . 65333: Als grove richtlijnen worden navolgende luchtwisse- lingswaarden genoemd: (volgens Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik) 4.T oebehor en: 4.1: Uitpakken en toebehoren controleren 1. Pak alle onderdelen uit de verpakking en[...]

  • Página 36

    36 Installatie-, gebr uikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ 65330 max. 1 liter 65331 max. 2 liter 65333 max. 2 liter model/art.nr . 5. Controleer daarna of de vlamhoogteregelaar volledig en zonder weerstand open en dicht geschoven kann worden. Gebruik daar voor de blomus vlamhoogteregelaar , d.m.v . de stelhendel aan de linkerzijde van de behuizing[...]

  • Página 37

    1. Open d.m.v . de stelhendel van de blomus vlamhoogte- regelaar de brandkamer volledig 2. Plaats de trechter in de opening van de lege brandka- mer en vul deze met de hoe- veelheid blomus bio-ethanol in de maatbeker zoals hier- boven aangegeven tot de vul- markering, zoals hierboven afgebeeld. 3. Bewaar de maatbeker , trechter en de afgesloten fle[...]

  • Página 38

    38 Installatie-, gebr uikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ Meest ideaal is het, de ethanol volledig op te laten bran- den. U voorkomt hiermee een plof bij het opnieuw aansteken van de brander en een alcohol geur in de ruimte er om- heen. Om het vuur te doven, als volgt: 1. Gebruik de stelhendel van de blomus vlamhoogterege- laar , aan de linker zi[...]

  • Página 39

    39[...]

  • Página 40

    blomus GmbH · P .O. Box 1 70 1 · 598 44 Sundern Germany · Phone: + 4 9 2 9 3 3 8 3 1 - 0 · info@blomus .com · www.blomus .com[...]