Ir para a página of
Manuais similares
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bodum Bistro 11138. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBodum Bistro 11138 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bodum Bistro 11138 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bodum Bistro 11138, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Bodum Bistro 11138 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bodum Bistro 11138
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bodum Bistro 11138
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bodum Bistro 11138
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bodum Bistro 11138 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bodum Bistro 11138 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bodum na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bodum Bistro 11138, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bodum Bistro 11138, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bodum Bistro 11138. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA For more information or questions, warranty claim and return authorization FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM WARRANTY CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE. BODUM ® warrants the original purchaser from defects in materials and workmanship (parts & labor) for the period of two years[...]
-
Página 2
www.bodum.com BISTRO Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning SVENSKA Manual de Instruções PORTUGUÊS Käyttöohje SUOMI Руководство по эксплуатации [...]
-
Página 3
3 1 2 8 4 9 5 6 7[...]
-
Página 4
2 Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO water kettle, an electric water kettle by BODU M ® . Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following. – Before[...]
-
Página 5
INSTRUCTION FOR USE 3 – Always ensure that you pour out boiling water slowly and carefully, taking care not to tilt the spout too rapidly. – To prevent scalding, avoid coming into contact with the steam escaping from the opening in the lid when the water is being boiled or just after the kettle has switched off. Be careful when opening the lid,[...]
-
Página 6
4 BISTRO INSTALLATION – Place the appliance on a stable flat surface which is neither hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and its mains cable out of reach of children. – During use, do not place the base unit on a metal tray or a metal surface. – Ensure that the voltage indicated on the rating plate of the [...]
-
Página 7
INSTRUCTION FOR USE 5 – If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be grounding -type 3-wire cord. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the co[...]
-
Página 8
6 BISTRO SWITCHING OFF – Your kettle has an automatic ON/OFF switch and will switch itself off automatically as soon as the water boils. – You can switch off the kettle at any time by press up the ON/OFF switch (5). Note: The kettle can not be switched off by hand if the switch is not free to move, or if the ON/OFF switch is pressed down. POURI[...]
-
Página 9
INSTRUCTION FOR USE 7 MAINTENANCE AND CARE SCALE FILTER Scale, or calcium, is a natural substance that forms when hard water is boiled. The filter serves to retain the calcium in the water kettle. CLEANING AND REMOVAL OF THE FILTER It is important to clean the filter regularly. The filter clips into the body and can be removed by pulling it upwards[...]
-
Página 10
8 BISTRO Correct disposal for this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon - trolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used [...]
-
Página 11
INSTRUCTION FOR USE 9[...]
-
Página 12
10 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Wasserkochers von BODU M ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Das Nicht Einhalten der[...]
-
Página 13
11 GEBRAUCHSANWEISUNG – Füllen Sie den Wasserkocher nie mit Wasser, während er auf dem Sockel steht. – Füllen Sie den Wasserkocher nie über die Marke «MAX». – Öffnen Sie während des Betriebs nicht den Deckel, da Sie sich ansonsten verbrühen könnten. – Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen. – Ver[...]
-
Página 14
12 BISTRO Netzkabels ausschliesslich in einer vom Hersteller autorisi - erten Servicewerkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. – Tauchen Sie Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte. – Vorsicht: Um die Gefahr eines W[...]
-
Página 15
13 GEBRAUCHSANWEISUNG AUFBAU DES WASSERKOCHERS 1 Klappdeckel 2 Drucktaste zum Öffnen des Deckels 3 Kalkfilter 4 Füllstandsanzeige 5 EIN/AUS-Schalter EIN/AUS-Betriebsanzeige 6 Sockel 7 Kabelaufnahme im Sockelboden 8 Anzeige für maximalen Wasserstand 9 Anzeige für minimalen Wasserstand BESONDERE HINWEISE NETZKABEL – Es wird ein kurzes Netzkabel[...]
-
Página 16
14 BISTRO SO VERWENDEN SIE DEN WASSERKOCHER WASSERKOCHER FÜLLEN – Nehmen Sie den Gerätekörper vom Sockel (6) ab. – Öffnen Sie den Deckel (1), füllen Sie Wasser ein und schliessen Sie den Deckel wieder. Füllen Sie nicht weniger als 0,25l und nicht mehr als 1,5l (über die MAX-Marke) in den Wasserkocher ein. So verhin - dern Sie, dass er tr[...]
-
Página 17
15 GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNG UND PFLEGE KALKFILTER Kalk oder Kalzium ist ein natürlicher Stoff, der sich beim Kochen von «hartem» Wasser ablagert. Der Filter dient dazu, den Kalk im Wasserkocher zurückzuhalten. FILTER REINIGEN UND HERAUSNEHMEN Der Filter muss regelmässig gereinigt werden. Er ist in den Gerätekörper eingerastet und kann entf[...]
-
Página 18
16 BISTRO TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nennleistung EURO 1850–2200 Watt Kabellänge ca. 80 cm/31.5i nch Fassungsvermögen 1.5 Liter/51fl.oz Prüfzeichen ETL, CETL, GS, CE V = Volt W = Watt Hz = Hertz ˜ = Wechselstrom Umweltfreundliche Entsorgung Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt [...]
-
Página 19
17 GEBRAUCHSANWEISUNG SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produkte werden aus hochwertigen, langlebig - en Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM ® Händler, ein BODUM ® Geschäft, die BODUM ® Generalvertretung in Ihrem Land oder besuchen Sie: www.bodum.com Garantie. BO[...]
-
Página 20
18 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) propriétaire d‘une bouilloire électrique BISTRO de BODUM ® . Lisez attentivement ces instructions avant d‘utiliser la bouilloire. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE – L’utilisation d’appareils électriques s’accompagne tou - jours des précautio[...]
-
Página 21
19 MODE D’EMPLOI – Ne remplissez pas la bouilloire d’eau lorsqu’elle se trouve sur le socle. – Ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du niveau «MAX». – Vous risquez de vous brûler si vous ouvrez le couvercle pendant que l’eau est en train de bouillir. – Lorsque la bouilloire est trop pleine, cela peut provoquer des projection[...]
-
Página 22
20 BISTRO INSTALLATION – Placez l‘appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude, et d‘office à l‘écart de toute source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l‘appareil et le cordon soient hors de portée des enfants. – Ne posez pas le socle sur une tablette ou une surface métalliq[...]
-
Página 23
21 MODE D’EMPLOI ne pende pas le long du bord de la table ou du plan de travail, que les enfants ne puissent pas tirer dessus et que personne ne puisse s‘y prendre les pieds. ARRET MANUEL DE LA BOUILLOIRE À l’aide de l’interrupteur ON/OFF (5), vous pouvez aussi arrêter la bouilloire avant que l‘eau se mette à bouillir. ARRET DE SECURIT[...]
-
Página 24
22 BISTRO VERSER DE L’EAU – Pour enlever la bouilloire du socle (6), prenez-la par la poignée. Veillez à ce que le corps de l‘appareil reste vertical pendant que vous le soulevez du socle (6). – Versez l’eau par le bec verseur couvercle fermé (1) . Remarque: faites attention quand vous versez l‘eau car l‘eau bouillante peut provoqu[...]
-
Página 25
23 MODE D’EMPLOI – Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau: rappelez-vous que c’est un appareil électrique. ENTREPOSAGE – Vous pouvez ranger la longueur superflue du cordon dans le compartiment prévu (7) à cet effet dans le socle (6). Remarque: veillez à couper l‘alimentation électrique si vous n’utilisez pas la bouilloire. Tou[...]
-
Página 26
24 BISTRO Velkommen hos BODUM ® Tillykke med dit købt! Du har købt en BISTRO- vandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM ® . Du bør læse denne brugsanvisning grundigt, før kedlen tages i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Læs alle instruktionerne, inden apparatet tages i brug første gang. Der kan opstå farlige situatione[...]
-
Página 27
25 BRUGSANVISNING – Hvis kedlen overfyldes, er der risiko for, at kogende vand kan sprøjte ud. – Sørg altid for, at låget er på, når du koger vand. – Sørg altid for at hælde det kogende vand langsomt og forsigtigt ud, og undgå at hældetuden vippes for hurtigt. – For at undgå skoldning bør du undgå kontakt med den damp, der stige[...]
-
Página 28
26 BISTRO INSTALLATION – Placer apparatet på et stabilt, plant underlag, som ikke må være varmt eller befinde sig i nærheden af en varme - kilde. Underlaget skal være tørt. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. – Når kedlen er i brug, må kontaktpladen ikke placeres på en metalbakke eller en metaloverflade. – Kontro[...]
-
Página 29
27 BRUGSANVISNING SÅDAN SLUKKES KEDLEN MANUELT Tænd/sluk-kontakten (5) kan også bruges til at slukke for kedlen, før vandet koger. SIKKERHEDSAFBRYDER Kedlen er beskyttet mod skader som følge af brug med for lille vandmængde. En sikkerhedsafbryder udløses automatisk, og strømmen slås fra, hvis varmeelementet overophedes. Hvis kedlen koger t[...]
-
Página 30
28 BISTRO RENGØRING OG AFKALKNING AF KEDEL Kalk fjernes med almindelige afkalknings midler beregnet til plastic kedler eller med citronsyre krystaller. Vi anbefaler at bruge citron syre krystaller på følgende måde: Kog 1 liter vand, fjern kedlen fra soklen. Placer kedlen i en tør vask eller balje. Tilsæt 50g citron-syre krystaller og lad kedl[...]
-
Página 31
29 BRUGSANVISNING TEKNISKE DATA Nominal spænding EU 220-240 V~ 50/60 Hz Nominal strømstyrke EU 1850–2200 Watt Ledningslængde ca. 80 cm/31.5 inch Kedlens kapacitet 1.5 Liter/51 fl.oz Certificering ETL, CETL, GS, CE SERVICE & GARANTIBESTEMMELSER Alle BODUM ® produkter er fremstillet af holdbare højkvalitets-materialer. Skulle det alligevel[...]
-
Página 32
30 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Felicitaciones por la adquisición de su BISTRO, un hervidor eléctrico de agua de BODUM ® ! Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de usar su hervidor de agua. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Cuando use aparatos eléctricos debe siempre de consultar las instrucciones de uso del producto y incl[...]
-
Página 33
31 INSTRUCCIONES DE USO – Nunca llene el hervidor con agua mientras éste se encuentra sobre la base. – No llene el hervidor por encima de la marca «MAX». – Pueden producirse quemaduras si se levanta la tapa mientras hierve el agua. Si se llena excesivamente el hervidor, puede salpicar agua hirviendo. – Jamás hierva agua sin la cubierta [...]
-
Página 34
32 BISTRO INSTALACIÓN – Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie debe estar seca. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. – Al usar el aparato, no coloque la base sobre una bandeja metálica o superficie metálica. – [...]
-
Página 35
33 INSTRUCCIONES DE USO aparato es del tipo con toma de tierra, el cable de exten - sión debe ser un cable de 3 hilos. El cable más largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue sobre el borde de la barra o de la mesa, donde pueda ser tirado por niños o alguien pueda tropezarse con el cable. DESCONEXIÓN MANUAL DEL HERVIDOR El interruptor de[...]
-
Página 36
34 BISTRO VERTER AGUA – Para retirar el hervidor de la base (6), tómelo por el asa, asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mientras lo levanta de la base (6). – Vierta el agua por el vertedor con la tapa (1) cerrada. Observación: Proceda con cuidado al verter el agua, porque el agua hirviendo puede causar quemaduras. VOLVER A CON[...]
-
Página 37
35 INSTRUCCIONES DE USO CUANDO NO USA EL HERVIDOR – El cable sobrante se puede guardar en el compartimiento para el cable (7) en la base del aparato (6). Observación: Asegúrese de desconectar la alimentación de corriente cuando no usa el hervidor de agua. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un represen - tante/persona de servicio au[...]
-
Página 38
36 BISTRO Benvenuti alla BODUM ® Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi propri - etari di un bollitore BISTRO, un bollitore elettrico BODUM ® . Prima di utilizzare il bollitore, leggete atten - tamente le presenti istruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI – Prima di mettere in funzione questo apparecchio per la prima volta, leggere t[...]
-
Página 39
37 ISTRUZIONI PER L’USO – Non riempire mai il bollitore al di sopra della marca «MAX». – Se si apre il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo, si corre il rischio di scottarsi. Se il bollitore è troppo pieno, l‘acqua bollente potrebbe schizzare fuori. – Non fare mai bollire l‘acqua senza mettere il coperchio. – Avere cura di versa[...]
-
Página 40
38 BISTRO – Durante l‘uso non posare mai la base su un vassoio o altre superfici di metallo. – Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dell‘ apparecchio corrisponda alla tensione di rete della casa. Collegare l‘apparecchio esclusivamente a una presa debitamente messa a terra con una corrente minima di 6A. (Utilizzare un inte[...]
-
Página 41
39 ISTRUZIONI PER L’USO SPEGNIMENTO MANUALE DEL BOLLITORE Con l‘interruttore ACCESO/SPENTO (5) è possibile spegnere il bollitore prima che l‘acqua cominci a bollire. SPEGNIMENTO DI SICUREZZA Il bollitore dispone di una protezione contro i danni cau - sati da un utilizzo con una quantità d‘acqua insufficiente. Un dispositivo di sicurezza i[...]
-
Página 42
40 BISTRO PER VERSARE L‘ACQUA – Prendere sempre il bollitore per il manico per sollevarlo dalla base (6). Aver cura di mantenere il bollitore orizzon - tale mentre lo si solleva dalla base (6). – Versare l‘acqua dal becco senza aprire il coperchio (1). Avvertenza: per evitare scottature con l‘acqua bollente, versarla con prudenza. PER RIA[...]
-
Página 43
41 ISTRUZIONI PER L’USO – Se la decalcificazione non viene eseguita, la garanzia può decadere. – Per la pulizia della parte esterna del bollitore non utiliz - zare sostanze chimiche, paglietta di ferro né prodotti abrasivi. – Pulire l‘apparecchio utilizzando esclusivamente un panno umido. – Non immergere mai l‘apparecchio in acqua: [...]
-
Página 44
42 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent de gelukkige bezitter van een elektrische waterkoker BISTRO van BODUM ® . Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voor - dat u de waterkoker in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS – Lees alle instructies goed door, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Als [...]
-
Página 45
43 GEBRUIKSAANWIJZING – Vul de waterkoker nooit met water, terwijl hij op de sokkel staat. – Vul de waterkoker nooit boven de «MAX» markering. – Verwijder het deksel niet zolang het water kookt, anders zouden verbrandingen kunnen ontstaan. – Wanneer de waterkoker te vol is, kan er kokend water uit spatten. – Gebruik de waterkoker nooit [...]
-
Página 46
44 BISTRO INSTALLATIE – Zet het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet is en zich ook niet naast een hittebron bevindt. Het oppervlak moet droog zijn. Houd het apparaat en de stroomkabel buiten het bereik van kinderen. – Plaats de sokkel tijdens het gebruik niet op een metalen dienblad of ander metalen oppervlak. – Controleer o[...]
-
Página 47
45 GEBRUIKSAANWIJZING minste met de waarde van de waterkoker overeenstem - men; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drie aderig geaard snoer zijn. Het langere snoer moet zo worden gelegd dat het niet over de rand van de tafel of werkplerk hangt, kinderen er niet aan kunnen trekken en men er niet over kan struikelen. HANDMATIG UITS[...]
-
Página 48
46 BISTRO worden wanneer de schakelaar geblokkeerd is of wanneer de AAN/UIT schakelaar naar beneden gedrukt wordt. WATER UITGIETEN – Til de waterkoker met de handgreep van de sokkel (6) af. Let erop dat u de waterkoker goed recht houdt, als u hem van de sokkel (6) af neemt. – Giet het water via de tuit en met gesloten deksel (1) uit de koker. T[...]
-
Página 49
47 GEBRUIKSAANWIJZING voor de reiniging van de buitenzijde van de waterkoker. – Reinig het apparaat alleen met een vochtig doekje. – Dompel de waterkoker nooit in water, denk er aan dat het een elektrisch apparaat. BEWAARPLAATS – Overtollig snoer kan in de snoeropberging (7) van de sokkel (6) bewaard worden. Tip: Let erop dat de stroom uitges[...]
-
Página 50
48 BISTRO Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till en BISTRO en elektrisk vattenkokare från BODUM ® . Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat första gången. Om du inte följer instruktioner och säker hetsråd[...]
-
Página 51
49 BRUKSANVISNING – Häll alltid kokhett vatten långsamt och försiktigt och tippa inte för vattenkokarens pip för snabbt. – Undvik brännskador. Se till så att du inte kommer i kontakt med den ånga som uppstår vid det uppfällbara locket vid kokning eller direkt efter att du slagit av vatten- kokaren. Öppna locket försiktigt om vattenk[...]
-
Página 52
50 BISTRO håll, om det skulle ske en olycka. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för olyckor som beror på felaktig eller saknad jordning av apparaten. – Om elkontakten är olämplig för att ansluta kontakten på apparaten i, låt en behörig elektriker byta ut den. SPARA BRUKSANVISNINGEN VATTENKOKARENS DELAR 1 Uppfällbart lock 2 Locklås 3[...]
-
Página 53
51 BRUKSANVISNING det koka upp och häll sedan av vattnet. SÅ HÄR ANVÄNDER DU VATTENKOKAREN FYLLA PÅ VATTENKOKAREN – Ta av kannan från sockeln (6). – Öppna locket (1) och fyll på vatten. Fyll inte vattenkokaren med mindre än 0.2 5 l/8. 5 fl.oz eller med mer än 1. 5 l/5 1 fl.oz (över MAX-markeringen), så undviker du att den kokar torr[...]
-
Página 54
52 BISTRO RENGÖRA OCH KALKA AV VATTENKOKAREN Ta bort beläggningar med någon standardprodukt för plast - kärl (följ anvisningarna noggrant) eller med citronsyra. Vi rekommenderar att du använder citronsyra så här: Koka upp en liter vatten, dra ur kontakten och ställ kärlet i en tom ho eller en långpanna. Tillsätt 50 g citronsyra lite i [...]
-
Página 55
53 BRUKSANVISNING TEKNISKA DATA Märkspänning EU 220-240 V~ 50/60Hz Märkeffekt EU 1850 – 2200 Watt Sladdlängd ca 80 cm/31.5inch Volym 1,5 l/51 fl.oz Provningsgodkännanden ETL, CETL, GS, CE SERVICE- OCH GARANTIBESTÄMMELSER Alla BODUM ® -produkter tillverkas av högkvalitativa, tåliga material. Om du trots det måste byta delar, ger gärna n[...]
-
Página 56
Bem-vindo à BODUM ® Muitos Parabéns! A partir deste momento é o proprie- tário de um jarro eléctrico BISTRO para ferver água da BODUM ® . Leia com atenção as instruções de utilização que se seguem, antes de usar o jarro eléctrico pela primeira vez. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Antes de utilizar este equipamento pela pr[...]
-
Página 57
55 MANUAL DE INSTRUÇOES – Não encha o jarro com água se o aparelho estiver colocado na base. – Nunca encha a chaleira acima do indicador «MAX». – Se a tampa do aparelho for retirada durante os ciclos de fervura, podem ocorrer escaldões. Se o jarro eléctrico estiver muito cheio, a água a ferver pode originar salpicos. – Nunca ferva ?[...]
-
Página 58
INSTALAÇÂO – Coloque o equipamento numa superfície plana estável que não esteja nem quente nem próxima de uma fonte de calor. A superfície deve estar seca. Mantenha o equi - pamento e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. – Durante a utilização, não coloque a base da chaleira sobre um tabuleiro de metal ou superfície[...]
-
Página 59
57 MANUAL DE INSTRUÇOES extensão deve ser de três condutores, com ligação terra. O cabo mais comprido deve ser arrumado de forma a não ficar pendurado sobre o topo da banca ou da mesa, onde possa ser puxado por crianças ou causar tropeçamento. DESLIGAR O APARELHO MANUALMENTE Também pode desligar o aparelho antes da água começar a ferver,[...]
-
Página 60
interruptor estiver bloqueado ou se o interruptor LIGADO/ DESLIGADO estiver pressionando. VAZAR A ÁGUA – Para retirar o jarro da base (6), segure-o bem pela pega. Certifique-se de que o corpo do aparelho fica imobilizado enquanto o retira da base (6). – Com a tampa fechada (1), vaze a água do aparelho, ver- tendo-a através do bico. ATENÇÃO[...]
-
Página 61
59 MANUAL DE INSTRUÇOES reservatório outra vez. Os cristais de ácido cítrico podem ser adquiridos na maior parte das drogarias e farmácias. – A não eliminação do calcário pode invalidar a garantia. – Nunca utilize químicos, palha-de-aço ou agentes abrasi - vos para limpar o exterior da chaleira. – Limpe o aparelho apenas com um pan[...]
-
Página 62
60 BISTRO Tervetuloa BODUMiin ® Onnittelemme BODUMin valmistaman, sähkökäyttöi - sen BISTRO ® -vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt - töohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä käyttökertaa. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA – Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöker - taa. Käyttö- ja turvallisuusohjeiden noudattamatta j?[...]
-
Página 63
61 KÄYTTÖOHJE – Varmista aina, että kaadat kiehuvaa vettä hitaasti ja huolellisesti. Älä kallista nokkaa liian nopeasti. – Vältä joutumasta kosketuksiin kannen aukosta tulevan höyryn kanssa, kun vettä keitetään tai kun keitin on juuri sammunut, jottet saa palovammoja. Ole varovainen, kun avaat kannen, jos keitin on vielä kuuma ja h[...]
-
Página 64
62 BISTRO – Varmista, että laitteen arvokilpeen merkitty jännite vastaa verkkojännitettä. Kytke laite vain oikein maadoitet - tuun pistorasiaan, jonka minimivirta on 6 A. (Käytä jäännösvirtalaitetta (RCD),kysy neuvoa sähköteknikolta.) Kun laitetta on käytössä, sen pistokkeen täytyy sijaita helppopääsyisessä paikassa hätätilant[...]
-
Página 65
63 KÄYTTÖOHJE Jos vesi joskus kuitenkin haihtuisi keittämisen aikana koko - naan, keittimen täytyy antaa jäähtyä 10 minuuttia ennen sen täyttämistä kylmällä vedellä. Varmuuskatkaisin palau - tuu jäähdyttyään automaattisesti valmiustilaan. ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄ Puhdista keitin ennen ensimmäistä käyttökertaa täyttämäl - l[...]
-
Página 66
64 BISTRO HUOLTO KALKINSUODATIN Kalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenkeittimessä. SUODATTIMEN PUHDISTUS JA IRROTTAMINEN Suodattimen säännöllinen puhdistaminen on tärkeää. Suodatin lukittuu keittimeen, ja sen voi irrottaa vetämällä sitä ylöspäin. Sen[...]
-
Página 67
65 KÄYTTÖOHJE TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nimellisteho EURO 1850–2200 W Johdon pituus noin 80 cm Keittimen tilavuus 1,5 l Sertifikaatit ETL, CETL, GS, CE HUOLTO- JA TAKUUEHDOT Kaikki BODUM ® -tuotteet on valmistettu korkealaatuisista, kestävistä materiaaleista. Jos joku osa täytyy kuitenkin vaihtaa, ota yhteytt[...]
-
Página 68
66 BISTRO BODUM ® Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника BISTRO марки BODU M ® . Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед исп[...]
-
Página 69
67 Руководство по эксплуатации – Не наливайте воду выше отметки «MAX». – При открытии крышки во время закипания существует риск обваривания. – При переполненном чайнике кипящая вода может вып[...]
-
Página 70
68 BISTRO – Разместите прибор на прочной ровной поверхности, которая не нагревается и не находится вблизи источника тепла. Поверхность должна быть сухой. Прибор и кабель питания д[...]
-
Página 71
69 Руководство по эксплуатации чтобы он не свисал со стола и не мог быть задет детьми. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА ВРУЧНУЮ Выключатель ON/OFF (5) можно использовать для выключения чайника до закипания вод?[...]
-
Página 72
70 BISTRO ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ – Снимите чайник с подставки (6), удерживая его за ручку. Убедитесь, что чайник не наклоняется во время подъема с подставки (6). – Вылейте воду через носик при закрытой крышк[...]
-
Página 73
71 Руководство по эксплуатации – Запрещено погружать изделие в воду: помните — это электрический прибор. – Избыточная часть кабеля удерживается фиксатором (7) в подставке (6). [...]