Ir para a página of
Manuais similares
-
Lawn Mower
Bolens 122-280R000
16 páginas 2.75 mb -
Lawn Mower
Bolens 133-395-30-inch
27 páginas 3.55 mb -
Lawn Mower
Bolens 126-216-000
22 páginas 2.39 mb -
Lawn Mower
Bolens 111-338A
22 páginas 3.21 mb -
Lawn Mower
Bolens OEM-190-821
12 páginas 0.67 mb -
Lawn Mower
Bolens 111-434R000
16 páginas 1.92 mb -
Lawn Mower
Bolens 139-784-401
36 páginas 4 mb -
Lawn Mower
Bolens 149-812-000
50 páginas 5.65 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bolens MS1630NT. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBolens MS1630NT vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bolens MS1630NT você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bolens MS1630NT, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Bolens MS1630NT deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bolens MS1630NT
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bolens MS1630NT
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bolens MS1630NT
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bolens MS1630NT não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bolens MS1630NT e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bolens na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bolens MS1630NT, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bolens MS1630NT, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bolens MS1630NT. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
USER MANUAL Electric Chain Saws MANUEL DE UTILISA TION T ronçonneuses Electriques MANUAL DEL USUARIO Sierras Electricas de Cadena SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO PN 6096-21 1401 Printed in China U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by [...]
-
Página 2
1 F R A N C A I S 1 PRÉCAUTIONS DE SECURITE IMPORT ANTES . . . 3 1-1. Interpretations des Symboles et Couleurs 1-2. Instructions de Securite Importantes 1-3. Mesures de Securite Supplementaires 1-4. Précautions Générales de Sécurité Pour les Utilisateurs de Scie à Chaîne 1-5. Rebonds : Conseils Supplementaires 1-6. Symboles Internationaux 2[...]
-
Página 3
1 F R A N C A I S 1 PRÉCAUTIONS DE SECURITE IMPORT ANTES . . . 3 1-1. Interpretations des Symboles et Couleurs 1-2. Instructions de Securite Importantes 1-3. Mesures de Securite Supplementaires 1-4. Précautions Générales de Sécurité Pour les Utilisateurs de Scie à Chaîne 1-5. Rebonds : Conseils Supplementaires 1-6. Symboles Internationaux 2[...]
-
Página 4
1- IMPOR T ANT SAFETY PRECAUTIONS - PRÉCAUTIONS DE SECURITE IMPOR T ANTES - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES 3 4 F R A N C A I S MESURES DE SECURITE POUR UTILISA TEURS DE TRONCONNEUSES (ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03) V otre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE ® . Cette ?[...]
-
Página 5
1- IMPOR T ANT SAFETY PRECAUTIONS - PRÉCAUTIONS DE SECURITE IMPOR T ANTES - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES 3 4 F R A N C A I S MESURES DE SECURITE POUR UTILISA TEURS DE TRONCONNEUSES (ANSI/UL 1662-1995) (CAN/CSA-Z62.1-03) V otre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette avertissement située sur le LEVIER DE CHAIN BRAKE ® . Cette ?[...]
-
Página 6
5 6 F R A N C A I S 4. OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE SECTEUR DE TRA V AIL : Etre vigilant lors de la coupe de petits buis- sons et arbustres car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direc- tion ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se tentant dans [...]
-
Página 7
5 6 F R A N C A I S 4. OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE SECTEUR DE TRA V AIL : Etre vigilant lors de la coupe de petits buis- sons et arbustres car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direc- tion ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se tentant dans [...]
-
Página 8
7 8 F R A N C A I S 16. RESTER VIGILANT : Attention à ce que vous faites. Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçonneuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien. 17. EXAMINER LES PIECES : Avant toute autre ut[...]
-
Página 9
7 8 F R A N C A I S 16. RESTER VIGILANT : Attention à ce que vous faites. Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçonneuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la chaîne quand le moteur est en marche. Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien. 17. EXAMINER LES PIECES : Avant toute autre ut[...]
-
Página 10
9 10 F R A N C A I S 4. POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouillées et glissantes, pendant des tempêtes de neige ou des orages ou autres conditions atmosphériques adverses. 5. Garder le poignées toujours propres et sèches, exemptes d’huile et de graisse. 6. NE P AS laisser de sc[...]
-
Página 11
9 10 F R A N C A I S 4. POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouillées et glissantes, pendant des tempêtes de neige ou des orages ou autres conditions atmosphériques adverses. 5. Garder le poignées toujours propres et sèches, exemptes d’huile et de graisse. 6. NE P AS laisser de sc[...]
-
Página 12
11 12 F R A N C A I S 1-4. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISA TEURS DE SCIE À CHAÎNE 1. La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore plus attention avant les périodes de repos et lorsque vous êtes en fin de travail. 2. V ous devez utiliser les vêtements de protection individuelle exigés par les organismes de sé[...]
-
Página 13
11 12 F R A N C A I S 1-4. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISA TEURS DE SCIE À CHAÎNE 1. La fatigue est cause d'imprudences. Faites encore plus attention avant les périodes de repos et lorsque vous êtes en fin de travail. 2. V ous devez utiliser les vêtements de protection individuelle exigés par les organismes de sé[...]
-
Página 14
13 14 F R A N C A I S 1-5. REBONDS : CONSEILS SUPPLEMENT AIRES A VERTISSEMENT DANGER! A TTENTION AUX REBONDS! Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entraîner des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une autre personne se trouvant à proximité. Etre toujours vigilant. Les plus grands dange[...]
-
Página 15
13 14 F R A N C A I S 1-5. REBONDS : CONSEILS SUPPLEMENT AIRES A VERTISSEMENT DANGER! A TTENTION AUX REBONDS! Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entraîner des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une autre personne se trouvant à proximité. Etre toujours vigilant. Les plus grands dange[...]
-
Página 16
15 16 2 - GENERAL INFORMA TION - RENSEIGNMENTS GENERAUX - INFORMACION GENERAL 2-1. GENERAL IDENTIFICA TION / IDENTIFICA TION DES PRINCIP AUX ELÉMENTS / IDENTIFICACIÓN GENERAL 1. REAR HANDLE 2. OIL T ANK CAP 3. TRIGGER ST ART/ST OP SWITCH 4. SPROCKET COVER 5. BAR BOL T KNOB 6. CHAIN TENSIONING RING 7. ELECTRIC MOTOR 8. ELECTRIC CORD 9. CHAIN BRAKE[...]
-
Página 17
15 16 2 - GENERAL INFORMA TION - RENSEIGNMENTS GENERAUX - INFORMACION GENERAL 2-1. GENERAL IDENTIFICA TION / IDENTIFICA TION DES PRINCIP AUX ELÉMENTS / IDENTIFICACIÓN GENERAL 1. REAR HANDLE 2. OIL T ANK CAP 3. TRIGGER ST ART/ST OP SWITCH 4. SPROCKET COVER 5. BAR BOL T KNOB 6. CHAIN TENSIONING RING 7. ELECTRIC MOTOR 8. ELECTRIC CORD 9. CHAIN BRAKE[...]
-
Página 18
17 18 F R A N C A I S 2-3. GLOSARIO 1. TRONÇONNAGE - Processus de coupe transversale d'un arbre abattu ou de bûches d'une certaine longueur . 2. FREIN DE CHAÎNE - Dispositif utilisé pour arrêter la scie à chaîne. 3. TÊTE DE SCIE À CHAÎNE - Scie à chaîne sans la chaîne coupante et le guide-chaîne. 4. PIGNON D'ENTRAÎNEME[...]
-
Página 19
17 18 F R A N C A I S 2-3. GLOSARIO 1. TRONÇONNAGE - Processus de coupe transversale d'un arbre abattu ou de bûches d'une certaine longueur . 2. FREIN DE CHAÎNE - Dispositif utilisé pour arrêter la scie à chaîne. 3. TÊTE DE SCIE À CHAÎNE - Scie à chaîne sans la chaîne coupante et le guide-chaîne. 4. PIGNON D'ENTRAÎNEME[...]
-
Página 20
F R A N C A I S 3-1. INTRODUCTION Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des propriétaires de maison ; il ne peut être utilisé pour des travaux commerciaux ou de longues durées. V ous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets de clôture, abattre des arbu[...]
-
Página 21
F R A N C A I S 3-1. INTRODUCTION Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des propriétaires de maison ; il ne peut être utilisé pour des travaux commerciaux ou de longues durées. V ous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets de clôture, abattre des arbu[...]
-
Página 22
F R A N C A I S 3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout tra- vail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme de bonne performance et de longévité de votre outil[...]
-
Página 23
F R A N C A I S 3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout tra- vail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme de bonne performance et de longévité de votre outil[...]
-
Página 24
F R A N C A I S 3-5. REMPLISSAGE DU RESER VOIR A HUILE A l'aide d'un entonnoir , remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine Factory Parts. Essuyez toutes les éclaboussures éventuelles. Assurez-vous qu'aucune saleté n'entre dans le réser- voir d'huile. La chaîn[...]
-
Página 25
F R A N C A I S 3-5. REMPLISSAGE DU RESER VOIR A HUILE A l'aide d'un entonnoir , remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile pour chaînes, barres et engrenages Genuine Factory Parts. Essuyez toutes les éclaboussures éventuelles. Assurez-vous qu'aucune saleté n'entre dans le réser- voir d'huile. La chaîn[...]
-
Página 26
25 26 4 - OPERA TING INSTRUCTIONS - FUNCTIONMENT - INSTRUCCIONES DE OPERACION F R A N C A I S 4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE 1. S’assurer que CHAIN BRAKE ® est DEBLOQUE. Le moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE ® est BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE ® en le tirant vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A). A VERTISSEMENT S’[...]
-
Página 27
25 26 4 - OPERA TING INSTRUCTIONS - FUNCTIONMENT - INSTRUCCIONES DE OPERACION F R A N C A I S 4-1. DEMARRAGE DE LA TRONCONNEUSE 1. S’assurer que CHAIN BRAKE ® est DEBLOQUE. Le moteur ne démarrera pas si le frein CHAIN BRAKE ® est BLOQUE. Débloquer CHAIN BRAKE ® en le tirant vers l’arrière, vers le moteur (Figure 4-1A). A VERTISSEMENT S’[...]
-
Página 28
27 28 F R A N C A I S A VERTISSEMENT / A TTENTION Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne pendant la coupe et user le guide-chaîne et la chaîne. Une chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse. Que la chaîne soit trop lâche ou trop ajustée cause un risque de blessures graves. 4-4. CHAIN BRAKE ® / ARCEAU PROTECTEU[...]
-
Página 29
27 28 F R A N C A I S A VERTISSEMENT / A TTENTION Une chaîne trop lâche peut glisser hors du guide-chaîne pendant la coupe et user le guide-chaîne et la chaîne. Une chaîne trop ajustée peut endommager la tronçonneuse. Que la chaîne soit trop lâche ou trop ajustée cause un risque de blessures graves. 4-4. CHAIN BRAKE ® / ARCEAU PROTECTEU[...]
-
Página 30
29 30 F R A N C A I S CHAIN BRAKE ® est débloqué (la chaîne bouge) quand le levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est la position normale pendant le travail (Figure 4-4A). CHAIN BRAKE ® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger) quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure 4-4B). REMARQUE : Le moteur[...]
-
Página 31
29 30 F R A N C A I S CHAIN BRAKE ® est débloqué (la chaîne bouge) quand le levier de frein est repoussé vers l’arrière et bloqué. C’est la position normale pendant le travail (Figure 4-4A). CHAIN BRAKE ® est bloqué (la chaîne ne peut pas bouger) quand le levier du frein est repoussé vers l’avant (Figure 4-4B). REMARQUE : Le moteur[...]
-
Página 32
31 32 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux intempéries (pluie, neige ou grésil). L ’humidité cause des courts-circuits. Remplacer ou réparer tout prolongateur endommagé ou étripé avant d’utiliser la tronçonneuse. Garder le prolongateur à dis[...]
-
Página 33
31 32 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux intempéries (pluie, neige ou grésil). L ’humidité cause des courts-circuits. Remplacer ou réparer tout prolongateur endommagé ou étripé avant d’utiliser la tronçonneuse. Garder le prolongateur à dis[...]
-
Página 34
33 34 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter un professionnel du métier . Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics appropriés avant toute coupe. REGLES GEN[...]
-
Página 35
33 34 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent changeant ou si cela peut endommager une propriété. Consulter un professionnel du métier . Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des fils électriques ou autres. Prévenir les services publics appropriés avant toute coupe. REGLES GEN[...]
-
Página 36
35 36 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber . A ce moment, enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur , déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Figure 5-1A). La page 29 5-2. EBRANCHAGE Nous entendons p[...]
-
Página 37
35 36 F R A N C A I S A VERTISSEMENT Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber . A ce moment, enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur , déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Figure 5-1A). La page 29 5-2. EBRANCHAGE Nous entendons p[...]
-
Página 38
37 38 F R A N C A I S 5-4. TRONCONNAGE SUR CHEV ALET Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical (Figure 5-4A). COUPE VERTICALE: A. T enir la tronçonneuse fermement, des deux mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. B. Garder le bras gauch[...]
-
Página 39
37 38 F R A N C A I S 5-4. TRONCONNAGE SUR CHEV ALET Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical (Figure 5-4A). COUPE VERTICALE: A. T enir la tronçonneuse fermement, des deux mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. B. Garder le bras gauch[...]
-
Página 40
39 40 F R A N C A I S Le Lube Gun à jeter vient prêt à être utilisé. Les Lube Guns son disponibles chez votre concessionnaire MTD le plus proche dont le numéro se trouve sous la rubrique «SCIES» dans les pages jaunes de l’annuaire. Lubrification De La Roulette : A VERTISSEMENT Porter des gants épais pour lubrifier la roulette afin de ré[...]
-
Página 41
39 40 F R A N C A I S Le Lube Gun à jeter vient prêt à être utilisé. Les Lube Guns son disponibles chez votre concessionnaire MTD le plus proche dont le numéro se trouve sous la rubrique «SCIES» dans les pages jaunes de l’annuaire. Lubrification De La Roulette : A VERTISSEMENT Porter des gants épais pour lubrifier la roulette afin de ré[...]
-
Página 42
41 42 6-1B F R A N C A I S 2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu des rain- ures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubrifica- tion adéquate à la chaîne et au guide-chaîne (Figure 6-1B). 3. Ré[...]
-
Página 43
41 42 6-1B F R A N C A I S 2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu des rain- ures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubrifica- tion adéquate à la chaîne et au guide-chaîne (Figure 6-1B). 3. Ré[...]
-
Página 44
43 44 F R A N C A I S RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRONCONNEUSE : Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes. Ceci est nor- mal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement. Par contre, après un certain temps, les parties mob[...]
-
Página 45
43 44 F R A N C A I S RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRONCONNEUSE : Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes. Ceci est nor- mal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement. Par contre, après un certain temps, les parties mob[...]
-
Página 46
45 46 Item Parts No. Description Item Parts No. Description 1 6228-211402 HOUSING (R) 35 6114-211501 PULL PLATE 2 6228-211504 CHAIN COVER ASS'Y 36 6024-211507 SPRING 3 6012-210501 WASHER 37 6SDABB04-14 SCREW 4 6017-210103 OIL COVER 38 6181-211501 CLUTH 5 6SDABB04-18 SCREW 39 6181-211502 CLUTH 6 6043-211302 ADJUSTMENT PLATE 40 6024-211503 SPRIN[...]
-
Página 47
45 46 Item Parts No. Description Item Parts No. Description 1 6228-211402 HOUSING (R) 35 6114-211501 PULL PLATE 2 6228-211504 CHAIN COVER ASS'Y 36 6024-211507 SPRING 3 6012-210501 WASHER 37 6SDABB04-14 SCREW 4 6017-210103 OIL COVER 38 6181-211501 CLUTH 5 6SDABB04-18 SCREW 39 6181-211502 CLUTH 6 6043-211302 ADJUSTMENT PLATE 40 6024-211503 SPRIN[...]
-
Página 48
USER MANUAL Electric Chain Saws MANUEL DE UTILISA TION T ronçonneuses Electriques MANUAL DEL USUARIO Sierras Electricas de Cadena SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO PN 6096-21 1401 Printed in China U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by [...]