Bosch Power Tools CGT8-65W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch Power Tools CGT8-65W. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch Power Tools CGT8-65W vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch Power Tools CGT8-65W você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch Power Tools CGT8-65W, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch Power Tools CGT8-65W deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch Power Tools CGT8-65W
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch Power Tools CGT8-65W
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch Power Tools CGT8-65W
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch Power Tools CGT8-65W não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch Power Tools CGT8-65W e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch Power Tools na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch Power Tools CGT8-65W, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch Power Tools CGT8-65W, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch Power Tools CGT8-65W. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire av ant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad Call T oll Free for P our obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener informaci[...]

  • Página 2

    2 WORK AREA Keep your work area clean and well lit. Clut- tered benches and dark areas increase the risks         persons. Do not operate compressor in explosive at-  [...]

  • Página 3

    3 Make sure air hose is free of snags and ob- structions. Do not attach an air hose or tool to your body . Entangled or snarled hoses can cause a loss of balance or footing in addition to unintentional tool operation. Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance if the hose shifts. Do not abuse the air hose. Protect all ho[...]

  • Página 4

    4          operating/safety instructions. Use of alterna-        [...]

  • Página 5

    5 SAFETY RULES FOR GASOLINE POWERED COMPRESSORS Read and understand all instructions in engine operation manual. Before starting operating compressor , exam- ine the fuel tank for signs of damage or leaks. If the fuel tank appears to be damaged, stop us-     ?[...]

  • Página 6

    6 Always turn off and stop the engine/motor before making any adjustments, changing accessories, before moving compressor , when compressor is not in use and before storing the compressor . Stopping the engine/motor prevents unintentional starting of the compressor . WARNING 1. Decal-W ar ning Hot Surface 2. V entilation Openings 3. Decal-W ar ning[...]

  • Página 7

    7 ASSEMBL Y / INST ALLA TION LUBRICA TION AND OIL Do not attempt to operate this air    the oil level in the crankcase. This compressor is shipped with oil in the crankcase. Serious damage of the compressor can result from even ?[...]

  • Página 8

    8                    an inclination of 10° or less in a well ventilated  [...]

  • Página 9

    9   Fir mly gras p the hose in han d whe n inst all ing hoses . If hose is                ?[...]

  • Página 10

    10 Maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of the internal components which could cause serious hazard. W e recommend that all compr essor service be         authorized BOSCH s[...]

  • Página 11

    1 1  When cleaning a compressor be careful not to disassemble any portion of the tool since internal components may be misplaced or safety components may be improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, ?[...]

  • Página 12

    12 PROBLEM SYMPTOMS RESOLUTION Excessive air tank   valve pops off   shut of motor when com- pressor r eaches cut-out pressur e   too high • • Se[...]

  • Página 13

    13 Compressor is  enough air to op- erate accessories  Compressor is not lar ge  Hole in air hose Check valve restricted Air leaks [...]

  • Página 14

    14 ESP ACE DE TRAV AIL Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les zones mal éclairées augmentent les risques d’accidents, de chocs électriques, d’incendies et de blessures aux personnes. N’utilisez pas des compresseurs dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou d[...]

  • Página 15

    15 stable et équilibré sur vos pieds. La stabilité et un bon équi- libre vous permettent de mieux contrôler l’outil dans des situa- tions inattendues. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions ou de coudes dans le tuyau d’air . N’attachez pas un tuyau d’air ou un outil à votre corps. Des tuyaux enchevêtrés ou emmêlés ris- [...]

  • Página 16

    16 N’utilisez pas d’huile détergente dans le carter du moteur . Les huiles détergentes laisseront des dépôts sur les compo- sants internes du compresseur , ce qui réduirait la durée de vie du compresseur et affecterait sa performance. N’utilisez pas le compresseur dans le cadre d’un fonction- nement sans sur veillance. Restez toujours[...]

  • Página 17

    17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES COMPRESSEURS À ESSENCE Lisez et comprenez toutes les instructions gurant dans le mode d’emploi du moteur . Av ant de commencer à utiliser le compresseur , examinez le réservoir d’essence pour vous assurer qu’il n’y a pas de signes de dommages ou de fuites. Si le réser voir d’essence semble être [...]

  • Página 18

    18 Arrêtez et mettez toujours le moteur hors tension avant de procéder à de quelconques réglages, de changer des accessoires, de déplacer le compresseur , quand le compresseur n’est pas utilisé et avant de ranger le compresseur . L ’arrêt du moteur empêche une mise en marche accidentelle du compresseur . AVER TISSEMENT 1. Autocollant ?[...]

  • Página 19

    19 ASSEMBLAGE / INST ALLA TION LUBRIFICA TION ET HUILE Ne tentez pas d’utiliser ce compresseur d’air sans avoir vérié au préalable le niveau d’huile dans le carter du moteur . Ce compresseur est expédié a vec de l’huile dans le carter du moteur . Le com- presseur pourrait être sérieusement endomma gé par un fonc- tionnement même[...]

  • Página 20

    20 MISE EN MARCHE DU COMPRESSEUR 1. Positionnez le compresseur sur une surface pla te ou sur une surface ayant un angle d’inclinaison de 10° ou moins dans un endroit bien ventilé et à distance de toutes vapeurs. 2. Assurez-vous que tous les couvercles et toutes les étiquettes sont à leur place, et que les étiquettes sont lisibles et solide-[...]

  • Página 21

    21 CONNEXION DE L ’ALIMENT A TION EN AIR Sai sis sez ferm ement l e tuy au dan s la m ain en v ue de l’inst allat ion . Si le t uyau n’e st pas ten u fer memen t ou inst all é correc tement , il risqu erai t de se lib ére r de vot re pri se et de fouett er et bles ser des perso nne s se tro uva nt dan s l a z one de tr avai l. INST ALLA TIO[...]

  • Página 22

    22 T oute maintenance effectuée par du per- sonnel non autorisé risquerait de causer un placement erroné de composants internes qui pourrait créer des dangers graves. Nous recommandons que toutes les réparations de l’outil soient effectuées par un centre de ser - vice usine BOSCH ou par une station ser vice agréée BOSCH. Votre compresseur[...]

  • Página 23

    23 NETTOY AGE Lorsque vous nettoyez un outil, faites attention de ne pas démonter une partie quelconque de l’outil étant donné que certains composants internes risqueraient d’être remontés à un endroit incorrect ou que certains mécanismes de sécurité risqueraient d’être réassemblés de façon incorrecte. Certains agents de nettoya [...]

  • Página 24

    24 DIAGNOSTIC DES P ANNES Cette section fournit une liste des problèmes de fonctionnement les plus fréquents, et elle indique leurs causes et les ac- tions correctives nécessaires. L ’opérateur ou un technicien de maintenance peut effectuer certaines actions correctives, tandis que d’autres peuvent nécessiter l’assistance d’un technici[...]

  • Página 25

    25 DIAGNOSTIC DES P ANNES Le compresseur ne fournit pas assez d’air pour permettre le fonctionnement des accessoires Utilisation excessive prolongée d’air Le compresseur n’est pas assez grand pour l’accessoire T rou dans le tuyau d’air Clapet obstrué Fuites d’air Filtre d’admission d’air obstrué • • • • • • Réduisez [...]

  • Página 26

    26 ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas oscuras aumentan los riesgos de accidentes, descargas eléctricas, incendio y lesiones a las personas. No utilice el compresor en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos ina[...]

  • Página 27

    27 apoyo de los pies y el equilibrio apropiados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Asegúrese de que la manguera de aire esté libre de en- ganches y obstrucciones. No sujete una manguera de aire ni una herramienta a su cuerpo. Las mangueras en- redadas o retorcidas pueden causar pérdida de equilibrio o del apo[...]

  • Página 28

    28 No coloque nunca objetos sobre el compresor ni cerca de éste. Ubique el compresor al menos a 12 pulgadas (30 cm) de todas las obstrucciones. La restricción de cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede causar recalentamiento y podría ocasionar un incen - dio. No utilice la herramienta con una fuente de energía que no sea[...]

  • Página 29

    29 NORMAS DE SEGURID AD P ARA COMPRESORES ACCIONADOS POR GASOLINA Lea y entienda todas las instrucciones contenidas en el manual de utilización del motor . Antes de comenzar a utilizar el compresor , examine el tan- que de combustible para comprobar si hay señales de da- ños o fugas. Si el tanque de combustible parece estar dañado, deje de usar[...]

  • Página 30

    30 Apague y detenga siempre el motor antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o trasladar el compresor , cuando el compresor no se esté utilizando y antes de almacenarlo. Al detener el motor se impide el arranque accidental del compresor . ADVERTENCIA 1. Calcomanía: Advertencia Supercie caliente 2. Aberturas de ventilación 3. Calco[...]

  • Página 31

    31 ENSAMBLAJE E INST ALACIÓN LUBRICACIÓN Y ACEITE No intente utilizar este compresor de aire sin vericar primero el nivel de aceite del cárter . Este compresor se envía con aceite en el cárter . El compresor puede sufrir daños graves como con- secuencia de un funcionamiento incluso momentáneo sin lubricación adecuada. Antes de cada uso, [...]

  • Página 32

    32 ARRANQUE DEL COMPRESOR 1. Posicione el compresor en una supercie plana o una supercie con una inclinación de 10° o menos, en un área bien ventilada alejada de los vapores. 2. Asegúrese de que todas las cubiertas y etiquetas estén colocadas en el lugar correcto, que las etiquetas sean legibles y que estén montadas de manera segura. 3.[...]

  • Página 33

    33 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE Aga rre r mem ent e la mang uera en la man o cua ndo inst ale las man guera s. Si la mang uera no se agarra rmem ent e o no se insta la corr ec - tam ent e, pued e dar latig azos y lesio nar al per son al que est é en el área de ope rac ión . INST ALACIÓN DE LAS MANGUERAS: 1. Agarre la manguera en el en[...]

  • Página 34

    34 El mantenimiento realizado por per- sonal no autorizado puede causar una descolocación de los componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el ser vicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un centro de ser vicio de fábrica BOSCH o una estación de servicio BOSCH autorizada. Este [...]

  • Página 35

    35 LIMPIEZA Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desensamblar ninguna parte de la herramienta, ya que los componentes inter - nos se pueden descolocar o los componentes de seguri- dad se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas d[...]

  • Página 36

    36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona una lista de los funcionamientos defectuosos que se encuentran más frecuentemente, sus causas y las medidas correctoras. El operador o el personal de mantenimiento puede aplicar algunas medidas correctoras, y otros funcionamientos defectuosos pueden requerir la ayuda de un técnico Bosch cali?[...]

  • Página 37

    37 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El compresor no está suministrando suciente aire para operar los accesorios Uso excesivo prolongado del aire El compresor no es lo sucientemente grande para el accesorio Agujero en la manguera de aire Válvula de retención restringida Fugas de aire Filtro de la entrada de aire restringido • • • • • • [...]

  • Página 38

    38[...]

  • Página 39

    39[...]

  • Página 40

    40 Printed in USA 2610004697 05/09 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBL[...]