Bosch Power Tools DDS182-02 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch Power Tools DDS182-02. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch Power Tools DDS182-02 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch Power Tools DDS182-02 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch Power Tools DDS182-02, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch Power Tools DDS182-02 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch Power Tools DDS182-02
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch Power Tools DDS182-02
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch Power Tools DDS182-02
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch Power Tools DDS182-02 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch Power Tools DDS182-02 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch Power Tools na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch Power Tools DDS182-02, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch Power Tools DDS182-02, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch Power Tools DDS182-02. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 15 Ver la pá gin a 2 8 Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s de f on ct io nn em en t/ sé cu ri té In st ru cc io ne s de f un ci on am i[...]

  • Página 2

    - 2- $58 1 '8+ '9 ',+ :? ++ 6=581'8+')2+' 4 '4 *=+222/: Clu tte red or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. 5 45: 56+8':+ 65=+8 :5529 /4 +>6259/<+ ':3596.+8+9 9;). '9 /4 :.+ 68+9+4) + 5, ,2'33'(2+ 2/7;/*9[...]

  • Página 3

    -3- "9 +';>/ 2/'8 ?.'4 *2+ 9  / ,9;66 2/ +*  =/ :.  :. + :5 52  Lo ss of con tr ol c an c au se p er son al i nj ur y. 52* 65=+8 :552 (? /49;2':+* -8/66/4- 9;8,')+9 =.+4 6+8,583/4- '4 56+8':/54 =.+8+ :.+ );::/4-  '))+9958? 3&ap[...]

  • Página 4

    -4- , :.+ (/: (+)53+9 (5;4* /4 :.+ =5816/+)+ 8+2+'9+ :.+ :8/--+8 /33+*/':+2? 8+<+89+ :.+ */8+):/54 5, 85:':/54 '4* 925=2? 97;++@+ :.+ :8/--+8 :5 ( ' ) 1  5; :  : . +  ( / :    Be ready for a strong reaction torque. The drill body will ten[...]

  • Página 5

    -5- $. +4  8+3 5< /4 - :.+  (/:  ,8 53  :.+  :5 52  '<5 /* )5 4: ') :=/ :. 91/ 4'4* ;9+ 68 56 +86 85 :+ ): /< + -2 5< +9  =. +4-8'9 6/ 4- :.+(/: 58'))+ 99 58 ? Ac ce ss or ies may b e ho t af te r pr ol ong ed u se . .+)1 :5 9++ :.':[...]

  • Página 6

    -6- !! Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. ?3 (52 '3 + +9 /-4 ':/5 4 >62 '4' :/5 4 V Vol ts Vol tag e (p ote nti al) A Amp ere s Cur ren[...]

  • Página 7

    -7- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n. Th is s ym bol des ig na te s th at t hi s too l is l is te d by t he C an adi an S ta nd ar ds As so ci at ion , to U ni te d St at es a nd Ca na[...]

  • Página 8

    -8- ;4):/54'2+9)8/6:/54'4* 6+)/,/)':/549 /9)544+): ('::+8? 6')1 ,853 :552 (+,58+ 3'1/4- '4? '99+3(2? '*0;9:3+4:9 58 ).'4-/4- '))+9958/+9 . Such preventive safety measures red uce the ri sk of sta rtin g t he too l a ccid ent all y. ! WARNIN [...]

  • Página 9

    -9- 99+3(2? /9)544+): ('::+8? 6')1 ,853 :552 (+,58+ 3'1/4- '4? '99+3(2? '*0;9:3+4:9 58 ).'4-/4- '))+9958/+9 . Such preventive safety measur es reduce the risk of startin g the tool ac ci de nt all y.   !   ! Mo ve rev er se swi tch l ev er to t[...]

  • Página 10

    -10- #     !   !   $ !  Your tool is equipped with a variable speed tri gge r swit ch. The tool can be tu rne d "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger. The speed can be adju ste d from the min imum to max imu m name pla t[...]

  • Página 11

     ! !!& 1 2 BATTERY PACK RELEASE BUTTON BA TT ER Y PACK You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the work before pulling the trigger. During the oper a tion, hold the tool firmly and exert light, ste[...]

  • Página 12

    -12- hard materials. The variable speed trigger allows you to slowly increase RPM. By using a slow starting speed, you are able to keep the bit from “wander ing”. You can increase the speed as the bit “ bites” into the work by squeezing the trigger. #$!#  Variable speed drill[...]

  • Página 13

    +8</)+  "  # !    8+<+4:/<+ 3'/4:+4'4)+ 6+8,583+* (? ;4 '; :.58/@+* 6 + 8 9 5 4 4 + 2  3 ' ?  8 + 9 ; 2 :  / 4  3 / 9 6 2 ' ) / 4 -  5 , /4:+84'2 =/8+9 '4* )53654+4:9 =./). )5;2*[...]

  • Página 14

    (* = standa rd equ ipment ) (** = optio nal ac cessor ies) * Screw driver bit * Carry ing ca se ))+9958/+9 -14- BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:55 AM Page 14[...]

  • Página 15

    -15- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces avert iss emen ts et ces consig nes de sécuri té, il existe un risque de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es . CO NS ER VEZ TOU S LE S AV ER TI SSE MENT S ET T OU TE S L E[...]

  • Página 16

    -16- Ut il is ati on e t en tr et ie n des out il s él ec tr opo rtat if s Ne fo rce z pas sur l’o ut il él ect ro por ta tif . Uti lis ez l’ou til électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’o ut il qui con vi ent à la tâche fait un meil le ur tra vai l et est p lus s ûr à la vi tes se po ur le qu el il a ét é c on çu[...]

  • Página 17

    -17- les acces soi res . Ces mes ure s de sécu rit é prév enti ves réd uise nt le ris que d'u ne mis e en march e accid ent ell e de l' out il . Pl ace z-v ous de m ani ère à év ite r d 'ê tre pr is en tre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, l[...]

  • Página 18

    -18- En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs ap pro pri és en sai sis san t le f ore t ou l'a cce sso ire . Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée. Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage sont retirées de la perceuse avant de mettre[...]

  • Página 19

    -19- IMP OR TAN T : Certa ins des symb ol es sui van ts pe uve nt êt re ut ili sé s sur votr e outi l. Ve uil le z les étud ie r et ap pr end re leur signifi cation. Une interpr étation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e. Symb ole N om Dési gna tion /Exp lica tio[...]

  • Página 20

    -20- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymb ole sign ifie qu e ce t ou til est app rouv é pa r l 'Ass ocia tion ca nadi enne de nor mali sati on selo n l es n orme s de s É tats -Uni s et du Can[...]

  • Página 21

    -21- Description fonctionnelle et spécifications Déb ra nch ez le bl oc -pi le s de l 'ou ti l ava nt d'e ffe ct uer tou t as sem bl age ou ré gl age , ou de chan ger des acc ess oi res . Ce s mes ur es de séc uri té prév en tiv es rédu is ent le risqu e d'u ne mi se en m arc he ac ci den te lle d e l 'o uti l. AVERTI SSE[...]

  • Página 22

    -22- Assemblage Déb ra nch ez le blo c- pil es de l'o ut il av an t d'e ff ect ue r tou t assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réd uis ent le risque d'une mise en mar che accide nte lle de l' out il . INSERTI ON DES FORETS P la ce z l e l ev i er in v er s eu r d e m ar [...]

  • Página 23

    -23- GÂ CH ET TE DE COM MA ND E A VI TESS E V AR IA BL E Votre outil est équ ipé d’un e gâc het te de comma nde à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en ma rc he ou à l'a rr êt en app uy ant su r la g âc he tt e ou en la relâchant, suivant le cas. En fonction de la pression ex er cé e sur la gâ ch et te , il est pos [...]

  • Página 24

    FREI N Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtout pratique pour l’enfoncem ent et l’enlèvem ent répétitifs des vis . ÉCLAIRAGE D’APPOINT INTÉGRÉ Vot re outi l est ég ale me nt dot é d’ un e lamp e qui s’al lum e aut om ati qu eme nt quand on app uie sur la gâc he tte[...]

  • Página 25

    -25- ENF ON CEM EN T À V ITE SS E V AR IAB LE Les perceuses à vitesse variable peuvent également servir de tournevis motorisé en utilisant un foret de tou rn evi s en mo de de pe rç age . La te chn iq ue cons ist e à commencer lente ment, puis à augmenter la vitesse à mes ur e que la vi s s’e nf onc e. Pose z la vis de man iè re à obten[...]

  • Página 26

    PON ÇA GE ET PO LI SSA GE Le pol iss ag e e t l e p onç ag e de fi nit io n néce ssi te nt une « tou ch e » . Cho is iss ez la v ite ss e l a plu s eff ic ace . En utilisant les bonnets de polissage, assurez-vous tou jo urs que l'ex cé den t de cord e qui fixe le bon ne t est bien rentré à l'intérieur du bonnet durant le fon ct i[...]

  • Página 27

    Accessoires (* = éq uipemen t standa rd) (** = a ccessoi re en op tion) * Lame de t ournevi s * Étui -27- BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:55 AM Page 27[...]

  • Página 28

    -28- Lea todas las adv erte ncia s de segur idad y tod as las inst rucc ion es. Si no se sigu en las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s. GU AR DE TO DAS LA S AD VE RT EN CIA S E IN ST RU CC IO NES PA RA R EF ER EN CI A F UTUR A La [...]

  • Página 29

    -29- hará el trabajo mejor y con más seguridad a la cap ac ida d nom in al pa ra la qu e fue d ise ña da. No us e l a h er ram ie nta me cá nic a si el in ter ru pto r n o la enc ie nde y apa ga . To da h err am ien ta mecá ni ca q ue no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deb e ser r epa ra da. Des co nec te el enc hu fe de l[...]

  • Página 30

    -30- pre ve nti va s de se gur id ad re duc en el rie sgo de arr anc ar la he rra mi ent a acc id ent al men te . Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la herram ienta o el mango lateral y las paredes o los pos te s . Si la bro ca se atas ca o se en gan ch a en la pie za de trab ajo , el par motor de re acc ió n de la herr am ien ta pod r?[...]

  • Página 31

    -31- No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo. Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes despu?[...]

  • Página 32

    -32- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Página 33

    -33- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te s ím bolo in di ca q ue l a Ca nad ia n St an da rds Ass oc ia ti on h a ca tal og ad o es ta her ram ie nt a in di ca nd o qu e c um pl e co n las nor[...]

  • Página 34

    Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensa mblaj e, ajuste o camb io de accesor ios. Dicha s medidas prevent ivas de segur idad red uc en el ri es go de ar ra nca r la he rra mi ent a acc id ent al men te . ADVERT ENCIA ! -34- T aladros/destornilladores sin cordón [...]

  • Página 35

    -35- Desconecte el paquete de bat er ía de la herr ami enta ant es de rea li zar cual qui er en sambl aj e, aju st e o ca mb io de acc es ori os . Dic has medid as pr eve nt iva s de segu ri dad reducen el riesgo de arrancar la herramienta acc id ent al men te . COLOCAC ION DE LAS BROC AS Mueva la palanca del interrup tor de inversi ón hacia la p[...]

  • Página 36

    -36- IN TE RR UP TOR GAT IL LO D E VE LOCI DAD VA RI AB LE CON TRO LA DA La he rr amie nta es tá pr ovis ta d e un i nt er ru pt or gat il lo de velo cidad variabl e. La herra mient a se puede encender (posi ción "ON") o apagar (posi ción "OFF") al apreta r o so lt ar el gat il lo . La ve lo ci da d se pu ed e aju st ar des d[...]

  • Página 37

    Ponga la palanca de avance/inversión en la posición cen tral (d e ap agad o). Deslic e el paquet e de bater ías ca rg ad o a l in te ri or de la c ar ca sa has ta qu e d icho paq ue te se a co pl e en su s it io ( Fi g. 1 0). La her rami enta e st á eq uip ad o co n un p est il lo d e fij ac ión sec un dar io para impe di r que dich o paq uet [...]

  • Página 38

    -38- evitar que la broca se desvíe. Puede aumentar la ve lo ci da d apr eta nd o el gat illo a me di da qu e la br oc a se va i nt ro duci end o en l a pi eza de tr ab aj o. AP RI ET E DE T ORN IL LO S CO N VELO CID AD V AR IA BL E Los taladros de velocidad variable servirán al mismo ti emp o de des tor ni lla do r m ec án ico m ed ian te la u t[...]

  • Página 39

    Servicio NO HAY PI EZ AS E N E L I NT ERI OR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUA RIO. El mante nimi ent o pre ve nti vo rea li zad o por pe rs ona l n o au to riz ad o pu de dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y com po nen te s i nt ern os qu e p odr ía co ns tit ui r u n p eli gr o serio. Recomendamos que todo el serv[...]

  • Página 40

    (* = eq uipo es tándar) (** = a ccesori os opcio nales) * Broca de dest ornilla dor * Estuche de tr ansport e Accesorios -40- BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:56 AM Page 40[...]

  • Página 41

    -41- Notes : BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:56 AM Page 41[...]

  • Página 42

    -42- Remar ques : BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:56 AM Page 42[...]

  • Página 43

    -43- Notas : BM 2610032211 09-13_BM 2610032211 09-13.qxp 9/26/13 8:56 AM Page 43[...]

  • Página 44

    261003 2211 0 9/13 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTO P POWER T OOLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchas e. SELLER’S SOLE OBLIGAT[...]