Bosch AHS 52 Accu manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch AHS 52 Accu. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch AHS 52 Accu vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch AHS 52 Accu você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch AHS 52 Accu, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch AHS 52 Accu deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch AHS 52 Accu
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch AHS 52 Accu
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch AHS 52 Accu
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch AHS 52 Accu não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch AHS 52 Accu e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch AHS 52 Accu, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch AHS 52 Accu, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch AHS 52 Accu. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svens[...]

  • Página 2

    2 607 990 041 F016 800 055 2 605 411 073 Collecto 40 2 608 005 112 (AHS 41 Accu) Collecto 50 2 608 005 114 (AHS 52 Accu) 2 605 411 214 (AHS 41 Accu) 2 605 411 215 (AHS 52 Accu) 2 607 225 012 Al 1404 2 607 335 534 14,4 V/1,5 Ah 2 607 000 134 1 609 200 399 2 • 2 609 932 402 • 04.04 2 609 932 402 - Zubehör Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:06 17[...]

  • Página 3

    3 • 2 609 932 402 • 04.04 2 609 932 402 - Leerseite Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:06 17[...]

  • Página 4

    a c c u - r e c y c l i n g N i C d A 4 • 2 609 932 402 • 04.04 1 2 3 6 4 7 12 5 8 11 9 10 13 2 609 932 402 - U2 Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 5:07 17[...]

  • Página 5

    B C D E 5 • 2 609 932 402 • 04.04 3 4 2 609 932 402 - U3 Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 5:08 17[...]

  • Página 6

    Deutsch - 1 Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen sind zu le- sen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anwei- sungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verlet- zungen verursachen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für weite- ren Gebrauch sicher auf. Erklärung der Bildsy[...]

  • Página 7

    Deutsch - 2 Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden und Stut- zen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobby- gärten. Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Heckenschere. Es ist wichtig, dass Sie diese Anwei- sungen sorgfältig lesen. Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpa-[...]

  • Página 8

    Deutsch - 3 Hinweise zum Laden Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander- folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung erwärmt sich das Ladegerät. Dies ist normal. Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Auf- ladung z[...]

  • Página 9

    Deutsch - 4 Während der Aufbewahrung den Akku aus der Ma- schine nehmen. Achten Sie darauf, dass die Akku- kontakte nicht durch metallische Gegenstände kurz- geschlossen werden. Das Äußere der Heckenschere mit Hilfe einer wei- chen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Versc[...]

  • Página 10

    Deutsch - 5 Rohstoffr ü ckgewinnung statt M ü ll- entsorgung Maschine, Zubehörteile und Verpa- ckung sollten für ein umweltfreundli- ches Recycling sortiert werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei ge- fertigtem Recycling-Papier herge- stellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. In Deutschland sind nicht mehr ge- br[...]

  • Página 11

    English - 1 11 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04 WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Explanation of symbols: Read instruction manual. Do not use the machine in th[...]

  • Página 12

    English - 2 The product is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. This manual gives instructions on the correct as- sembly and safe use of your hedgecutter. It is impor- tant that you read these instructions carefully. Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents: – Hedgecutter – [...]

  • Página 13

    English - 3 A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging / discharging cycles. Leave such batteries in the charging compartment until they have clearly warmed up. A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are used and m[...]

  • Página 14

    English - 4 The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate cor- rectly. If these do not identify / remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Fault Finding Symptom Possible Cause Remedy Hedgecutter fails to oper- ate B[...]

  • Página 15

    English - 5 Recycle raw materials instead of disposing as waste Machine, accessories and packaging should be sorted for environment- friendly recycling. These instructions are printed on re- cycled paper manufactured without chlorine. The plastic components are labelled for categorized recycling. When the time comes to dispose of this product, plea[...]

  • Página 16

    Français - 1 Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indica- tions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure. Explication des symboles : Lire[...]

  • Página 17

    Français - 2 L’appareil est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance. Ce manuel contient des indications quant à la ma- nière de monter et d’utiliser correctement le taille- haies. Il est important de lire attentivement ces ins- tructions. Retirer avec précaution de l’emballag[...]

  • Página 18

    Français - 3 Indications pour le chargement En cas de cycles de charge continus ou successifs sans interruption, le chargeur d’accus s’échauffe, ce qui est tout à fait normal. La durée de charge peut être plus longue. Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pen- dant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance q[...]

  • Página 19

    Fran ç ais - 4 Avant tous travaux sur l ’ appareil retirer l ’ accu. Lors du maniement ou nettoyage des couteaux, por- ter des gants de protection. Nettoyer les couteaux après chaque utilisation et les traiter avec un spray d’entretien. Lorsqu’il s’agit de travaux d’une durée assez longue, nous recomman- dons de graisser les couteaux[...]

  • Página 20

    Fran ç ais - 5 R é cup é ration des mati è res premi è - res plut ô t qu ’é limination des d é - chets La machine, les accessoires et l’em- ballage doivent être triés pour un re- cyclage protégeant l’environnement. Ce manuel d’instructions a été fabri- qué à partir d’un papier recyclé blan- chi en l’absence de chlore. No[...]

  • Página 21

    Español - 1 ¡Atención! Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones de se- guridad y uso. En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a continuación, ello puede comportar un riesgo de electrocución, incen- dio y / o lesiones graves. Guardar estas instrucciones de seguridad y uso en lugar seguro para su posteriores consultas.[...]

  • Página 22

    Español - 2 El aparato ha sido proyectado para cortar y recortar setos y arbustos en jardines domésticos y particula- res. Este manual comprende las instrucciones sobre el montaje correcto y el uso seguro de la tijera cortase- tos. Por ello, es muy importante que lea detenida- mente estas instrucciones. Todas las partes del aparato deben sacarse [...]

  • Página 23

    Español - 3 Indicaciones para la carga En caso de unos ciclos de carga continuos o muy seguidos y sin pausas, el cargador llega a calen- tarse, lo que es normal. Ello puede prolongar el tiempo de carga. Un acumulador nuevo o que no haya sido usado du- rante largo tiempo alcanza su plena potencia des- pués de aprox. 5 ciclos de carga y descarga. S[...]

  • Página 24

    Espa ñ ol - 4 Antes de cualquier manipulaci ó n en el aparato, retirar el acumulador. Emplear guantes al manipular o limpiar las cuchillas de corte. Después de cada utilización limpiar las cuchillas de corte y rociarlas con aceite de protección. En caso de utilizarse prolongadamente recomendamos lubri- car las cuchillas de corte con aceite de [...]

  • Página 25

    Espa ñ ol - 5 Recuperaci ó n de materias primas en lugar de eliminaci ó n de desper- dicios Para permitir un reciclaje ecológico es recomendable clasificar de forma selectiva los materiales de la má- quina, accesorios y del embalaje. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro. Para efectuar un recicla[...]

  • Página 26

    Português - 1 Atenção! Devem ser lidas todas as indicações de segurança e instruções. O desrespeito das instruções indicadas abaixo podem levar a choque eléctrico, incêndio e / ou graves lesões. Estas instruções de serviço devem ser guardadas com cuidado para utili- zação posterior. Esclarecimento dos símbolos de imagem: Leia a i[...]

  • Página 27

    Português - 2 O aparelho é destinado para cortar e aparar sebes vivas e arbustos em jardins domésticos e de passa- tempo. Este manual contém instruções sobre a montagem e a utilização correcta da sua tesoura de sebes. É importante, que estas instruções sejam lidas atenta- mente. Todas as peças do aparelho devem ser retiradas cuidadosame[...]

  • Página 28

    Português - 3 Instruções de carregamento O carregador esquenta-se durante ciclos de carga contínuos ou repetidos. Isto é normal. É possível que neste caso o tempo de carga seja prolongado. Um acumulador novo ou um que não foi utilizado por muito tempo, apenas alcança a sua plena potência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga. Um perí[...]

  • Página 29

    Portugu ê s - 4 Retirar o acumulador antes de todos tra- balhos no aparelho. Usar luvas ao trabalhar ou limpar as lâminas de corte. Após cada utilização, deverá limpar as lâminas de corte e pulverizar com óleo de protecção. Durante longos processos de trabalho, recomendamos que as lâminas de corte sejam lubrificadas em intervalos regular[...]

  • Página 30

    Portugu ê s - 5 Reciclagem de mat é rias primas em vez de elimina çã o de lixo A máquina, os acessórios e a emba- lagem deveria ser reciclados separa- damente. Estas instruções foram manufactura- das com papel reciclável isento de cloro. Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plástico dis- põem de uma respectiva marcaç[...]

  • Página 31

    Italiano - 1 Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indicazioni e le istruzioni gene- rali di sicurezza. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Conservare le presenti indicazioni ed istruzioni generali di sicurezza per ogni ulteriore utiliz[...]

  • Página 32

    Italiano - 2 La macchina è prevista per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino. Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor- retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro del Vostro tagliasiepi. Leggere attentamente le presenti istru- zioni. Estrarre con attenzione dall’imballaggio tutti i com- ponenti della macchina e contr[...]

  • Página 33

    Italiano - 3 Istruzioni per la ricarica In caso di cicli di ricarica continui, oppure di diverse cariche eseguite di seguito senza interruzioni, il ca- ricabatteria si riscalda. Questo è un effetto normale e può comportare un allungamento del tempo di ri- carica. Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo arriva a por[...]

  • Página 34

    Italiano - 4 Prima di eseguire qualsiasi lavoro all ’ elet- troutensile, estrarre la batteria ricaricabile. Maneggiando oppure eseguendo dei lavori di pulizia sulla lama di taglio, portare sempre guanti di prote- zione. Dopo ogni utilizzo, pulire le lame da taglio e spruz- zarle utilizzando un apposito olio di protezione. Nel corso di operazioni [...]

  • Página 35

    Italiano - 5 Recupero di materie prime, piutto- sto che smaltimento di rifiuti Ai fini di un riciclaggio ecologico, la macchina, le parti di ricambio ed il materiale d’imballaggio devono es- sere smaltiti separatamente. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contras- segnati per il [...]

  • Página 36

    Nederlands - 1 Let op! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen goed voor later gebruik. Verklaring van de pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing. [...]

  • Página 37

    Nederlands - 2 De machine is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier ge- bruik. Dit handboek bevat voorschriften over de juiste montage en het veilig gebruik van uw heggen- schaar. Het is belangrijk dat u deze aanwijzingen zorgvuldig leest. Neem alle delen van de machine voorzichtig uit de verpakking e[...]

  • Página 38

    Nederlands - 3 Aanwijzingen voor het opladen Bij voortdurende of meermaals op elkaar volgende laadcycli zonder onderbreking wordt het oplaadap- paraat warm. Dit is normaal. Daarbij kan de oplaad- tijd langer duren. Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. 5 oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaci- teit. Een duidelijk kortere g[...]

  • Página 39

    Nederlands - 4 Neem de accu uit de machine voordat u deze op- bergt. Let erop dat de accucontacten niet door me- talen voorwerpen worden kortgesloten. Reinig de buitenkant van de heggenschaar met be- hulp van een zachte borstel en een doek. Water, op- losmiddelen en polijstmiddelen mogen niet gebruikt worden. Verwijder alle verontreinigingen. Reini[...]

  • Página 40

    Nederlands - 5 Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval Machine, toebehoren en verpakking moeten worden gesorteerd voor een voor het milieu verantwoorde recy- cling. Deze gebruiksaanwijzing is vervaar- digd van chloorvrij gebleekt kring- looppapier. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen. Def[...]

  • Página 41

    Dansk - 1 Pas på! Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. Gem disse sikkerhedsinstrukser og instrukser et sikkert sted til senere brug. De forskellige symboler og deres betydning: Læs betj[...]

  • Página 42

    Dansk - 2 Maskinen er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver. Denne manual indeholder forskrifter mht. korrekt montering og sikker brug af din hækkeklipper. Det er vigtigt, at du har læst og forstået disse forskrifter, før hækkeklipperen tages i brug. Alle værktøjets dele tages forsigtigt ud af em[...]

  • Página 43

    Dansk - 3 Tips vedr. opladning Ladeaggregatet opvarmes ved kontinuerlige lade- cykler eller ved ladecykler, som følger umiddelbart efter hinanden uden afbrydelse. Dette er normalt. Derved kan ladetiden forlænges. En ny akku eller en akku, som ikke har været benyt- tet i længere tid, yder først fuld kapacitet efter ca. 5 opladninger og afladnin[...]

  • Página 44

    Dansk - 4 Akkuen skal være taget ud af maskinen, før den lægges til opbevaring. Sørg for, at akkukontakterne ikke kortsluttes af metalliske genstande. Rengør hækkeklipperen grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsnings- midler eller polermidler. Fjern alt snavs, især fra ven- tilationsåbningerne 6 på motor[...]

  • Página 45

    Dansk - 5 Genbrug af r å stoffer i stedet for bortskaffelse af affald Maskinen, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenlig genbrug. Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspapir. Kunststofdele er markeret for at ga- rantere en rensorteret recycling. Defekte eller gamle batterier og akku- mulatorer skal genbruges iht. EF-di- [...]

  • Página 46

    Svenska - 1 46 • 2 609 932 402 • TMS • 13.04.04 Obs! Samtliga säkerhetsinstruktioner och anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och / eller allvarliga kroppsskador. Ta väl vara på säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna för senare användning. För[...]

  • Página 47

    Svenska - 2 Maskinen är avsedd för klippning och ansning av häckar och buskar i trädgården. Denna instruktionsbok anvisar om korrekt montering och säker användning av din häcksax. Det är viktigt att du noggrant läser dessa anvisningar. Maskinens delar ska försiktigt packas upp och kon- trolleras att ingenting fattas: – Häcksax – Sv?[...]

  • Página 48

    Svenska - 3 En ny eller under en längre tid inte använd batteri- modul uppnår först efter ca. 5 laddnings- och urladd- ningscykler full kapacitet. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Insättning av batterimodul. Vid insättning ska batte- rimodulen hörbart snäp[...]

  • Página 49

    Svenska - 4 Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service- verkstad. Obs! Fr å nkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan fels ö kningen p å b ö rjas. Felsökning Symptom M ö[...]

  • Página 50

    Svenska - 5 Å tervinning i st ä llet f ö r avfalls- hantering Maskinen, tillbehörsdelarna och förpackningen ska sorteras för miljö- vänlig återvinning. Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpapper. För att underlätta sortering vid åter- vinning är plastdelarna markerade. Defekta och förbrukade batterimodu- ler måste enli[...]

  • Página 51

    Norsk - 1 OBS! Les gjennom alle sikkerhetsinformasjonene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og / eller alvorlige skader. Ta godt vare på disse sikkerhetsinformasjonene og anvisningene til senere bruk. Forklaring av bildesymbolene: Les bruksanvisningen. Ikke bruk maskinen i regn[...]

  • Página 52

    Norsk - 2 Maskinen er beregnet til klipping og stussing av hek- ker og busker i private hager. Denne håndboken inneholder anvisninger om riktig montering og sikker bruk av hekksaksen. Det er vik- tig at du leser nøye gjennom disse anvisningene. Ta alle maskindelene forsiktig ut av emballasjen og kontroller om de er komplette: – Hekksaks – Kni[...]

  • Página 53

    Norsk - 3 Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt over lengre tid gir først sin fulle effekt etter ca. 5 opp- ladings- og utladingssykluser. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriene er oppbrukt og må skiftes ut. Sett inn batteriet. Batteriet er satt riktig inn når det smekker hørbart i lås[...]

  • Página 54

    Norsk - 4 Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! F ø r feils ø kingen utf ø res m å maskinen sl å s av og st ø pselet trekkes ut. Feilsøking Symptomer Mulig å rsak Utbedring He[...]

  • Página 55

    Norsk - 5 R å stoffgjenvinning i stedet for av- fallsdeponering Maskinen, tilbehørdelene og forpak- ningen bør sorteres for en miljøvenn- lig resirkulering. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. For å kunne resirkulere på en skikke- lig måte, er kunststoffdelene mar- kerte. Defekte eller oppbrukte batterier må resi[...]

  • Página 56

    Suomi - 1 Huom! Kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet täytyy lukea. Alla ole- vien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja / tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet hyvin myöhempää käyttöä varten. Kuvatunnusten selitys: Lue käyttöohje. Älä käytä[...]

  • Página 57

    Suomi - 2 Kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leik- kaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja puutarhassa. Tässä käsikirjassa on ohjeita pensasleikkurin oi- keasta kokoamisesta ja turvallisesta käytöstä. On tärkeää, että luet nämä ohjeet huolellisesti. Kaikki laitteen osat tulee ottaa varovasti pakkauk- sesta ja toimituksen täyd[...]

  • Página 58

    Suomi - 3 Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl- keen osoittaa, että akut ovat loppuun käytetyt ja ne tulee uusia. Aseta akku latauslaitteeseen. Akku on oikein asen- nettu, kun se lukkiutuu kuuluvasti. Irrota akku painamalla lukkopainikkeita 13 kummal- lakin puolella ja vetämällä akku ulos laitteesta alaspäin. Käynnistys: Pain[...]

  • Página 59

    Suomi - 4 Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsint ää . Vianetsintä Oire Mahdolliset syyt [...]

  • Página 60

    Suomi - 5 Raaka-aineen uusiok ä ytt ö j ä tehuollon asemasta Kone, tarvikkeet ja pakkaus tulisi laji- tella ympäristöystävällisen kierrätyksen mahdollistamiseksi. Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti valkaistusta uusiopa- perista. Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa on merkinnät. Vialliset ja loppuunkäytetyt a[...]

  • Página 61

    Eλληνικά - 1 Προσοχή! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις και οδηγίες ασφαλείας. Σφάλµατα κατά την εφαρµογή των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή[...]

  • Página 62

    Eλληνικά - 2 Το µηχάνηµα προορίζεται για την κοπή και το κλάδεµα φραχτών και θάµνων στο σπίτι και σε ερασιτεχνικούς κήπους. Το παρν εγχειρίδιο περιέχει οδηγίες για τη σωστή συναρµολγηση και[...]

  • Página 63

    Eλληνικά - 3 Υποδείξεις για τη φρτιση Κατά τη συνεχή λειτουργία, ή κατά τη διάρκεια πολλών αλλεπάλληλων κύκλων φρτισης χωρίς διακοπή, ο φορτιστής θερµαίνεται· αυτ είναι κανονικ, µπορεί, ?[...]

  • Página 64

    Eλληνικά - 4 Βγάλτε την µπαταρία απ το µηχάνηµα πριν το αποθηκεύσετε / πριν το διαφυλάξετε. ∆ώστε προσοχή, ώστε να µη βραχυκυκλωθούν οι επαφές της µπαταρίας απ τυχν µεταλλικά αντικείµενα. ?[...]

  • Página 65

    Eλληνικά - 5 Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απσυρση απορριµάτων Το µηχάνηµα, τα εξαρτήµατα που ανήκουν σ’ αυτ και η συσκευασία θα πρέπει να ταξινοµούνται για να ανακυκλωθούν µε τρπο φιλικ ?[...]

  • Página 66

    Türkçe - 1 Dikkat! Bütün güvenlik talimat∂ ve hükümler okunmal∂d∂r. Aµaπ∂daki talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve / veya aπ∂r yaralanma tehlikeleri ortaya ç∂kabilir. Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik talimat∂n∂ ve hükümleri güvenli bir yerde saklay∂n. Sembollerin a[...]

  • Página 67

    Türkçe - 2 Bu alet; ev çevresindeki ve hobi bahçelerindeki çitlerin ile çal∂lar∂n kesilmesi ve düzeltilmesi için geliµtirilmiµtir. Elinizdeki kitapç∂k çit budama makinenize ait doπru montaj ve güvenli kullan∂ma iliµkin aç∂klama ve talimat∂ içermektedir. Kitapç∂π∂n içindeki talimat hükümlerini dikkatlice okuman?[...]

  • Página 68

    Türkçe - 3 Ωarj iµlemine iliµkin aç∂klamalar Ara vermeden, arka arkaya yap∂lan µarj iµlemi sonunda µarj cihaz∂ ∂s∂nabilir. Bu normalidir. Bu durumda µarj süresi uzayabilir. Yeni veya uzun süre kullan∂lmam∂µ bir akü ancak yaklaµ∂k 5 kez µarj / deµarj olduktan sonra tam performans∂na ulaµ∂r. Eπer aküler µarj [...]

  • Página 69

    Türkçe - 4 Saklama s∂ras∂nda aküyü aletten ç∂kar∂n. Akü kontaklar∂n∂n metal parçalar nedeniyle k∂sa devre yapmamas∂na dikkat edin. Çit budama makinesinin d∂µ∂n∂ yumuµak bir f∂rça ve bezle temizleyin. Su, çözücü madde ve polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle motorun 6 havaland∂rma deliklerinde birikenler [...]

  • Página 70

    Türkçe - 5 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ Alet, aksesuar∂ ve ambalaj∂ çevre koruyucu bir Recycling iµlemi için tasnif edilmelidir. Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r. Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr∂l∂p, yeniden deπerlendirme iµl[...]

  • Página 71

    Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 402 O / 72 Printed in Hungary Chlor 2 609 932 402 - Rückseite Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 5:09 17[...]