Bosch Aquatak 115 Plus manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch Aquatak 115 Plus. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch Aquatak 115 Plus vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch Aquatak 115 Plus você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch Aquatak 115 Plus, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch Aquatak 115 Plus deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch Aquatak 115 Plus
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch Aquatak 115 Plus
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch Aquatak 115 Plus
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch Aquatak 115 Plus não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch Aquatak 115 Plus e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch Aquatak 115 Plus, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch Aquatak 115 Plus, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch Aquatak 115 Plus. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Sv[...]

  • Página 2

    2 • F016 L70 372 • 05.09 F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14[...]

  • Página 3

    3 • F016 L70 372 • 05.09 Made In Italy , Robert Bosch GmbH, D-70745, Leinfelden 579 T y p e 0 X X X X X X X X X X w o r k p r e s s p r e s s b a r 2 X X X b a r X X X X X X m a x m a x H O T , max XX ° X X X X X X X X X X C 2 X I / m i n I P - X X 2 3 0 V 5 0 H z X X KW XX dB Lwa 1 2 5 4 3 6 7 8 10 AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS 8 9 AQ[...]

  • Página 4

    4 • F016 L70 372 • 05.09 A B C D E F 8 5 13 4 3 4 6 3 12 F016 L70 372 - U4 Seite 4 Donnerstag, 6. Oktober 2005 9:38 09[...]

  • Página 5

    5 •F016 L70 372 • 05.09 G H I J K L 9 3 7 3 4 1 2 14 12 F016 L70 372 - U5 Seite 5 Donnerstag, 6. Oktober 2005 9:43 09[...]

  • Página 6

    Deutsch - 1 Vor Benutzung des Ger ä tes unbedingt lesen und beachten! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lhres Ger ä tes und beachten Sie besonders diese Sicherheitshinweise. Die an dem Ger ä t angebrachten Warn- und Hinweis- schilder geben wichtige Hinweise f ü r den gefahrlosen Betrieb. Neben den Hinweisen in der Betrieb[...]

  • Página 7

    Deutsch - 2 Das Ger ä t ist bestimmt zum Reinigen von Fl ä chen und Gegenst ä nden im Au ß enbereich, von Werkzeu- gen, Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem Zubeh ö r k ö nnen von Bosch zugelassene Reini- gungsmittel zugemischt, Abflussrohre freigemacht oder Rost und Farbanstriche entfernt werden. Der bestimmungsgem äß e Gebrauch bezie[...]

  • Página 8

    Deutsch - 3 Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ist zur Sicherheit doppelt schutziso- liert und ben ö tigt keine Erdung. Die Betriebsspan- nung betr ä gt 230 V AC, 50 Hz (f ü r Nicht-EU L ä nder 220 V, 240 V je nach Ausf ü hrung). Nur zugelassene Verl ä ngerungskabel verwenden. Informationen er- halten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendiens[...]

  • Página 9

    Deutsch - 4 Einschalten Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung ( ) steht und schlie ß en Sie das Ger ä t an die Steckdose an. Den Wasserhahn ö ffnen. Die Einschaltsperre 1 bet ä tigen, um den Ab- zug 2 freizugeben. Den Abzug 2 ganz durchdr ü - cken, bis das Wasser gleichm äß ig flie ß t. Den Ab- zug 2 loslassen. Die Einschalt[...]

  • Página 10

    Deutsch - 5 Vor allen Arbeiten am Ger ä t Netzstecker ziehen und Wasseranschluss l ö sen. Hinweis: F ü hren Sie die folgenden Wartungsarbei- ten regelm äß ig aus, damit eine lange und zuverl ä s- sige Nutzung gew ä hrleistet ist. Regelm äß ig das Ger ä t auf offensichtliche M ä ngel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver- schliss[...]

  • Página 11

    Deutsch - 6 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen k ö nnen, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen k ö nnen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Ger ä t ausschalten und Netzstecker ziehen. Fehlersuche S[...]

  • Página 12

    Deutsch - 7 Umweltbelastende Chemikalien d ü rfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Fl ü sse etc. ge- langen. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die An- gaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten. Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die ö rtli- chen Vorschriften beachten: Es muss verhinde[...]

  • Página 13

    English - 1 1 3 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 Before start-up please read these instructions! Before using the machine please read the operat- ing instructions for your unit and comply in partic- ular with these safety instructions. The warning and information signs attached to the unit pro- vide important information for safe operation. Ap[...]

  • Página 14

    English - 2 1 4 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 The product is intended for cleaning areas and objects outside the house, tools, vehicles and boats. Drainage pipes can be unclogged and rust or paint coatings can be removed, if the appropriate accessories such as cleaning agents approved by Bosch are used. Intended Use is related to operation [...]

  • Página 15

    English - 3 1 5 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with pre- scribed safety regulations. If in doubt contact a qualified electrician or the near- est Bosch Service Centre. WARNING! Inadequate extension cab[...]

  • Página 16

    English - 4 1 6 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 General Ensure that the machine is on level ground. Do not overreach with the high pressure hose or move the pressure washer by pulling the hose, this could cause the machine to become unstable and fall over. Do not kink or drive a motor vehicle over the high pressure hose. Do not expose the hig[...]

  • Página 17

    English - 5 1 7 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify / remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Fault Finding Symptom Possible Cause[...]

  • Página 18

    English - 6 1 8 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05 Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc. For the use of cleaning agents, observe the instruc- tions on the package and the prescribed concentra- tion exactly. For the cleaning of motor vehicles the local regula- tions sh[...]

  • Página 19

    Français - 1 Avant d’utiliser cet appareil, lire absolument ces instructions et les respecter scrupuleuse- ment ! Avant de mettre l’appareil en service, lire les instructions d’utilisation et respecter notam- ment ces instructions de sécurité. Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d’avert[...]

  • Página 20

    Fran ç ais - 2 L ’ appareil est con ç u pour nettoyer des surfaces et objets à l ’ ext é rieur, des outils, v é hicules et bateaux. Avec les accessoires correspondants, il est possible d ’ ajouter des d é tergents autoris é s par Bosch afin de d é sobstruer des tuyaux d ’é coulement ou d ’ enlever de la rouille ou des couches de [...]

  • Página 21

    Fran ç ais - 3 S é curit é relative au syst è me é lectrique Pour des raisons de s é curit é , la machine est é qui- p é e d ’ une double isolation et ne n é cessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V en courant alternatif, 50 Hz (pour les pays hors de l ’ Union europ é enne 220 V, 240 V suivant la versi[...]

  • Página 22

    Fran ç ais - 4 Mise en fonctionnement Veiller à ce que l ’ interrupteur se trouve dans la posi- tion ( ) et brancher l ’ appareil sur la prise. Ouvrir le robinet. Actionner le verrouillage de mise en fonctionne- ment 1 afin de d é verrouiller la g â chette 2 . Appuyer à fond sur la g â chette 2 jusqu ’à ce que l ’ eau coule de mani ?[...]

  • Página 23

    Fran ç ais - 5 Avant tous travaux, retirer la fiche du secteur et d é tacher le raccord de robinet. Remarque : Afin d ’ assurer une utilisation longue et fiable de la tondeuse, proc é der à intervalles r é gu- liers aux travaux d ’ entretien suivants. Contr ô ler l ’ appareil à intervalles r é guliers afin de d é - tecter des d é fa[...]

  • Página 24

    Fran ç ais - 6 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y rem é dier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgr é cela vous n ’ arrivez pas à localiser le probl è me et à le r é soudre, contactez votre service apr è s-vente. Attention : Avant de proc é der au d é pannage, arr ê te[...]

  • Página 25

    Fran ç ais - 7 Les substances chimiques nuisibles à l ’ environne- ment ne doivent pas p é n é trer dans le sol, dans la nappe phr é atique, ni dans les é tangs ou les rivi è res. En cas d ’ utilisation de d é tergents, respecter scrupu- leusement les indications figurant sur l ’ emballage et la concentration prescrite. Pour le nettoy[...]

  • Página 26

    Espa ñ ol - 1 ¡ Antes de utilizar el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas! Antes de la puesta en marcha, lea las instruc- ciones de servicio de su aparato y preste espe- cial atenci ó n a estas instrucciones de seguri- dad. Las se ñ ales de aviso e indicaci ó n que lleva el aparato suponen una informaci ó n i[...]

  • Página 27

    Espa ñ ol - 2 El aparato ha sido proyectado para limpiar superfi- cies y objetos en la intemperie, herramientas, veh í - culos y barcas. Con los accesorios especiales co- rrespondientes pueden mezclarse los productos de limpieza recomendados por Bosch, desatascar ca- ñ er í as, y desprender ó xido o pintura. Su uso reglamentario implica adem ?[...]

  • Página 28

    Espa ñ ol - 3 Seguridad el é ctrica Para su mayor seguridad se ha dotado esta m á - quina con un sistema de aislamiento de doble pro- tecci ó n y no precisa una toma de tierra. La tensi ó n nominal de trabajo es de AC 230 V, 50 Hz (para pa í - ses no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V seg ú n la ejecuci ó n). Utilizar ú nicamente cables[...]

  • Página 29

    Espa ñ ol - 4 Conexi ó n Cerci ó rese de que el interruptor de red se encuentre en la posici ó n ( ) y conecte el aparato a la toma de corriente. Abrir la llave de agua. Accionar el bloqueador de conexi ó n 1 para po- der accionar el gatillo 2 . Presionar a fondo el gati- llo 2 hasta que el agua sea pulverizada uniforme- mente. Soltar el gatil[...]

  • Página 30

    Espa ñ ol - 5 Antes de cualquier manipulaci ó n en el aparato, extraer el enchufe de red, y des- conectar la toma de agua. Observaci ó n: Efect ú e peri ó dicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utili- zaci ó n prolongada y fiable del aparato. Inspeccionar peri ó dicamente el aparato en cuanto a da ñ os manifies[...]

  • Página 31

    Espa ñ ol - 6 La tabla siguiente muestra ciertos s í ntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano- mal í as en su m á quina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, dir í jase un taller de servicio. Atenci ó n: Antes de proceder a la investigaci ó n de aver í as desconectar el aparato y extraer el enchufe de l[...]

  • Página 32

    Espa ñ ol - 7 Los productos qu í micos contaminantes no deber á n acceder al suelo, aguas subterr á neas, estanques, r í os, etc. Al aplicar productos de limpieza observar las indica- ciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentraci ó n prescrita. Al limpiar veh í culos motorizados observar las pres- cripciones locales: es im[...]

  • Página 33

    Portugu ê s - 1 É imprescind í vel ler e observar antes de utili- zar o aparelho! Leia a instru çã o de servi ç o do seu aparelho an- tes de coloc á -lo em funcionamento e observe principalmente estas indica çõ es de segu- ran ç a. As placas de advert ê ncia e de indica çã o aplicadas no aparelho cont é m importantes indica çõ es pa[...]

  • Página 34

    Portugu ê s - 2 O aparelho é destinado para limpar superf í cies e ob- jectos em locais externos, para limpar ferramentas, ve í culos e barcos. Com os respectivos acess ó rios podem ser misturados produtos de limpeza admiti- dos pela Bosch, desobstru í dos tubos de esg ô tos ou retiradas ferrugens e camadas de tintas. A utiliza çã o confor[...]

  • Página 35

    Portugu ê s - 3 Seguran ç a el é ctrica Por motivos de seguran ç a, a sua m á quina est á equipada com um isolamento duplo e dispensa a li- ga çã o à terra. A tens ã o de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para pa í ses fora da Uni ã o Euro- peia 220 V, 240 V conforme o modelo). Utilize ape- nas cabos de extens ã o aprovados. Para ma[...]

  • Página 36

    Portugu ê s - 4 Ligar Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posi çã o ( ) e ligar o aparelho à tomada. Abrir a torneira de á gua. Accionar o bloqueio de liga çã o 1 , para liberar o gatilho 2 . Premir completamente o gatilho 2 , at é que a á gua escoe uniformemente. Soltar o gatilho 2 . Premir o bloqueio de liga çã o 1 . Acc[...]

  • Página 37

    Portugu ê s - 5 Puxar a ficha da tomada e soltar a cone- x ã o de á gua antes de todos os trabalhos no aparelho. Indica çã o: As seguintes tarefas de manuten çã o de- vem ser realizadas regularmente, para que seja as- segurada uma longa vida ú til do aparelho e um fun- cionamento fi á vel. Verificar regularmente se o aparelho apresenta de-[...]

  • Página 38

    Portugu ê s - 6 A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de solu çõ es, caso a sua m á quina n ã o funcione de forma correcta. Se no entanto n ã o puder localizar e eliminar o problema, dirija-se a sua oficina de servi ç o. Aten çã o: Desligue a m á quina e retire a ficha da tomada de corrent[...]

  • Página 39

    Portugu ê s - 7 Produtos qu í micos nocivos ao meio ambiente n ã o devem alcan ç ar o ch ã o, á guas subterr â neas, lagos, rios etc. Ao utilizar produtos de limpeza, dever á seguir estri- tamente as indica çõ es sobre a embalagem e a con- centra çã o prescrita. Observar as directivas legais locais ao limpar ve í cu- los motorizados: D[...]

  • Página 40

    Italiano - 1 È assolutamente importante leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare la macchina e rispet- tarle! Prima della messa in esercizio della Vostra mac- china, leggere le presenti istruzioni per la sicu- rezza e osservarle con particolare cura. Le targhette di avviso e di segnalazione applicate alla macchina danno importanti indica[...]

  • Página 41

    Italiano - 2 La macchina è idonea per pulire superfici, oggetti in ambienti esterni, utensili, veicoli e barche. Utiliz- zando relativi accessori è possibile aggiungere de- tergenti esplicitamente ammessi dalla Bosch che sono adatti per liberare tubi di scarico intasati op- pure per eliminare ruggine e verniciature. L ’ uso corretto si riferisc[...]

  • Página 42

    Italiano - 3 Sicurezza elettrica La Vostra macchina presenta un doppio isolamento di sicurezza e non richiede la messa a terra. La ten- sione operativa è di 230 V CA, 50 Hz (per Paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare solo una prolunga omologata. Per maggiori dettagli, mettersi in contatto con l ’ inca- ric[...]

  • Página 43

    Italiano - 4 Avviare Accertarsi che l ’ interruttore di rete si trovi in posi- zione ( ) e collegare la macchina alla presa di ali- mentazione. Aprire il rubinetto dell ’ acqua. Premere il pulsante di sicurezza 1 per liberare il grilletto 2 . Premere completamente il grilletto 2 fino a quando l ’ acqua comincer à ad uscire in modo uni- forme[...]

  • Página 44

    Italiano - 5 Prima di qualunque intervento alla mac- china, estrarre la spina dalla presa di rete e staccare il collegamento per l ’ alimenta- zione dell ’ acqua. Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera- zioni di manutenzione. Controllare regolarmente se la macchina abbia dei difetti [...]

  • Página 45

    Italiano - 6 La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do- vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziar[...]

  • Página 46

    Italiano - 7 Evitare che prodotti chimici non ecologici possano andare a finire per terra, nelle falde acquifere, in ru- scelli, fiumi ecc. Utilizzando detergenti, rispettare meticolosamente le indicazioni riportate sull ’ imballaggio ed attenersi alla prescritta concentrazione. Pulendo macchine a motore, rispettare le vigenti prescrizioni locali[...]

  • Página 47

    Nederlands - 1 Lees deze voorschriften voordat u het apparaat in gebruik neemt en neem ze in acht. Lees voor de ingebruikneming de gebruiks- aanwijzing van het apparaat en neem in het bij- zonder de veiligheidsvoorschriften in acht. De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het apparaat geven belangrijke informatie over veilig gebruik. Neem[...]

  • Página 48

    Nederlands - 2 Het apparaat is bestemd voor het reinigen van op- pervlakken en voorwerpen buitenshuis, gereed- schappen, voertuigen en boten. Met het juiste toebe- horen kunnen ook door Bosch geadviseerde reini- gingsmiddelen toegevoegd en afvoerbuizen ontstopt en kunnen roest en verflagen worden verwijderd. Het gebruik volgens bestemming heeft bet[...]

  • Página 49

    Nederlands - 3 Opmerking: Wanneer u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften be- schreven) een aardedraad bezitten die via de stek- ker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is. Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch-klantenservice om advies. Voorzichtig: Verlengkabels die[...]

  • Página 50

    Nederlands - 4 Algemeen Zorg ervoor dat de machine op een vlakke onder- grond staat. Ga met de hogedrukslang niet te ver naar voren en trek het gereedschap niet aan de slang. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat niet meer stabiel staat en omvalt. Knik de hogedrukslang niet en rijd er niet over met een voertuig. Bescherm de hogedrukslang tegen sche[...]

  • Página 51

    Nederlands - 5 De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos- sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro- bleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar[...]

  • Página 52

    Nederlands - 6 Chemicali ë n die schadelijk zijn voor het milieu, mo- gen niet in de grond, het grondwater of oppervlakte- water terechtkomen. Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voor- schriften op de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeurig aan. Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaat- selijke voorschriften in ach[...]

  • Página 53

    Dansk - 1 Skal l æ ses og f ø lges, f ø r maskinen tages i brug! Genneml æ s maskinens betjeningsvejled- ning og overhold is æ r sikkerhedsforskrif- terne heri, f ø r maskinen tages i brug. Advarsels- og henvisningsskiltene p å maskinen gi- ver vigtige henvisninger til, hvordan maskinen be- nyttes sikkert. Udover henvisningerne i denne betje[...]

  • Página 54

    Dansk - 2 Maskinen er beregnet til at reng ø re flader og gen- stande udend ø rs, v æ rkt ø j, k ø ret ø jer og b å de. Kom- mes et af Bosch godkendt reng ø ringsmiddel i van- det og forsynes maskinen med det rigtige tilbeh ø r, kan maskinen ogs å benyttes til at frig ø re afl ø bsr ø r eller fjerne rust og gammel farve. Den beregnede [...]

  • Página 55

    Dansk - 3 Elektrisk sikkerhed Pl æ neklipperen er dobbeltisoleret for en sikkerheds skyld og beh ø ver ingen jordforbindelse. Arbejds- sp æ ndingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afh æ ngigt af modellen). Brug kun en godkendt forl æ ngerledning. Oplysninger f å s ved henvendelse til serviceforhandleren. Hvis De har brug fo[...]

  • Página 56

    Dansk - 4 Generelt S ø rg for, at maskinen st å r sikkert p å et j æ vnt under- lag. G å ikke alt for langt fremad med h ø jtrykslangen og tr æ k ikke maskinen vha. slangen. Dette kan med- f ø re, at maskinen ikke l æ ngere st å r stabilt og v æ lter. Kn æ k ikke h ø jtrykslangen og k ø r ikke et k ø ret ø jer henover den. Beskyt h [...]

  • Página 57

    Dansk - 5 I f ø lgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udf ø res, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde / l ø se problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, f ø r der g ø res fors ø g p å at finde en fejl. Fejlfinding S[...]

  • Página 58

    Dansk - 6 Milj ø skadelige kemikalier m å ikke tr æ nge ned i un- dergrunden, grundvandet, damme, floder osv. Reng ø ringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne p å emballgen og den foreskrevne koncentration. Reng ø ring af k ø ret ø jer skal udf ø res iht. g æ ldende lokale forskrifter: Det skal forhindres, at afspr ø jtet olie tr æ[...]

  • Página 59

    Svenska - 1 √ L ä s noga igenom innan h ö gtryckstv ä tten tas i bruk och f ö lj anvisningarna! L ä s noga h ö gtryckstv ä ttens instruktions- bok f ö re start och beakta speciellt s ä ker- hetsanvisningarna. De p å h ö gtryckstv ä tten placerade varnings- och an- visningsskyltarna l ä mnar instruktioner f ö r s ä ker drift. F ö r[...]

  • Página 60

    Svenska - 2 H ö gtryckstv ä tten ä r avsedd f ö r reng ö ring av ytor och f ö rem å l utomhus p å verktyg, fordon och b å tar. Med respektive tillbeh ö r kan av Bosch godk ä nda reng ö - ringsmedel anv ä ndas, r ö r rensas samt rost och f ä rg avl ä gsnas. Gr ä strimmern kan anv ä ndas vid en omgivningstem- peratur mellan 0 ° C o[...]

  • Página 61

    Svenska - 3 S ä kert elsystem Din maskin har av s ä kerhetssk ä l dubbel skydds- isolering och kr ä ver d ä rf ö r ingen jordning. Drift- sp ä nningen ä r 230 V AC, 50 Hz (f ö r icke EU-l ä nder 220 V, 240 V alltefter utf ö rande). Anv ä nd endast godk ä nd skarvsladd. Ytterligare informationer f å r du fr å n auktoriserad kundtj ä [...]

  • Página 62

    Svenska - 4 Allm ä nt Kontrollera att h ö gtrycksaggregatet st å r plant. F ö r inte h ö gtrycksslangen f ö r l å ngt fram å t och dra inte heller fram h ö gtryckstv ä tten med slangen. Detta kan leda till att h ö gtrycksaggregatet inte l ä ngre st å r stadigt och faller omkull. Kn ä ck inte h ö gtrycksslangen och k ö r inte heller [...]

  • Página 63

    Svenska - 5 Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan å tg ä rdas om maskinen n å gon g å ng skulle kr å ngla. Om du inte med hj ä lp av anvisningarna lyckas lokalisera och å tg ä rda problemet ta kontakt med din service- verkstad. Obs! Fr å nkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan fels ö kningen p å b ö rjas. Felsöknin[...]

  • Página 64

    Svenska - 6 Milj ö skadliga kemikalier f å r inte rinna ut p å marken, till grundvattnet, sj ö ar, floder etc. N ä r reng ö ringsmedel anv ä nds ska h ä nsyn tas till uppgifterna p å f ö rpackningen och f ö reskriven kon- centration. Vid reng ö ring av motorfordon ska lokala f ö reskrifter beaktas. Se till att avsprutad olja inte rinne[...]

  • Página 65

    Norsk - 1 Les absolutt bruksanvisningen f ø r bruk og f ø lg denne! Les bruksanvisningen for maskinen f ø r igangsetting og f ø lg s æ rskilt sikkerhetsin- formasjonene. Advarslene og henvisningsskiltene p å maskinen gir viktige informasjonene for en farefri drift. I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen m å de generelle sikkerhetsfo[...]

  • Página 66

    Norsk - 2 Maskinen er beregnet til utvendig rengj ø ring av overflater og gjenstander, av verkt ø y, kj ø ret ø y og b å ter. Med tilsvarende tilbeh ø r kan det blandes i rengj ø ringsmidler som er godkjent av Bosch, frigj ø - res tette avl ø psr ø r eller fjernes rust og maling. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur p å mel[...]

  • Página 67

    Norsk - 3 Elektrisk sikkerhet Maskinen er av sikkerhetsgrunner dobbelt verneiso- lert og trenger ingen jording. Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av- hengig av modellen). Bruk kun godkjente skj ø teled- ninger. Informasjoner f å r du hos ditt autoriserte ser- viceverksted. Hvis du vil bruke en skj ø teledning ved[...]

  • Página 68

    Norsk - 4 Generelt Pass p å at maskinen st å r p å en plan undergrunn. Ikke g å for langt frem med h ø ytrykkslangen hhv. trekk ikke maskinen i slangen. Dette kan f ø re til at maskinen ikke lenger st å r st ø dig og kanter. Ikke brett h ø ytrykkslangen og kj ø r ikke over slangen med et kj ø ret ø y. Beskytt h ø ytrykkslangen mot skar[...]

  • Página 69

    Norsk - 5 Nedenst å ende tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, m å du henvende deg til service-verkstedet. OBS! F ø r feils ø kingen utf ø res m å maskinen sl å s av og st ø pselet trekkes ut. Feilsøking Symptomer Mulig å rsak Utbedring[...]

  • Página 70

    Norsk - 6 Milj ø farlige kjemikalier m å ikke komme inn i jord, grunnvann, dammer, elver etc. Ved bruk av rengj ø ringsmidler m å informasjonene p å emballasjen og den foreskrevne konsentrasjo- nen overholdes n ø ye. Ved rengj ø ring av motorkj ø ret ø y m å de lokale for- skriftene f ø lges: Det m å forhindres at avspr ø ytet olje kom[...]

  • Página 71

    Suomi - 1 Lue ehdottomasti ennen laitteen k ä ytt öä , ja noudata! Lue laitteesi k ä ytt ö ohje ennen k ä ytt öö not- toa ja noudata erityisesti n ä it ä turvaoh- jeita. Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet anta- vat t ä rke ää tietoa turvallisesta k ä yt ö st ä . K ä ytt ö ohjeessa olevien ohjeiden lis ä ksi tulee ot-[...]

  • Página 72

    Suomi - 2 Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden ulkopinto- jen sek ä ty ö kalujen, autojen ja veneiden puhdistuk- seen. Vastaavilla lis ä tarvikkeilla voidaan lis ä t ä pe- suveteen Boschin sallimia puhdistusaineita, avata viem ä reit ä tai poistaa ruostetta ja maalipintoja. M ää r ä yksenmukainen k ä ytt ö rajoittuu l ä mp ö til[...]

  • Página 73

    Suomi - 3 S ä hk ö turvallisuus Kone on turvallisuuden varmistamiseksi kaksoiseris- tetty eik ä se vaadi maadoitusta. K ä ytt ö j ä nnite on 230 V, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mal- lista riippuen) vaihtovirta. K ä yt ä vain hyv ä ksyttyj ä jat- kojohtoja. Tietoja saat Bosch-asiakasneuvonnasta. Jos tahdot k ä ytt ää jatkojoht[...]

  • Página 74

    Suomi - 4 Yleist ä Varmista, ett ä laite seisoo tasaisella alustalla. Ä l ä siirr ä paineletkua liian kauas eteen ä l ä k ä ved ä laitetta paineletkusta. T ä m ä saattaa johtaa siihen, ett ä laite ei en ää seiso tukevasti ja kaatuu. Ä l ä taita paineletkua ä l ä k ä aja sen yli ajoneuvolla. Suojaa paineletkua ter ä vilt ä reuno[...]

  • Página 75

    Suomi - 5 Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mit ä on teht ä viss ä , jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteytt ä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsint ää . Vianetsintä Oire Mahdolliset[...]

  • Página 76

    Suomi - 6 Ymp ä rist öä kuormittavat kemikaalit eiv ä t saa joutua maahan, pohjaveteen, ojiin, jokiin jne. Puhdistusaineita k ä ytett ä ess ä on tarkasti noudatet- tava pakkauksen ohjeita ja m ää r ä tty ä laimennusta. Puhdistettaessa moottoriajoneuvoja on otettava pai- kalliset s ää nn ö kset huomioon: on estett ä v ä irti puh- dis[...]

  • Página 77

    Eλληνικά - 1 ∆ιαβάστε και προσέξτε πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα! Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε τις οδηγίες χειρισµού και τηρείτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας. Οι προει?[...]

  • Página 78

    Eλληνικά - 2 Το µηχάνηµα προορίζεται για τον καθαρισµ επιφανειών και αντικειµένων στον εξωτερικ τοµέα, εργαλείων, οχηµάτων και λεµβών. Με τα κατάλληλα ειδικά εξαρτήµατα µπορούν να προσµιχθ[...]

  • Página 79

    Eλληνικά - 3 Ηλεκτρική ασφάλεια Το µηχάνηµά σασ διαθέτει µια διπλή προστατευτική µνωση και δε χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίασ ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz (για χώρεσ εκτσ ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλο[...]

  • Página 80

    Eλληνικά - 4 Ακροφύσιο απορρυπαντικού µε φιάλη AQUATAK 110 Αφαιρέστε το ακροφύσιο ή, ανάλογα, το σωλήνα πίεσησ µε γύρισµα κατά 90° µε φορά αντίθετη τησ ωρολογιακήσ. Τοποθετήστε το ακροφύσιο απορρυπα?[...]

  • Página 81

    Eλληνικά - 5 Προτειν'µενη µέθοδος καθαρισµού Βήµα 1: Χαλάρωµα της βρωµιάς Ψεκάστε το απορρυπαντικ µε οικονοµία κι αφήστε το λίγο να δράσει. Βήµα 2: Αποµάκρυνση της βρωµιάς Αποµακρύντε τη χαλ[...]

  • Página 82

    Eλληνικά - 6 Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώσ και πωσ µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργ[...]

  • Página 83

    Eλληνικά - 7 Χηµικέσ ουσίεσ που επιβαρύνουν το περιβάλλον δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφοσ, στα υπγεια νερά, στισ λίµνεσ, στα ποτάµια κτλ. `Οταν χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά τηρείτε α[...]

  • Página 84

    Türkçe - 1 Aleti kullanmaya baµlamadan önce mutlaka okuyun ve içindeki talimata uyun! Aleti çal∂µt∂rmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu okuyun ve özellikle bu güvenlik talimat∂ hükümlerine uyun. Alet üzerine tak∂l∂ uyar∂ ve aç∂klama etiket ve plakalar∂ tehlikesiz çal∂µmaya iliµkin önemli aç∂klamalar içerirler.[...]

  • Página 85

    Türkçe - 2 Bu alet; aç∂k havadaki yüzey ve eµyalar∂n, aletlerin, otomobillerin ve teknelerin temizlenmesi için geliµtirilmiµtir. Uygun aksesuarla, Bosch taraf∂ndan müsaade edilen temizlik maddeleri kar∂µt∂r∂larak at∂k su borulara aç∂labilir, pas veya bozulmuµ boyalar temizlenebilir. Bu aletin usulüne göre kullan∂m∂[...]

  • Página 86

    Türkçe - 3 Elektrik emniyeti Aletiniz güvenlik aç∂s∂ndan çift izolasyonlu olup, topraklama gerektirmez. ∑µletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Bu aletle sadece müsaade edilen uzatma kablolar∂n∂ kullan∂n. Aletiniz hakk∂ndaki daha geniµ bilgiyi yetkili müµteri [...]

  • Página 87

    Türkçe - 4 Çal∂µt∂rma Ωebeke µalterinin ( ) konumunda olduπundan emin olduktan sonra aleti prize tak∂n. Su musluπunu aç∂n. Tetiπi 2 boµa almak için tetik emniyetine 1 bas∂n. Suyun düzenli akmas∂ için tetiπe 2 sonuna kadar bas∂n. Tetiπi 2 b∂rak∂n. Tetik emniyetine 1 bas∂n. Ωebeke µalteri 10 düπmesine ( ) bas[...]

  • Página 88

    Türkçe - 5 Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce her defas∂nda fiµi prizden çekin ve su baπlant∂s∂n∂ gevµetin. Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak yap∂n. Bu alette sadece üretici taraf∂ndan müsaade edilen aksesuar ve yedek parçalar∂n kullan∂m?[...]

  • Página 89

    Türkçe - 6 Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Hata arama Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi Motor çal∂µm∂yor Fiµ tak?[...]

  • Página 90

    Türkçe - 7 Çevre zarar veren kimyasal maddeler beton, zemin suyu, gölcük, derecik ve benzeri yerlere ulaµmamal∂d∂r. Temizlik maddesi (deterjan) kullan∂rken ambalaj üzerindeki verilere ve öngörülen konsantrasyona (yoπunluπa) kesin olarak uyun. Motorlu araçlar temizlerken mahalli hükümlere uyun: Temizlik yaparken kullan∂lan suy[...]

  • Página 91

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 372 (09.05) O / 91 Chlor F016 L70 372.book Seite 1 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14[...]