Ir para a página of
Manuais similares
-
Pressure Washer
Bosch AQT 35-12 PLUS
207 páginas 10.98 mb -
Pressure Washer
Bosch GHP 8-15 XD
182 páginas 7.54 mb -
Pressure Washer
Bosch GHP 5-13 C
163 páginas -
Pressure Washer
Bosch AQT 40-13
221 páginas -
Pressure Washer
Bosch Aquatak 160 X
100 páginas -
Pressure Washer
Bosch Aquatak 160
98 páginas -
Pressure Washer
Bosch AQT 35-12
205 páginas -
Pressure Washer
Bosch AQT 33-11
251 páginas 11 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch Aquatak 1200 Plus. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch Aquatak 1200 Plus vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch Aquatak 1200 Plus você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch Aquatak 1200 Plus, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Bosch Aquatak 1200 Plus deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch Aquatak 1200 Plus
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch Aquatak 1200 Plus
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch Aquatak 1200 Plus
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch Aquatak 1200 Plus não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch Aquatak 1200 Plus e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch Aquatak 1200 Plus, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch Aquatak 1200 Plus, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch Aquatak 1200 Plus. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Sv[...]
-
Página 2
2 • F016 L70 373 • 05.10 F016 L70 373 - D.book Seite 2 Donnerstag, 13. Oktober 2005 2:26 14[...]
-
Página 3
3 • F016 L70 373 • 05.10 Made In Italy , Robert Bosch GmbH, D-70745, Leinfelden 579 T y p e 0 X X X X X X X X X X w o r k p r e s s p r e s s b a r 2 X X X b a r X X X X X X m a x m a x H O T , max XX ° X X X X X X X X X X C 2 X I / m i n I P - X X 2 3 0 V 5 0 H z X X KW XX dB Lwa 1 2 6 4 3 8 9 5 AQUATAK 1200 PLUS 7 7 AQUATAK 1250 11 7 10 6 AQ[...]
-
Página 4
4 • F016 L70 373 • 05.10 A B C D E F 7 6 13 4 3 4 8 3 12 7 12 6 13 AQUATAK 1200 PLUS AQUATAK 1250 AQUATAK 1250 AQUATAK 1200 PLUS AQUATAK 1200 PLUS F016 L70 373 - D.book Seite 4 Donnerstag, 13. Oktober 2005 2:26 14[...]
-
Página 5
5 • F016 L70 373 • 05.10 G H I J K L 10 3 9 3 4 1 2 14 7 14 7 AQUATAK 1250 AQUATAK 1250 AQUATAK 1250 AQUATAK 1200 PLUS F016 L70 373 - D.book Seite 5 Donnerstag, 13. Oktober 2005 2:26 14[...]
-
Página 6
Deutsch - 1 Vor Benutzung des Ger ä tes unbedingt lesen und beachten! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lhres Ger ä tes und beachten Sie besonders diese Sicherheitshinweise. Bewah- ren Sie die Bedienungsanleitung f ü r eine sp ä - tere Verwendung sicher auf. Die an dem Ger ä t angebrachten Warn- und Hinweis- schilder geb[...]
-
Página 7
Deutsch - 2 Das Ger ä t ist bestimmt zum Reinigen von Fl ä chen und Gegenst ä nden im Au ß enbereich, von Werkzeu- gen, Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem Zubeh ö r k ö nnen von Bosch zugelassene Reini- gungsmittel zugemischt, Abflussrohre freigemacht oder Rost und Farbanstriche entfernt werden. Die- ses Produkt ist nicht geeignet f ü[...]
-
Página 8
Deutsch - 3 Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ben ö tigt einen Schutzleiteranschluss. Die Betriebsspannung betr ä gt 230 V AC, 50 Hz (f ü r Nicht-EU L ä nder 220 V, 240 V je nach Auslegung). Nur zugelassene Verl ä ngerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle. Wenn sie beim Betrieb des Hochdr[...]
-
Página 9
Deutsch - 4 Einschalten Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Stellung ( ) steht und schlie ß en Sie das Ger ä t an die Steckdose an. Den Wasserhahn ö ffnen. Die Einschaltsperre 1 bet ä tigen, um den Ab- zug 2 freizugeben. Den Abzug 2 ganz durchdr ü - cken, bis das Wasser gleichm äß ig flie ß t und sich keine Luft mehr im Ger ä t un[...]
-
Página 10
Deutsch - 5 Vor allen Arbeiten am Ger ä t Netzstecker ziehen und Wasseranschluss l ö sen. Hinweis: F ü hren Sie die folgenden Wartungsarbei- ten regelm äß ig aus, damit eine lange und zuverl ä s- sige Nutzung gew ä hrleistet ist. Regelm äß ig das Ger ä t auf offensichtliche M ä ngel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver- schliss[...]
-
Página 11
Deutsch - 6 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen k ö nnen, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen k ö nnen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Ger ä t ausschalten und Netzstecker ziehen. Fehlersuche S[...]
-
Página 12
Deutsch - 7 Umweltbelastende Chemikalien d ü rfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Fl ü sse etc. ge- langen. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die An- gaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten. Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die ö rtli- chen Vorschriften beachten: Es muss verhinde[...]
-
Página 13
English - 1 1 3 • F016 L70 373 • TMS • 14.09.05 F016 L70 360 Before start-up please read these instructions! Before using the machine please read the oper- ating instructions for your unit and comply in particular with these safety instructions. Please keep the instructions safe for later use. The warning and information signs attached to the[...]
-
Página 14
English - 2 1 4 • F016 L70 373 • TMS • 14.09.05 The product is intended for cleaning areas and ob- jects outside the house, tools, vehicles and boats. Drainage pipes can be unclogged and rust or paint coatings can be removed, if the appropriate acces- sories such as cleaning agents approved by Bosch are used. This product should not be used f[...]
-
Página 15
English - 3 1 5 • F016 L70 373 • TMS • 14.09.05 Electrical Safety Your machine requires an earth connection. The op- erating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use ap- proved extension cables. Contact your Bosch Serv- ice Centre for details. If you want to use an extension cable when operat- ing[...]
-
Página 16
English - 4 1 6 • F016 L70 373 • TMS • 14.09.05 Starting Connect the product to the mains supply ensuring that the mains switch is in the ( ) position. Open water tap. Press the safety lock 1 to release the trigger 2 . Fully press the trigger 2 until there is a constant flow of water to clear the air from the machine and water supply hose. Re[...]
-
Página 17
English - 5 1 7 • F016 L70 373 • TMS • 14.09.05 Expose the strainer 14 in the machine water inlet connection by removing the inlet connector 7 . Rinse and replace. If damaged replace. Never use the pressure washer without the strainer or a damaged strainer. To move the machine use the top handle and roll the machine on the wheels. To transpor[...]
-
Página 18
English - 6 1 8 • F016 L70 373 • TMS • 14.09.05 The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify / remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Fault Finding Symptom Possible Cause[...]
-
Página 19
English - 7 1 9 • F016 L70 373 • TMS • 14.09.05 Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc. For the use of cleaning agents, observe the instruc- tions on the package and the prescribed concentra- tion exactly. For the cleaning of motor vehicles the local regula- tions sh[...]
-
Página 20
Fran ç ais - 1 Avant d ’ utiliser cet appareil, lire absolument ces instructions et les respecter scrupuleusement ! Avant de mettre l ’ appareil en service, lire les ins- tructions d ’ utilisation et respecter notamment ces instructions de s é curit é . Conserver les instruc- tions d ’ utilisation pour une utilisation ult é rieure. Vous[...]
-
Página 21
Fran ç ais - 2 L ’ appareil est con ç u pour nettoyer des surfaces et objets à l ’ ext é rieur, des outils, v é hicules et bateaux. Avec les accessoires correspondants, il est possible d ’ ajouter des d é tergents autoris é s par Bosch afin de d é sobstruer des tuyaux d ’é coulement ou d ’ enlever de la rouille ou des couches de [...]
-
Página 22
Fran ç ais - 3 S é curit é relative au syst è me é lectrique Cet appareil n é cessite un raccordement sur un con- ducteur de protection. La tension de fonctionnement est de 230 V en courant alternatif, 50 Hz (pour les pays hors de l ’ Union europ é enne 220 V, 240 V sui- vant la version). N ’ utiliser qu ’ une rallonge é lectrique hom[...]
-
Página 23
Fran ç ais - 4 Mise en fonctionnement Veiller à ce que l ’ interrupteur se trouve dans la posi- tion ( ) et brancher l ’ appareil sur la prise. Ouvrir le robinet. Actionner le verrouillage de mise en fonctionne- ment 1 afin de d é verrouiller la g â chette 2 . Appuyer à fond sur la g â chette 2 jusqu ’à ce que l ’ eau coule de mani ?[...]
-
Página 24
Fran ç ais - 5 Avant tous travaux, retirer la fiche du secteur et d é tacher le raccord de robinet. Remarque : Afin d ’ assurer une utilisation longue et fiable de la tondeuse, proc é der à intervalles r é gu- liers aux travaux d ’ entretien suivants. Contr ô ler l ’ appareil à intervalles r é guliers afin de d é - tecter des d é fa[...]
-
Página 25
Fran ç ais - 6 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y rem é dier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgr é cela vous n ’ arrivez pas à localiser le probl è me et à le r é soudre, contactez votre service apr è s-vente. Attention : Avant de proc é der au d é pannage, arr ê te[...]
-
Página 26
Fran ç ais - 7 Les substances chimiques nuisibles à l ’ environne- ment ne doivent pas p é n é trer dans le sol, dans la nappe phr é atique, ni dans les é tangs ou les rivi è res. En cas d ’ utilisation de d é tergents, respecter scrupu- leusement les indications figurant sur l ’ emballage et la concentration prescrite. Pour le nettoy[...]
-
Página 27
Espa ñ ol - 1 ¡ Antes de utilizar el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas! Antes de la puesta en marcha, lea las instruccio- nes de servicio de su aparato y preste especial atenci ó n a estas instrucciones de seguridad. Guardar estas instrucciones de manejo en un lu- gar seguro para posteriores consultas. Las se[...]
-
Página 28
Espa ñ ol - 2 El aparato ha sido proyectado para limpiar superfi- cies y objetos en la intemperie, herramientas, veh í - culos y barcas. Con los accesorios especiales co- rrespondientes pueden mezclarse los productos de limpieza recomendados por Bosch, desatascar ca- ñ er í as, y desprender ó xido o pintura. Este producto no es adecuado para u[...]
-
Página 29
Espa ñ ol - 3 Seguridad el é ctrica Esta m á quina debe conectarse a una toma de co- rriente provista de un conductor de protecci ó n. La tensi ó n de alimentaci ó n deber á ser de 230 V AC, 50 Hz (para pa í ses no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V seg ú n la ejecuci ó n). Emplear solamente ca- bles de prolongaci ó n homologados. Inf[...]
-
Página 30
Espa ñ ol - 4 Conexi ó n Cerci ó rese de que el interruptor de red se encuentre en la posici ó n ( ) y conecte el aparato a la toma de corriente. Abrir la llave de agua. Accionar el bloqueo de conexi ó n 1 para desen- clavar el gatillo 2 . Presionar a fondo el gatillo 2 hasta que el chorro de agua sea uniforme y haya sa- lido todo el aire del [...]
-
Página 31
Espa ñ ol - 5 Antes de cualquier manipulaci ó n en el aparato, extraer el enchufe de red, y des- conectar la toma de agua. Observaci ó n: Efect ú e peri ó dicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utili- zaci ó n prolongada y fiable del aparato. Inspeccionar peri ó dicamente el aparato en cuanto a da ñ os manifies[...]
-
Página 32
Espa ñ ol - 6 La tabla siguiente muestra ciertos s í ntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano- mal í as en su m á quina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, dir í jase un taller de servicio. Atenci ó n: Antes de proceder a la investigaci ó n de aver í as desconectar el aparato y extraer el enchufe de l[...]
-
Página 33
Espa ñ ol - 7 Los productos qu í micos contaminantes no deber á n acceder al suelo, aguas subterr á neas, estanques, r í os, etc. Al aplicar productos de limpieza observar las indica- ciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentraci ó n prescrita. Al limpiar veh í culos motorizados observar las pres- cripciones locales: es im[...]
-
Página 34
Portugu ê s - 1 É imprescind í vel ler e observar antes de utilizar o aparelho! Leia a instru çã o de servi ç o do seu aparelho antes de coloc á -lo em funcionamento e observe princi- palmente estas indica çõ es de seguran ç a. Guarde a instru çã o de servi ç o para uma utiliza çã o poste- rior. As placas de advert ê ncia e de indic[...]
-
Página 35
Portugu ê s - 2 O aparelho é destinado para limpar superf í cies e ob- jectos em locais externos, para limpar ferramentas, ve í culos e barcos. Com os respectivos acess ó rios podem ser misturados produtos de limpeza admiti- dos pela Bosch, desobstru í dos tubos de esg ô tos ou retiradas ferrugens e camadas de tintas. Este pro- duto n ã o ?[...]
-
Página 36
Portugu ê s - 3 Seguran ç a el é ctrica A sua m á quina necessita uma conex ã o de protec- çã o de cabo. A tens ã o de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para pa í ses fora da Uni ã o Euro- peia 220 V, 240 V conforme o modelo). Apenas uti- lizar cabos de extens ã o homologados. Poder á obter informa çõ es na sua oficina de servi ç [...]
-
Página 37
Portugu ê s - 4 AQUATAK 1250 Para pulverizar produtos de limpeza, dever á gi- rar o anel traseiro para colocar o bocal de jacto em leque da posi çã o de alta press ã o para a de baixa press ã o. Girar o bocal no anel dianteiro para ajustar o jacto em leque. Ligar Assegure-se de que o interruptor de rede esteja na posi çã o ( ) e ligar o apa[...]
-
Página 38
Portugu ê s - 5 Puxar a ficha da tomada e soltar a cone- x ã o de á gua antes de todos os trabalhos no aparelho. Indica çã o: As seguintes tarefas de manuten çã o de- vem ser realizadas regularmente, para que seja as- segurada uma longa vida ú til do aparelho e um fun- cionamento fi á vel. Verificar regularmente se o aparelho apresenta de-[...]
-
Página 39
Portugu ê s - 6 A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de solu çõ es, caso a sua m á quina n ã o funcione de forma correcta. Se no entanto n ã o puder localizar e eliminar o problema, dirija-se a sua oficina de servi ç o. Aten çã o: Desligue a m á quina e retire a ficha da tomada de corrent[...]
-
Página 40
Portugu ê s - 7 Produtos qu í micos nocivos ao meio ambiente n ã o devem alcan ç ar o ch ã o, á guas subterr â neas, lagos, rios etc. Ao utilizar produtos de limpeza, dever á seguir estri- tamente as indica çõ es sobre a embalagem e a con- centra çã o prescrita. Observar as directivas legais locais ao limpar ve í cu- los motorizados: D[...]
-
Página 41
Italiano - 1 È assolutamente importante leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare la macchina e rispet- tarle! Prima della messa in esercizio della Vostra mac- china, leggere le presenti istruzioni per la sicu- rezza e osservarle con particolare cura. Conser- vare in luogo sicuro il presente manuale di istru- zioni d ’ uso per ogni nece[...]
-
Página 42
Italiano - 2 La macchina è idonea per pulire superfici, oggetti in ambienti esterni, utensili, veicoli e barche. Utiliz- zando relativi accessori è possibile aggiungere de- tergenti esplicitamente ammessi dalla Bosch che sono adatti per liberare tubi di scarico intasati op- pure per eliminare ruggine e verniciature. Questo prodotto non è adatto [...]
-
Página 43
Italiano - 3 Sicurezza elettrica La Vostra macchina deve obbligatoriamente essere provvista di un collegamento messa a terra. La ten- sione d ’ esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di pro- lunga esplicitamente ammessi. Per ulteriori informa- zioni, [...]
-
Página 44
Italiano - 4 AQUATAK 1250 Per spruzzare detersivo di lavaggio, ruotare l ’ anello posteriore per cambiare la regolazione della lancia per getto a ventaglio dal modo operativo alta pressione al modo operativo bassa pressione. Per modificare il getto a ventaglio, ruotare la boc- chetta all ’ anello anteriore. Avviare Accertarsi che l ’ interrut[...]
-
Página 45
Italiano - 5 Prima di qualunque intervento alla mac- china, estrarre la spina dalla presa di rete e staccare il collegamento per l ’ alimenta- zione dell ’ acqua. Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera- zioni di manutenzione. Controllare regolarmente se la macchina abbia dei difetti [...]
-
Página 46
Italiano - 6 La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do- vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziar[...]
-
Página 47
Italiano - 7 Evitare che prodotti chimici non ecologici possano andare a finire per terra, nelle falde acquifere, in ru- scelli, fiumi ecc. Utilizzando detergenti, rispettare meticolosamente le indicazioni riportate sull ’ imballaggio ed attenersi alla prescritta concentrazione. Pulendo macchine a motore, rispettare le vigenti prescrizioni locali[...]
-
Página 48
Nederlands - 1 Lees deze voorschriften voordat u het apparaat in gebruik neemt en neem ze in acht. Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwij- zing van het apparaat en neem in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften in acht. Bewaar de ge- bruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadple- gen. De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op [...]
-
Página 49
Nederlands - 2 Het apparaat is bestemd voor het reinigen van op- pervlakken en voorwerpen buitenshuis, gereed- schappen, voertuigen en boten. Met het juiste toe- behoren kunnen ook door Bosch geadviseerde rei- nigingsmiddelen toegevoegd en afvoerbuizen ontstopt en kunnen roest en verflagen worden ver- wijderd. Dit product is niet geschikt voor bedr[...]
-
Página 50
Nederlands - 3 Elektrische veiligheid Voor het apparaat is een geaarde aansluiting nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V wisselstroom, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V of 240 V, afhan- kelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedge- keurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij uw erkende klantenservice. Wanneer u voor de hogedrukreini[...]
-
Página 51
Nederlands - 4 Inschakelen Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand ( ) staat en steek de stekker van het gereedschap in het stopcontact. Open de waterkraan. Bedien de inschakelblokkering 1 om de trekker 2 te ontgrendelen. Druk de trekker 2 helemaal in tot het water gelijkmatig stroomt en er zich geen lucht meer in het apparaat en in de hogedruksl[...]
-
Página 52
Nederlands - 5 Trek altijd voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact en maak de wateraansluiting los. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk- zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare ge- breken zoals een losse bevestiging en ver[...]
-
Página 53
Nederlands - 6 De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos- sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro- bleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar[...]
-
Página 54
Nederlands - 7 Chemicali ë n die schadelijk zijn voor het milieu, mo- gen niet in de grond, het grondwater of oppervlakte- water terechtkomen. Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voor- schriften op de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeurig aan. Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaat- selijke voorschriften in ach[...]
-
Página 55
Dansk - 1 Skal l æ ses og f ø lges, f ø r maskinen tages i brug! Genneml æ s maskinens betjeningsvejledning og overhold is æ r sikkerhedsforskrifterne heri, f ø r maskinen tages i brug. Opbevar betjenings- vejledningen til senere brug. Advarsels- og henvisningsskiltene p å maskinen giver vigtige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes si[...]
-
Página 56
Dansk - 2 Maskinen er beregnet til at reng ø re flader og gen- stande udend ø rs, v æ rkt ø j, k ø ret ø jer og b å de. Kom- mes et af Bosch godkendt reng ø ringsmiddel i van- det og forsynes maskinen med det rigtige tilbeh ø r, kan maskinen ogs å benyttes til at frig ø re afl ø bsr ø r eller fjerne rust og gammel farve. Dette produkt [...]
-
Página 57
Dansk - 3 Elektrisk sikkerhed Din maskine har brug for en jordledningstilslutning. Sp æ ndingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afh æ ngigt af modellen). Brug kun god- kendte forl æ ngerledninger. N æ rmere oplysninger f å s ved henvendelse til din n æ rmeste autoriserede forhandler. Hvis De har brug for en forl æ ngerledn[...]
-
Página 58
Dansk - 4 T æ nd S ø rg for, at netkontakten st å r p å ( ) og tilslut ap- paratet til stikd å sen. Å bn for vandhanen. Tryk p å kontaktsp æ rren 1 for at frigive aftr æ kke- ren 2 . Tryk aftr æ kkeren 2 helt i bund, indtil vand str ø mmer j æ vnt ud. Slip aftr æ kkeren 2 . Tryk p å kon- taktsp æ rren 1 . Tryk p å tasten ( ) til afb[...]
-
Página 59
Dansk - 5 Tr æ k stikket ud og l ø sne vandtilslutnin- gen, f ø r der arbejdes p å maskinen. Bem æ rk: For at sikre lang og p å lidelig drift skal f ø l- gende vedligeholdelse udf ø res j æ vnligt. Unders ø g maskinen for synlige mangler med regel- m æ ssige mellemrum som f.eks. l ø se forbindelser og slidte eller beskadigede dele. Kont[...]
-
Página 60
Dansk - 6 I f ø lgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udf ø res, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde / l ø se problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, f ø r der g ø res fors ø g p å at finde en fejl. Fejlfinding S[...]
-
Página 61
Dansk - 7 Milj ø skadelige kemikalier m å ikke tr æ nge ned i un- dergrunden, grundvandet, damme, floder osv. Reng ø ringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne p å emballgen og den foreskrevne koncentration. Reng ø ring af k ø ret ø jer skal udf ø res iht. g æ ldende lokale forskrifter: Det skal forhindres, at afspr ø jtet olie tr æ[...]
-
Página 62
Svenska - 1 L ä s noga igenom innan h ö gtryckstv ä tten tas i bruk och f ö lj anvisningarna! L ä s noga h ö gtryckstv ä ttens instruktionsbok f ö re start och beakta speciellt s ä kerhetsanvis- ningarna. F ö rvara bruksanvisningen p å ett s ä - kert st ä lle f ö r senare anv ä ndning. De p å h ö gtryckstv ä tten placerade varning[...]
-
Página 63
Svenska - 2 H ö gtryckstv ä tten ä r avsedd f ö r reng ö ring av ytor och f ö rem å l utomhus p å verktyg, fordon och b å tar. Med respektive tillbeh ö r kan av Bosch godk ä nda reng ö - ringsmedel anv ä ndas, r ö r rensas samt rost och f ä rg avl ä gsnas. Denna produkt ä r inte l ä mplig f ö r yrkes- m ä ssig anv ä ndning. Gr [...]
-
Página 64
Svenska - 3 S ä kert elsystem H ö gtryckstv ä tten kr ä ver en skyddsledaranslutning. Man ö versp ä nningen ä r 230 V AC, 50 Hz (f ö r icke EU-l ä nder 220 V, 240 V alltefter utf ö rande). Anv ä nd endast godk ä nda f ö rl ä ngningssladdar. F ö r informa- tioner h ö r med din auktoriserade kundservice. F ö r en eventuellt beh ö vl[...]
-
Página 65
Svenska - 4 Inkoppling Kontrollera att n ä tstr ö mst ä llaren st å r i l ä get ( ) och anslut h ö gtryckstv ä tten till n ä tuttaget. Ö ppna vattenkranen. Tryck p å inkopplingssp ä rren 1 f ö r att frige av- tryckaren 2 . H å ll avtryckaren 2 helt intryckt tills vatt- net flyter j ä mnt och all luft avg å tt ur aggregatet och h ö g[...]
-
Página 66
Svenska - 5 Ta bort adaptern 7 fr å n vattenanslutningen och dra ut silen 14 . Spola silen och s ä tt den tillbaka. En skadad sil ska bytas ut. H ö gtryckstv ä tten f å r inte anv ä ndas om silen saknas eller ä r defekt. F ö r transport grip tag i ö vre handtaget och l å t h ö g- tryckstv ä tten rulla p å hjulen. F ö r transport i tra[...]
-
Página 67
Svenska - 6 Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan å tg ä rdas om maskinen n å gon g å ng skulle kr å ngla. Om du inte med hj ä lp av anvisningarna lyckas lokalisera och å tg ä rda problemet ta kontakt med din service- verkstad. Obs! Fr å nkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan fels ö kningen p å b ö rjas. Felsöknin[...]
-
Página 68
Svenska - 7 Milj ö skadliga kemikalier f å r inte rinna ut p å marken, till grundvattnet, sj ö ar, floder etc. N ä r reng ö ringsmedel anv ä nds ska h ä nsyn tas till uppgifterna p å f ö rpackningen och f ö reskriven kon- centration. Vid reng ö ring av motorfordon ska lokala f ö reskrifter beaktas. Se till att avsprutad olja inte rinne[...]
-
Página 69
Norsk - 1 Les absolutt bruksanvisningen f ø r bruk og f ø lg denne! Les bruksanvisningen for maskinen f ø r igangsetting og f ø lg s æ rskilt sikkerhetsin- formasjonene. Ta godt vare p å bruksanvis- ningen til senere bruk. Advarslene og henvisningsskiltene p å maskinen gir viktige informasjonene for en farefri drift. I tillegg til informasjo[...]
-
Página 70
Norsk - 2 Maskinen er beregnet til utvendig rengj ø ring av overflater og gjenstander, av verkt ø y, kj ø ret ø y og b å ter. Med tilsvarende tilbeh ø r kan det blandes i rengj ø ringsmidler som er godkjent av Bosch, frigj ø - res tette avl ø psr ø r eller fjernes rust og maling. Dette produktet er ikke egnet for yrkesmessig bruk. Den er [...]
-
Página 71
Norsk - 3 Elektrisk sikkerhet Maskinen din trenger en jordet tilkobling. Driftsspen- ningen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skj ø teledninger. Informasjoner f å r du av ditt autori- serte serviceverksted. Hvis du vil bruke en skj ø teledning ved drift av h ø y- trykkspyleren er f ø lg[...]
-
Página 72
Norsk - 4 Innkobling Pass p å at str ø mbryteren st å r i stilling ( ) og ko- ble maskinen til str ø mmen. Skru opp vannkranen. Benytt innkoblingssperren 1 , for å frigj ø re avtrek- ket 2 . Trykk avtrekket 2 helt ned, inntil vannet flyter regelmessig og det ikke lenger befinner seg luft i ap- paratet eller h ø ytrykkslangen. Slipp avtrekket[...]
-
Página 73
Norsk - 5 Fjern adapteren 7 p å vannkoplingen og trekk si- len 14 ut. Spyl silen og sett den inn igjen. Skift ut en skadet sil. H ø ytrykkspyleren m å aldri brukes n å r silen mangler eller er defekt. Ta tak i maskinen p å ø vre h å ndtak til transport og trekk den p å hjulene. Til transport over trapper eller hindringer l ø fter og b æ r[...]
-
Página 74
Norsk - 6 Nedenst å ende tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, m å du henvende deg til service-verkstedet. OBS! F ø r feils ø kingen utf ø res m å maskinen sl å s av og st ø pselet trekkes ut. Feilsøking Symptomer Mulig å rsak Utbedring[...]
-
Página 75
Norsk - 7 Milj ø farlige kjemikalier m å ikke komme inn i jord, grunnvann, dammer, elver etc. Ved bruk av rengj ø ringsmidler m å informasjonene p å emballasjen og den foreskrevne konsentrasjo- nen overholdes n ø ye. Ved rengj ø ring av motorkj ø ret ø y m å de lokale for- skriftene f ø lges: Det m å forhindres at avspr ø ytet olje kom[...]
-
Página 76
Suomi - 1 Lue ehdottomasti ennen laitteen k ä ytt öä , ja noudata! Lue laitteesi k ä ytt ö ohje ennen k ä ytt öö nottoa ja noudata erityisesti n ä it ä turvaohjeita. S ä ilyt ä k ä ytt ö ohje huolellisesti my ö hemp ää k ä ytt öä varten. Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat t ä rke ää tietoa turvallisesta k[...]
-
Página 77
Suomi - 2 Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden ulkopinto- jen sek ä ty ö kalujen, autojen ja veneiden puhdistuk- seen. Vastaavilla lis ä tarvikkeilla voidaan lis ä t ä pe- suveteen Boschin sallimia puhdistusaineita, avata viem ä reit ä tai poistaa ruostetta ja maalipintoja. T ä m ä tuote ei ole tarkoitettu ammatilliseen k ä ytt öö[...]
-
Página 78
Suomi - 3 S ä hk ö turvallisuus Koneesi tarvitsee suojamaadoitetun liit ä nn ä n. K ä yt- t ö j ä nnite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). K ä yt ä ainoastaan hyv ä ksyttyj ä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta asiakaspalvelupisteest ä . Jos tahdot k ä ytt ää jatkojohtoa painepesurin kanssa, t[...]
-
Página 79
Suomi - 4 K ä ynnistys Varmista, ett ä k ä ynnistyskytkin on asennossa ( ) ja liit ä laite verkkopistorasiaan. Avaa vesihana. Paina k ä ynnistysvarmistinta 1 , jotta liipaisin 2 vapautuu. Paina liipaisin 2 pohjaan, kunnes vesi vir- taa tasaisesti, eik ä laitteessa tai paineletkussa en ää ole ilmaa. P ää st ä liipaisin 2 vapaaksi. Irrota [...]
-
Página 80
Suomi - 5 Poista adapteri 7 letkuliittimest ä ja ved ä seula 14 ulos. Huuhtele seula ja aseta se takaisin. Korvaa vaurioi- tunut seula uudella. Painepesuria ei koskaan saa k ä ytt ää , jos seula puuttuu tai on viallinen. Kuljeta painepesuria tarttumalla ylemp ää n kahvaan ja vet ä m ä ll ä sit ä py ö rien varassa. Kuljeta painepesuri po[...]
-
Página 81
Suomi - 6 Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mit ä on teht ä viss ä , jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteytt ä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsint ää . Vianetsintä Oire Mahdolliset[...]
-
Página 82
Suomi - 7 Ymp ä rist öä kuormittavat kemikaalit eiv ä t saa joutua maahan, pohjaveteen, ojiin, jokiin jne. Puhdistusaineita k ä ytett ä ess ä on tarkasti noudatet- tava pakkauksen ohjeita ja m ää r ä tty ä laimennusta. Puhdistettaessa moottoriajoneuvoja on otettava pai- kalliset s ää nn ö kset huomioon: on estett ä v ä irti puh- dis[...]
-
Página 83
Eλληνικά - 1 ∆ιαβάστε και προσέξτε πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα! Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε τις οδηγίες χειρισµού και τηρείτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας. ∆ιαφυλά?[...]
-
Página 84
Eλληνικά - 2 Το µηχάνηµα προορίζεται για τον καθαρισµ$ επιφανειών και αντικειµένων στον εξωτερικ$ τοµέα, εργαλείων, οχηµάτων και λεµβών. Με τα κατάλληλα ειδικά εξαρτήµατα µπορούν να προσµιχθού[...]
-
Página 85
Eλληνικά - 3 1 Αποκλεισµ$ς ενεργοποίησης σκανδάλης 2 Σκανδάλη 3 Πιστ$λι εκτ$ξευσης 4 Σωλήνας πίεσης για πλατιά δέσµη 5 ∆ιακ$πτης δικτύου 6 Σωλήνας υψηλής πίεσης 7 Συνδετικ$ τεµάχιο 8 Ακροφύσιο απορ?[...]
-
Página 86
Eλληνικά - 4 Σωλήνας πίεσης για περιστρεφ'µενη δέσµη (χρωµατική κωδικοποίηση κ'κκινη – AQUATAK 1200 PLUS/ χρωµατική κωδικοποίηση κίτρινη – AQUATAK 1250) Γυρίστε το σωλήνα πίεσης για πλατιά δέσµη 4 κατά[...]
-
Página 87
Eλληνικά - 5 AQUATAK 1250 Γεµίστε το δοχείο απορρυπαντικού 10 µε απορρυπαντικ$ το οποίο, $µως, προηγουµένως θα έχετε αραιώσει σύµφωνα µε τις σχετικές συστάσεις. Για τον ψεκασµ$ του απορρυπαντικού θέστ?[...]
-
Página 88
Eλληνικά - 6 Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργ[...]
-
Página 89
Eλληνικά - 7 Χηµικές ουσίες που επιβαρύνουν το περιβάλλον δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφος, στα υπ$γεια νερά, στις λίµνες, στα ποτάµια κτλ. `Οταν χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά τηρείτε αυ[...]
-
Página 90
Türkçe - 1 Aleti kullanmaya baµlamadan önce mutlaka okuyun ve içindeki talimata uyun! Aleti çal∂µt∂rmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu okuyun ve özellikle bu güvenlik talimat∂ hükümlerine uyun. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar baµvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n. Alet üzerine tak∂l∂ uyar∂ ve aç?[...]
-
Página 91
Türkçe - 2 Bu alet; aç∂k havadaki yüzey ve eµyalar∂n, aletlerin, otomobillerin ve teknelerin temizlenmesi için geliµtirilmiµtir. Uygun aksesuarla, Bosch taraf∂ndan müsaade edilen temizlik maddeleri kar∂µt∂r∂larak at∂k su borulara aç∂labilir, pas veya bozulmuµ boyalar temizlenebilir. Bu alet profesyonel (s∂nai) kullan?[...]
-
Página 92
Türkçe - 3 Elektrik emniyeti Aletiniz bir koruyucu iletken baπlant∂s∂na gerek duyar. ∑µletim gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece bu aletle kullanmaya müsaadeli uzatma kablosu kullan∂n. Bu konudaki ayr∂nt∂l∂ bilgiyi yetkili müµteri servislerinden alabilirsiniz.[...]
-
Página 93
Türkçe - 4 Çal∂µt∂rma Ωebeke µalterinin ( ) konumunda olduπundan emin olduktan sonra aleti prize tak∂n. Su musluπunu aç∂n. Tetiπi 2 serbest b∂rakmak için kapama emniyetine 1 bas∂n. Su düzenli olarak akmaya baµlay∂ncaya ve alet ile yüksek bas∂nç hortumunda hiç hava kalmay∂ncaya kadar tetiπe 2 sonuna kadar bas∂n.[...]
-
Página 94
Türkçe - 5 Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce her defas∂nda fiµi prizden çekin ve su baπlant∂s∂n∂ gevµetin. Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak yap∂n. Bu alette sadece üretici taraf∂ndan müsaade edilen aksesuar ve yedek parçalar∂n kullan∂m?[...]
-
Página 95
Türkçe - 6 Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Hata arama Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi Motor çal∂µm∂yor Fiµ tak?[...]
-
Página 96
Türkçe - 7 Çevre zarar veren kimyasal maddeler beton, zemin suyu, gölcük, derecik ve benzeri yerlere ulaµmamal∂d∂r. Temizlik maddesi (deterjan) kullan∂rken ambalaj üzerindeki verilere ve öngörülen konsantrasyona (yoπunluπa) kesin olarak uyun. Motorlu araçlar temizlerken mahalli hükümlere uyun: Temizlik yaparken kullan∂lan suy[...]
-
Página 97
Robert Bosch GmbH Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 373 (05.10) O / 97 Chlor F016 L70 373 - D.book Seite 1 Donnerstag, 13. Oktober 2005 2:26 14[...]