Bosch BSGL52245 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch BSGL52245. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch BSGL52245 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch BSGL52245 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch BSGL52245, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch BSGL52245 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch BSGL52245
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch BSGL52245
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch BSGL52245
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch BSGL52245 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch BSGL52245 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch BSGL52245, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch BSGL52245, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch BSGL52245. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Register y our new Bosch now: www .bosch-home.com/welcome de G e b r a u c h s a n w e i s u n g en O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s fr N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n it I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o nl G e b r u i k s a a n w i j z i n g da B r u g s a n v i s n i n g no B r u g s a n v i s n i n g sv B r u g s a n v i s [...]

  • Página 2

    1 de Sicherheitshinw eise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    2 Plastiktüt en und Folien sind außer Reichweit e von Kleinkindern aufzube- wahren und zu ent sorgen. => Es best eht Erstick ungsgefahr! Sachgemäßer G ebrauch St aubsauger nur gemäß T ypenschild anschließen und in Be trieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staub behälter , Motorsc hutz - und Ausblasfilter saugen. => G erät kann[...]

  • Página 4

    3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not acc[...]

  • Página 5

    4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transpor tation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuabl[...]

  • Página 6

    5 Le net toyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur veillance. Les sacs plastiq ues et les films doivent être conservés hors de la por tée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a r isque d'asphyxie ! Utilisation cor recte Raccorder e t me t tre l'aspirateur en ser vice unique- ment sel[...]

  • Página 7

    6 it Conser vare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u- tilizzo in ambito domestico e non è adat to all'uso indu- striale. Utilizzare l'aspirapolvere so[...]

  • Página 8

    7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protet ta a t traverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A . Se qua ndo si at tiv a l'app arecc hio sc atta il dispo siti vo sal vav ita, la caus a può ess ere dov uta al fatto che son o sta ti coll egat i cont empor anea ment e allo st esso cir cui- to al tri app are cch i a elev ato consu[...]

  • Página 9

    8 Plastic zakk en en folie dienen buit en bereik van kindere n te w orden bew aard en afgevoer d. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir , motor- beveiligings - en uitblaasfilter . => He t apparaat kan be[...]

  • Página 10

    9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . formål Denne støvsuger er kun beregnet til br ug i private hus- holdninger og ikke til erhver vsmæssig anvendelse. Støv sugeren må udelukkende anvendes i overensstem- melse med angivelserne i denne brugsan[...]

  • Página 11

    10 Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskyt ter støvsugeren mod beskadigelse under transpor t. Den består af miljøvenlige materia- ler og kan der for genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bor tskaffes på genbr ugsstatio- ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer , der k[...]

  • Página 12

    11 F orskriftsmessig br uk Støv sugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærhe ten av hodet. => Far e for personskader! Ved støvsuging av trapper må apparatet allt[...]

  • Página 13

    12 sv Spara br uksanvisningen. Se till så at t bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avs edd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inge t ansvar för eventuella skador som uppstår p[...]

  • Página 14

    13 Avfallshant ering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går at t återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Ut tjänta enhe ter innehåller ofta värdefulla material. Lämna där för in [...]

  • Página 15

    14 Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moot torinsuoja suodatinta ja poistoil- man suodatinta. => Laite voi vahingoit tua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara ! Kun imuroit por taita, lait teen on oltava aina käyt tä- jän alapuolella. Älä k?[...]

  • Página 16

    15 Las tar eas de limpieza y mant enimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las lámi nas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => ¡Peligr o de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira- dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones d[...]

  • Página 17

    16 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivament e a uso domés- tico, não devendo ser utilizado para f ins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru- ções do presente manual. O fabricante não se respon- [...]

  • Página 18

    17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A . No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador , tal poderá dever -se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos de potência elevada. Pode evitar -se que o disjuntor dispare, regulando o aparelho p[...]

  • Página 19

    18 Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Οι πλαστικές σακούλες και οι µ ε µ βράνες πρέπει να φυλάγονται µ ακριά από µ ικρά παιδιά κα?[...]

  • Página 20

    19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- lanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sanayi or tamında kullanıma uygun değildir . Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda ver[...]

  • Página 21

    20 İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur . Ambalaj çevrey e zarar vermeyen malzemelerden ibaret tir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir . Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme sis[...]

  • Página 22

    21 Czyszczenie i czynności k onser wacyjne nie mogą być wyk onywane przez dzieci bez nadzoru dorosłyc h. Opako wania foliow e należy przechowywać w miejscu niedostępn ym dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia ! Odpowiednie użytko wanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z [...]

  • Página 23

    22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást . A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar- tásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizáró- lag a használati utasítás előírásainak megfelelően hasz- nál[...]

  • Página 24

    23 K ör ny ezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során kelet- kező sérülésektől. A csomagolás körny ezetbarát anyagokból készült , és ezér t újr afeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csomagoló- anyago t helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek meg fele- lő t[...]

  • Página 25

    24 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. => Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електричес?[...]

  • Página 26

    25 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда- че пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначе[...]

  • Página 27

    26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохра- нителем не менее чем на 16A . При включении прибора предохранитель может сразу сработать, если одновременно в данную электрическую ц[...]

  • Página 28

    27 Pungile de plastic şi f oliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul f iltrant, respectiv fără recipientul de [...]

  • Página 29

    28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос п[...]

  • Página 30

    29 Настанови щодо видалення відходів Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологіч- но чистих матеріалів та може перероблюватися. Не?[...]

  • Página 31

    30[...]

  • Página 32

    31[...]

  • Página 33

    32 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GL50 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GL50 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch verwen[...]

  • Página 34

    33 Bild Saugen mit Zusatzzubehör Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. b) Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- hängen, etc. c) Hartbodendüse Zum Saugen von harten Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.) ●  Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der [...]

  • Página 35

    34 Bild ●  Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. ●  Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Filterwechsel ! Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät aus- schalten! Filterbeutel austauschen Bild a) Leuchtet b[...]

  • Página 36

    35 Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum cleaner from the GL50 product series. This ins tructio n ma nual des cribes vari ous GL50 mod els, whic h me ans tha t so me o f th e equip ment fea ture s an d func tion s descr ibed may not apply to y our mode l. Y ou shou ld o nly use ori gina l Bo sch acc esso ries , wh ich hav e been spe ci[...]

  • Página 37

    36 Figure ● Push the telescopic tube into the connecting piece on the floor tool until it locks in place. ● To release the connection, press the locking collar a nd pull out the telescopic tube. Figure ● Move the sliding sleeve in the direction of the arrow to release the telescopic tube and adjust it to the length required. Figure ● Holdi[...]

  • Página 38

    37 Changing the filter ! Please note: Always switch off the appliance before changing the filter. Replacing the bag Figure a) If the dust bag change indicator lights up red continuously when the floor tool is lifted from the floor and the highest power setting has been selected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full. [...]

  • Página 39

    38 Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GL50. Cette notice d'utilisation présente différents modèles GL50. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspirateur GL50. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécial[...]

  • Página 40

    39 Fig. ● Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation. ● Pour le démontage, presser le manchon de d éverrouillage et retirer le tube télescopique. Fig. ● Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchon coulissant dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur dés[...]

  • Página 41

    40 Changement de filtre ! Attention: Eteindre l'appareil avant chaque changement de filtre ! Remplacement du sac aspirateur Fig. a) Si l'indicateur de changement de sac est allumé en rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, vous devez changer le sac, même s'il n'est p[...]

  • Página 42

    41 Ci co mpli ment iamo per la Sua s celt a e per il fat to che lei abbi a pr eferito un aspi rapo lvere B osch del la s erie GL 50. Nell e pres enti istruz ioni per l'us o verra nno ill ustr ati dive rsi model li GL50. È pertan to possib ile che non tutte le caratt eristic he dell'e quip aggi amento e le funzio ni qui desc ritt e riguar[...]

  • Página 43

    42 Messa in funzione Figura a) Inserire il tronc hetto d i aspira zione ne ll'appos ita apertur a sul co perchio, facend olo inne stare in posizio ne. b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premere i due nottolini ed estrarre il tubo. Figur a ● Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a farla innestare in posizion[...]

  • Página 44

    43 Figur a Per superare ostacoli, quali per esempio le scale, è possibile trasportare l'apparecchio afferrandolo in corrispondenza dell'impugnatura. Dopo la pulizia Figur a ● Staccare la spina. ● Tirare leggermente il cavo di alimentazione e rilasciare (il cavo si avvolge automaticamente). Figur a ● Per trasportare/riporre l'a[...]

  • Página 45

    44 Figur a ● Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Figura ● Azi onan do l a leva di c hius ura nel sen so i ndic ato dalla f recc ia, sblocca re i l fil tro Hepa ed est rarl o dall 'app arecchi o. ● Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in posizione. Dopo aver aspirato particelle di polvere fini, pulire il ?[...]

  • Página 46

    45 C TURBO -UN IVER SAL ®- bo rst el v oor bek led ing BB Z42 TB Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rol- borstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. D TURBO-UNIVERSAL®- borstel voor [...]

  • Página 47

    46 Afbeelding Z uigen met extra toebehoren Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren en h oeken, etc. b) Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. c) Mondstuk voor harde vloeren Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking (tegels, parke[...]

  • Página 48

    47 Bionic filter vervangen Is uw toest el voorzien van een Bionic filter , dan dient deze wanneer de zuigkracht vermindert te wor den vervangen (na ca. 1 jaar). Afbeelding ● Dek sel van het stofco mpartimen t openen. Afbeeld ing ● Motorbe veiligingsfilter en Bionic f ilter uit het apparaat nemen. ● Oude Bionic filter van de motorbeveiligingsf[...]

  • Página 49

    48 C TURB O-UNIVERSAL®-børste til polstrede møbler BBZ42TB Til børstning og støvsugning af polstrede møbler, madrasser, bilsæder osv. i samme arbejdsgang. Særligt velegnet til opsugning af dyrehår. Børstens valse drives af støvsugerens sugeeffekt. Der kræves ingen eltilslutning. D TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve BBZ102TBB Til børst[...]

  • Página 50

    49 Figur Professionelt polst ermundstykke ● Til intensiv rengøring af polstrede møbler (sæt efter behov tilbehøret på håndgrebet eller sugerøret). ● Det profe ssionelle polst ermundstykke k an let suges rent med håndgrebet . ● V ed kraf tigere tilsmudsning kan de t professionelle polstermundstykk e også åbnes. Her til skal de to skr[...]

  • Página 51

    50 Udskiftning af udblæsningsfilter Udskiftning af micro-hygiejnefilter Hvornår skal filtret udskiftes: Hver gang der begyndes på en ny filterpakning. Figur ● Luk støvrumslåget op. Figur ● Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning. ● Fjern micro-hygiejnefiltret. Læg et nyt micro- hygiejnefilter i støvsug[...]

  • Página 52

    51 C TURB O-UNIVERSAL®-børste til polster BBZ42TB Børsting og støvsuging av stoppede møbler, madras- ser, bilseter osv. i én arbeidsoperasjon. Særlig egnet til oppsuging av dyrehår. Børstevalsen drives av luftstrømmen fra støvsugeren. Elektrisk tilkobling er ikke nødvendig. D TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulv BBZ102TBB Børsting og st?[...]

  • Página 53

    52 Figur Profesjonelt møbelmunnstykk e ● Til intensiv rengjøring av stoppede møbler (monteres ved behov på håndtak eller r ør .) ● Det profesjonelle møbelmunnstykk et rengjøres enkelt ved at du støvsuger det med håndtak et. ● Hvis det profesjonelle møbelmunnstykk e t er ekstra skit tent , kan de t også åpnes. Det te kan du gjøre[...]

  • Página 54

    53 Bytte utblåsningsfilter Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte? Hver gang filterpakningen skiftes. Figur ● Åpne dekselet til støvrommet. Figur ● Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens retning. ● Ta ut mikrohygienefilteret. Sett inn nytt mikrohygienefilter. ● Sett inn filterholderen og lukk apparatet. Bytte[...]

  • Página 55

    54 C TURB O-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB Borstar och dammsuger enkelt stoppade möbler, madrasser, bilsäten osv. Särskilt effektiv vid uppsug- ning av djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt. Kräver ingen ytterligare elanslutning. D TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv BBZ102TBB Enkel borstning och dammsugning av mattor, hel[...]

  • Página 56

    55 Bild ● Stoppa tillbaka fog- och möbelmunstyckena i tillbehörsfacket i enhetens lock efter användning. T urboborste Om din enhet är utrustad med en turboborste, se anvisningarna i den medföljande bruksanvisningen. Bild ● Vid kortare pauser kan du använda parkeringsstödet på sidan av enheten. ● När du har stängt av enheten, skjut i[...]

  • Página 57

    56 Skötsel och vård Dammsugaren måste stängas av och sladden dras ur innan enheten kan rengöras. Dammsugare och plasttillbehör går att rengöra med milt diskmedel. ! Använd inte skurme del, glas- eller allrengöringsmedel. Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten. Dammbehållaren kan vid behov rengöras med en annan dammsugare, eller bara tork[...]

  • Página 58

    57 C TURB O-UNIVERSAL®-harja pehmusteita var ten BBZ42TB Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistui- mien jne. harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa. Sähköliitäntää ei tarvita. D TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten BBZ102TBB Lyhytnukkai[...]

  • Página 59

    58 Kuva Profi-huonekalusuulak e ● Pehmust e t tujen huonekalujen tehokkaa seen puhdistukseen (liitä tar vit taessa kahvaan tai imuputkeen). ● Profi-huonekalusuulakk een puhdistat helposti kahvalla imuroimalla. ● Jos Profi-huonekalusuulake on hyvin likainen, se voidaan myös avata. Ruuvaa suulakkeen päissä olevat ruuvit auki (esimerkiksi ko[...]

  • Página 60

    59 Kuva ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva ● Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. ● Ota mikrosuodatin pois n. Laita uusi mikrosuodatin laitteeseen. ● Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se. Hepa-suodattimen vaihto Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se on vaihdettava kerran vuodessa. Kuva ● Avaa[...]

  • Página 61

    60 B F iltro HEPA BBZ154HF Filtro adicional para un aire de salida más limpio. Recomen dado para alérgico s. Cambiarlo anual men- te. C Cepillo TURBO UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colcho- nes, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de ani- males. El ro[...]

  • Página 62

    61 Figur a Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc. b ) Boquilla para tapicería para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. c) Cepillo para suelos duros Para aspirar revestimientos del suelo duros (baldo[...]

  • Página 63

    62 Cambio del filtro Bionic Si su aparato está equipado con un filtro Bionic, es te deberá sustituirse en el momento en que su rendimiento se vea mermado (de spués de 1 año aprox.). Figur a ● Abr ir la tapa del com partim ent o col ect or de pol vo . Figur a ● Extraer del aparato el filtro prot ector del mot or con el filtro Bionic. ● Ret[...]

  • Página 64

    63 pt Mu ito s par abé ns po r ter o pta do po r um as pir ado r Bos ch da sé rie GL 50 . Ne ste ma nua l d e i nst ruç ões sã o a pre sen tad os d ive rso s mo del os GL 50 . Po r es te mo tiv o, al gu mas car act erí sti cas e fu nçõ es do eq ui pam ent o de scr ita s po de rão não co rre spo nd er ao s eu mo del o. De ver á uti liz ar[...]

  • Página 65

    64 Figur a Aspirar com acessórios Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, conforme necessário: a) Bocal para fendas para aspirar fendas e cantos, etc. b ) Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado, cortinas, etc. c) Bocal para pavimentos rijos para aspirar pavimentos rijos (tijoleira, parquete, etc.) ● Insira o tubo teles[...]

  • Página 66

    65 Figur a ● Para guardar/transportar o aparelho, pode utilizar o dispositivo para arrumar o tubo na base do aparelho. ● Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho l ocalizado no bocal na reentrância existente na base do aparelho. Substituir o filtro ! Atenção: desligue o aparelho antes de cada substituição do filtro! Substituir o saco [...]

  • Página 67

    66 Manutenção Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser tratados com os produtos usuais para a limpeza de plásticos. ! Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo. Jamais intr oduza o aspirador na água. Em caso de necessidade, o comp[...]

  • Página 68

    67 B Φίλτρο Hepa BBZ154HF Πρόσθετο φίλτρο για καθαρό αέρα ξεφυσήµατος. Συνίσταται για τους αλλεργικούς. Αντικατάσταση κάθε χρόνο. C Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL® για ταπετσαρίες επίπλων BBZ42TB Βούρτσισµα και αναρρ[...]

  • Página 69

    68 Αναρρόφηση ! Προσοχή: Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό θα πρέπει σε τακτικά χρονικά ?[...]

  • Página 70

    69 Εικ. Άνοιγµα του καλύµµατος ● Ανοίξτε το κάλυµµα, σπρώχνοντας το µοχλό κλεισίµατος προς την κατεύθυνση του βέλους. Εικ. α) Κλείστε τη σακούλα φίλτρου τραβώντας από τη γλώσσα φραγής και αφαιρ[...]

  • Página 71

    70 GL50 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya karar vermenizden memnuniyet duyduk. Bu kılavuzda GL50 serisinden farklı modeller gösterilecektir. Sizin cihazınızdaki bazı detaylar ile kullanım kılavuzunda yazılanlar arasında farklılıklar olabilir. Mümkün olan en iyi emme sonucunu elde etmek için özellikle sizin elektrikli [...]

  • Página 72

    71 ● Bağlantının serbest kalması için kilit açma kovanına bastırılmalı ve teleskopik boru dışarı çekilmelidir. Resim ● İtme kolunun değiştirilmesi esnasında teleskopik borunun kilidini ok yönünde açınız ve dilediğiniz uzunluğa ayarlayınız. Resim ● Şebeke bağlantı kablosu prize konmalı, kablo istenen uzunlukta ol[...]

  • Página 73

    72 Filtre değiştirilmesi ! Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı kapatınız! Filtre torbasını değiştiriniz Resim a) Başlık zeminin üzerinde değilken ve en yüksek güç ayarında çalışırken filtre değişim göstergesi sürekli olarak kırmızı yanıyorsa henüz tam olarak dolmamış olsa bile filtre torbası değiştir[...]

  • Página 74

    73 Dziękujemy za zakup odkurzacza GL50 firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GL50. Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie zawsze odnoszą się do danego modelu. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie orygi[...]

  • Página 75

    74 Rysunek ● Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek ● Wyjąć z urządzenia filtr zabezpieczający silnik. ● Filtr Bionic nasadzić na filtr zabezpieczający silnik. ● Wsunąć filtry w urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej. Uruchomienie Rysunek a) Króciec węża włożyć w otwór ssący w pokrywie. b) W celu wyciągni?[...]

  • Página 76

    75 T urboszczotka Jeśli urządzenie wyposażone jest w turboszczotkę, należy stosować się do zaleceń dotyczących użytkowania i konserwacji zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Rysunek ● W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia. ● Po wyłączeniu urządzenia hak na szc[...]

  • Página 77

    76 Köszönjük, hogy a Bosch GL50 sorozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző GL50 modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket spe[...]

  • Página 78

    77 B Hepa-szűrő BBZ154HF Kiegészítő szűrő a tisztább kifújt levegőhöz. Allergiásoknak ajánlott. Évente kell cserélni. C TURB O-UNIVERZÁLIS® kefe kárpithoz BBZ42TB Kárpitozott bútorok, matracok, autóülések és hason- lók keféléséhez és porszívózásához egyetlen munka- menetben. Különösen alkalmas állatszőr fels- z[...]

  • Página 79

    78 ábra ● A készülék leállításához /szállításához használhatja a készülék alsó részén lévő leállító segédeszközt. ● Állítsa fel a készüléket. A padlószívófejen lévő a kasztót csúsztassa a készülék alján található nyílásba. Szűrőcsere ! Figyelem! Minden szűrőcsere előtt kapcsolja ki a készülé[...]

  • Página 80

    79 ábra ● Nyissa ki a porkamra fedelét. ábra ● A Bionic-szűrővel ellátott motorvédő szűrőt a vegye ki a készülékből. ● A régi Bionic-szűrőt vegye le a motorvédő szűrőről és ártalmatlanítsa. ● A Bionic-szűrőt tegye fel a motorvédő szűrőre. ● A szűrőket tegye vissza a készülékbe, és csukja be a porkamra [...]

  • Página 81

    80 Резервни части и специални принадлежности A Опаковка сменяеми филтри Филтър ТИП GXXL (BBZ41FGXXL) За най-добра работа GXXLplus (BBZ41GXXLP2) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне 1 микрох[...]

  • Página 82

    81 Изсмукване на прах ! Внимание: Подовите дюзи са подложени на известно износване, в зависимост от характеристиките на Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални плочки). Затова трябва да прове[...]

  • Página 83

    82 Фиг. a) Затворете филтърната торба като издърпате клапата за затваряне и я извадете. b) Вкарайте до упор новата филтърната торба в д ържача. ! Внимание: капакът се затваря само при поставена фи?[...]

  • Página 84

    83 Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GL50. В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GL50. Поэтому возможно, что некоторые функции и прина[...]

  • Página 85

    84 Рис. ● Откройте отсек для принадлежностей. ● Вставьте щелевую насадку и насадку для мягкой мебели в отсек для принадлежностей в крышке п рибора. ● Закройте отсек. Рис. ● Откройте крышку пыл[...]

  • Página 86

    85 Рис. ● После использования щелевой насадки или насадки для мягкой мебели вставьте их снова в отсек для принадлежностей в крышке прибора. Щётка T urbo Если Ваш прибор оснащён щёткой Turbo, указан?[...]

  • Página 87

    86 Рис. ● Откройте крышку пылесборного отсека. Рис. ● Нажмите рычаг фиксатора в направлении стрелки, при этом держатель фильтра разблокируется. ● Выньте гигиенический микрофильтр. Вставьте в[...]

  • Página 88

    87 Piese de schimb şi accesorii speciale A Pachet filtre de schimb Filtru TIP GXXL (BBZ41FGXXL) Pentru cele mai bune performanţe GXXLplus (BBZ41GXXLP2) Conţinut: 4 saci de filtrare cu închizătoare 1 microfiltru de igienă http://www.dust-bag-bosch.com B F iltru Hepa BBZ154HF Filtru suplimentar pentru un aer mai curat. Recomandat pentru alerg[...]

  • Página 89

    88 Aspirarea ! Atenţie: În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gresie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele sensibile cum sunt parchetul s[...]

  • Página 90

    89 ! Atenţie: Capacul se închide numai dacă sacul de fi ltrare este introdus. Curăţarea filtrului de protecţia a mo torului Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la intervale regulate prin scuturare, respectiv prin spălare! Fig. ● Deschideţi capacul compartimentului de praf. Fig. ● Scoateţi filtrul de protecţie a motor[...]

  • Página 91

    90 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GL50 від Bosch. Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних моделей GL50, тому не всі описані функції та устаткування можуть стосуватися Вашої моделі[...]

  • Página 92

    91 Підготовка до роботи Мал. a) Вставте штуцер всмоктувального шланга в гніздо на кришці. b) При від'єднанні всмоктувального шланга натисніть одночасно на обидва виступи та витягніть шланг. М[...]

  • Página 93

    92 Закінчення роботи Мал. ● Витягніть кабель живлення з розетки. ● Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть, він автоматично змотається. Мал. ● Для пересування та перенесення пилосо?[...]

  • Página 94

    93 Обслуговування Перед кожним чищенням пилососа обов'язково вимкніть його та від'єднайте від електромережі. Пилосос та пластикове приладдя можна мити звичайними мийними засобами для п[...]

  • Página 95

    94 "りケヱタ "ゆルゅィャゅよ"りキヱィヱョャや"りキゅルシャや"メゅョバゎシや"ポルミョΑ"るシルミョャや"メボル1ラΑコカゎャ { 0るシルミョヤャ"ヶヤヘシャや "フΑドルゎ"サぺケよ"キヱィヱョャや"フゅヅカャ?[...]

  • Página 96

    95 " "りケヱタ "フΑドルゎ"サぺケ"ベルハ"ヶプ"れよをゎ"ヴゎェ"るΑよヱミシヤゎャや"りケヱシゅョャや"ポケェ { 0れゅΑッケΕや "りケヱシゅョャや"ゆェシやヱ"ケΑケェゎャや"るボヤェ"ヴヤハ"ヅピ[...]

  • Página 97

    96 ヶよケハ "るヤシヤシ"ラョ" Bosch "るミケゅョ"るシルミョ"ヴヤハ"ポケゅΑゎカや"ノホヱ"キホ"ポルぺ"ゅルキバシΑ . GL50 "れやコやケヅャや "れやコやケヅャや"るヤシヤシ"ラョ"るヘヤゎカョ"れΚΑ?[...]

  • Página 98

    11/12 D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y BSH Hausgeräte S ervice GmbH Zentra lwerks tatt für k leine Hausge räte Trautskirchener St rasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatu s, Filterbeutel- Konfigurator und v iele weitere Infos unter : www. bosch- home .de Reparaturserv ice* ( Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar ) Tel.: 01 801 33 53 03[...]

  • Página 99

    11/12 F I Suomi, F inland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 70 0 Fax: 0207 510 780 m ailto:Bosch -Service-F I@bshg.co m www.bosch-home.fi L ankapuhelimesta 8,2 8 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/ puhelu + 17 snt/min (alv 23%) F R F r a n c e BSH Electroména ger S.A.S. 50 rue Ardo[...]

  • Página 100

    11/12 M T M a l t a Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 T el .: 02 1 4 4 2 3 34 F ax : 0 21 4 8 8 6 56 www.oxfordhouse.com.mt M V R a a j j e y g e J u m h o o r i y y a a , Maledives Linte l Inves tments Ma. Maadheli, Majeed hee Magu Malé T el .: 03 31 0 7 4 2 mailto:mohamed. zuhuree@ lintel.com.mv N L N e d e r l a n d , N e t h e r l[...]

  • Página 101

    100 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet . Die Richtlinie gibt den Rahmen für e ine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor . This appliance is labelled in [...]

  • Página 102

    101 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valor ização dos equipamentos usados válido e[...]

  • Página 103

    102 AE DE Garantie Bu nde sr epu bli k De uts ch la nd siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. E inzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantie[...]

  • Página 104

    103 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]

  • Página 105

    104    1 .                    (24)    [...]

  • Página 106

    105[...]

  • Página 107

    106[...]

  • Página 108

    107 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-ser vice.ru B27C045B1-1M07 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. АБАКАН , ИП Кобылянский Ром[...]

  • Página 109

    108 ÄËÅÇ÷ͿÖÅ¸ÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ·  ¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄÈ¬·ÊȺ¼Ç¼É¼ ø¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ ¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌÄ¿?[...]

  • Página 110

    109 £Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ É¿Æ ¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·ÉÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö ¨ÉÇ·Ä· ¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ §¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀÄÅÃ¼Ç ·É·¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈɹʼÉ»Å #4(-.07& 7##47 $%&¸# ?[...]

  • Página 111

    111 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (D E) Die nachs tehende n Beding ungen , die V orausse tzungen und Umfan g unse rer Gara ntieleistung beschr eiben, l assen die Gewäh rleistungsv erpflichtungen d es Verkä ufers aus dem Kauf vertrag m it dem Endabnehm er unberü hrt. Für dies es Gerät le isten w ir Garantie g emäß nachs tehenden Bedingungen[...]

  • Página 112

    1 A C D B E 2 3 4 5 6 12 13 9 10 14 8 16 18 15 20 19 11 7 17 1 F 21 22[...]

  • Página 113

    2 1 2 4 8 Click! a b 3* 5* Click! 6* 7* 1 2 1 2 1 Click! Click![...]

  • Página 114

    3 9 10 11 13* 15 12 Click! ab c 14 *[...]

  • Página 115

    4 16 17 18 19 20 a b[...]

  • Página 116

    5 22 21 23 24h[...]

  • Página 117

    6 25 26 Click! 24* Click![...]

  • Página 118

    Rober t Bosch Hausger äte GmbH Carl-W ery-Str . 34 81 73 9 M ünch en Germ an y www .bos ch-hom e.co m 9000 798 1 00 – 0 7 / 12 """ """ 900 0 8 49 146 – 01/ 13[...]