Bosch KSV29VW30 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch KSV29VW30. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch KSV29VW30 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch KSV29VW30 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch KSV29VW30, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Bosch KSV29VW30 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch KSV29VW30
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch KSV29VW30
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch KSV29VW30
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch KSV29VW30 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch KSV29VW30 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch KSV29VW30, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch KSV29VW30, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch KSV29VW30. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KSV..[...]

  • Página 2

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5 Hinweise zur Entsorgung ....................... 8 Lieferumfang ............................................ 8 Aufstellort .................................................. 9 Raumtemperatur und Belüftung beachten ................................................... 9 Gerät anschlie[...]

  • Página 3

    fr T able des matières Consignes de sécurité et avertissements ...................................... 32 Conseil pour la mise au rebut ........... 35 Étendue des fournitures ..................... 36 Lieu d’installation ................................. 36 Contrôler la température ambiante et l'aération ................................[...]

  • Página 4

    nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen .................................. 64 Aanwijzingen over de afvoer .............. 67 Omvang van de levering .................... 68 De juiste plaats ..................................... 68 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. 69 Apparaat aansluiten .....[...]

  • Página 5

    de 5 deInhaltsverzeichnis deGebrauchsanleitung Sicherheits- und W arnhinweise Bev or Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnun- gen der Gebrauchsan[...]

  • Página 6

    de 6 Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfül- len. Eine Verlängerung der Netzan- schlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden. Beim Gebrauch ■ Nie elektrische Geräte inner- halb des Gerätes verwenden (z. B. He[...]

  • Página 7

    de 7 ■ V ermeidung von Risik en für Kinder und gefährdete Personen: Gefährdet sind Kinder, Perso- nen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Per- sonen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren versta[...]

  • Página 8

    de 8 Hinweise zur Entsorgung * V erpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informie- ren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der [...]

  • Página 9

    de 9 Aufstellort Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausge- setzt und nicht in der Nähe einer Wärme- quelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wär- mequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder hal- ten Sie[...]

  • Página 10

    de 10 Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtempe- raturgrenzen der angegebenen Klima- klasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raum- temperaturen betrieben, können Beschä- digungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden. Belüftung Bild $ Die Luft an der Rückwand des Gerätes e[...]

  • Página 11

    de 11 Gerät kennenlernen Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanlei- tung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Bild ! * Nicht bei allen Modellen. Bedienelemente Bild " Gerät einschalten Bild " Das Gerät mit der Ein/Au[...]

  • Página 12

    de 12 Hinweise zum Betr ieb ■ Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes, dies ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Tauwasserrinne aufgefangen, zur Kühlmasch[...]

  • Página 13

    de 13 Kältezonen im K ühlraum beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: ■ Kälteste Zone ist zwischen dem seit- lich eingeprägten Pfeil und der darun- ter liegenden Glasablage. Bild % Hinweis Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch). ■ Wärmste Z[...]

  • Página 14

    de 14 Ausstattung (nicht bei allen Modellen) Glasablagen Bild ' Sie können die Ablagen des Innenraums nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Türablage Bild ( Ablage nach oben anheben und herausnehmen. Flaschenablage Bild ) A/B In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Die Halterung i[...]

  • Página 15

    de 15 Gerät reinig en m Achtung ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Gehen Sie wie folgt [...]

  • Página 16

    de 16 Energie sparen ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. ■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. ■ Gerät so kurz wie möglich[...]

  • Página 17

    de 17 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von der E[...]

  • Página 18

    de 18 Geräte-Selbsttest Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können. Geräte-Selbsttest star ten Bild " 1. Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 ausschalten und 5 Minuten warten. 2. Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten und innerhalb der e[...]

  • Página 19

    en 19 enTable of Contents enInstruction for Use Safety and warning information Before y ou switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions care- fully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and w[...]

  • Página 20

    en 20 Impor tant inf ormation when using the appliance ■ Never use electrical appli- ances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! ■ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! ■ Do not use pointed[...]

  • Página 21

    en 21 Children in the household ■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film! ■ Do not allow children to play with the appliance! ■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children! General regulations The appliance is suitable for refrigerating food.[...]

  • Página 22

    en 22 m W arning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! Refrigerators cont[...]

  • Página 23

    en 23 Not e If the appliance is placed on its back, ensure that the wall spacer is not fitted. Ambient temperature and v entilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plat[...]

  • Página 24

    en 24 Getting t o know y our appliance Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models. Controls Fig. " Switching the appliance on Fig. " Switch on the appliance with the On/Off button 1. The temperature d[...]

  • Página 25

    en 25 Operating tips ■ While the refrigeration unit is running, water droplets or a thin layer of ice may form at the rear panel of the refrigerator. This is nothing unusual. It is not necessary to scrape off the frost or wipe off the water droplets. The rear panel defrosts automatically. The condensation collects in the condensation channel and [...]

  • Página 26

    en 26 Note the chill zones in the refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones: ■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. % Not e Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone. ■ Warmest zone is at the very[...]

  • Página 27

    en 27 Interior fittings (not all models) Glass shelv es Fig. ' If required, you can vary the shelves inside the appliance: To do this, pull out shelf, lift at the front and take out. Door shelf Fig. ( Lift shelf upwards and take out. Bottle shelf Fig. ) A/B Bottles can be stored securely on the bottle shelf. The holder can be adjusted. Bottle [...]

  • Página 28

    en 28 Cleaning the appliance m Caution ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. ■ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed! Proceed as follows: 1. Before cleaning: Switch off the appliance. 2[...]

  • Página 29

    en 29 Tips for sa ving energy ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. ■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. ■ Open the appliance as briefly as possib[...]

  • Página 30

    en 30 Eliminating minor faults y ourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs greatly from the set value. [...]

  • Página 31

    en 31 Appliance self-test Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only. Star ting the appliance self-test Fig. " 1. Switch off the appliance with the On/Off button 1 and wait 5 minutes. 2. Switch on the appliance with the On/Off button 1 and hold down th[...]

  • Página 32

    fr 32 frTable des matières frMode d’emploi Consignes de sécurité et a vertissements A vant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utili- sation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'instal- lation, l'utilisatio[...]

  • Página 33

    fr 33 Si le cordon d’alimentation élec- trique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifica- tions similaires. Les installations et réparations inexpertes peu- vent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Les réparations [...]

  • Página 34

    fr 34 ■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. ■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjonc- teur. Pour débrancher l’appa- reil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon. ■ Stockez les b[...]

  • Página 35

    fr 35 Les enfants et l’appareil ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! ■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants ! ■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants ! Dispositi[...]

  • Página 36

    fr 36 m Mise en garde Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus : 1. Débranchez sa fiche mâle. 2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle. 3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’apparei[...]

  • Página 37

    fr 37 Écart mur al Fig. # L’appareil ne requiert aucun écart latéral par rapport à un mur / une paroi. Il demeure néanmoins possible de faire coulisser entièrement les bacs et les clayettes. Changer le sens d’ ouver tur e de hublot (si nécessaire) Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte ?[...]

  • Página 38

    fr 38 Branchement de l’appareil Après l’installation de l’appareil en posi- tion verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compres- seur se déplace vers le circuit frigori- fique. Avant la première mise en service, nettoyez le compar[...]

  • Página 39

    fr 39 Fig. ! * Selon le modèle. Éléments de commande Fig. " Enclenchement de l’appareil Fig. " Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. L’affichage de température 2 indique la température réglée. L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé. Nous recommandons de régl[...]

  • Página 40

    fr 40 Réglage de la température Fig. " La température est réglable entre +2 °C et +8 °C. Appuyez sur la touche de réglage de la température 4 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche à l’[...]

  • Página 41

    fr 41 Remarque Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air. Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière. T enez compte des différentes zones froides dans le compar timent réfr igérateur L’air[...]

  • Página 42

    fr 42 Super -réfrigération Pendant la super-réfrigération, la tempé- rature dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 15 heures. Ensuite, l’appareil com- mute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération. Activez la super-réfrigération par exemple ■ avant de ranger[...]

  • Página 43

    fr 43 Aut ocollant « OK » (selon le modèle) Le contrôle de température « OK » per- met de signaler les températures infé- rieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier. Remarque A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la temp[...]

  • Página 44

    fr 44 Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Retirer les clayettes en verre Fig. ' Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la à l’avant et retirez-la. Sortir les supports en contre-porte Fig. ( Soulevez les supports et retirez-les. Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage[...]

  • Página 45

    fr 45 Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Éviter la générati[...]

  • Página 46

    fr 46 Dérangement Cause possible Remède L’éclairage ne fonctionne pas. L’éclairage par LED est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». L’appareil est restée ouverte trop longtemps. L’éclairage s’éteint au bout d’environ 10 minutes. Après avoir fermé et ouvert l’appareil, l’éclairage fonctionne à nouveau. Le [...]

  • Página 47

    fr 47 Aut odiagnostic de l’appareil Votre appareil est équipé d’un pro- gramme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil Fig. " 1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1 et attendez 5 minu[...]

  • Página 48

    it 48 itIndice itIstruzioni per I´uso A vv er t enze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montag- gio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è[...]

  • Página 49

    it 49 È consentito usare solo parti di ricambio originali del costrut- tore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garan- tisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato. Nell’impiego quotidian[...]

  • Página 50

    it 50 ■ Evitare pericoli a bambini e persone a rischio: Sono esposti a pericolo i bam- bini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì persone, sprovviste di sufficiente conoscenza del sicuro funzionamento dell'apparecchio. Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano ben compreso i pericoli. Una persona res[...]

  • Página 51

    it 51 A vv er t enze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco-Compati- bili e riciclabili. Il Vostro contributo: smal- tite l'imballaggio secondo la vigenti norme. Chiedere informazioni circa le piattaforme di s[...]

  • Página 52

    it 52 Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. La dotazione comprende i seguenti componenti: ■ Apparecchio ■ Accessori (a secondo del modello) ■ Busta con il materiale utile al [...]

  • Página 53

    it 53 m A vviso Durante l’inversione della porta l’appa- recchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre prima la spina di alimentazione. Per non danneggiare la parte posteriore dell’apparecchio, met- tere sotto sufficiente materiale morbido. Deporre l’apparecchio con cautela sul lato posteriore. A vvertenza Il distanziatore[...]

  • Página 54

    it 54 Collegare l’apparecchio Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento. Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia de[...]

  • Página 55

    it 55 Figura ! * Non in tutti i modelli. Elementi di comando Figura " A ccendere l’apparecchio Figura " Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura 2, indica la temperatura regolata. L’apparecchio inizia a raffreddare. Quando la porta è aperta l’illuminazione è accesa. Consigliamo di reg[...]

  • Página 56

    it 56 Regolare la temperatura Figura " La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C. Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 4 finché non è regolata la temperatura del frigorifero desiderata. L’ultimo valore regolato viene memoriz- zato. La temperatura regolata è visualiz- zata nel display della temperatura [...]

  • Página 57

    it 57 Considerare le zone più fredde nel frigorifero La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: ■ La zona più fredda viene indicata da una freccia impressa sulle pareti late- rali ed il sottostante ripiano. Figura % A vvertenza Conservare nella zona più fredda gli alimenti delicati (per es. pesce[...]

  • Página 58

    it 58 Dotazione (non in tutti i modelli) Ripiani in vetro Figura ' I ripiani interni possono essere spostati secono la necessità: A tal fine tirare il ripiano verso l’esterno, sollevarlo avanti e poi estrarlo. Balconcino della por ta Figura ( Sollevare ed estrarre il balconcino. Ripiano bottiglie Figura ) A/B Sul ripiano bottiglie si posson[...]

  • Página 59

    it 59 Pulizia dell’apparecchio m Attenzione ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si posson[...]

  • Página 60

    it 60 Risparmiare energia ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante. ■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’appare[...]

  • Página 61

    it 61 Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura si discosta no[...]

  • Página 62

    it 62 Autot est dell’apparecchio Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti. A vviare l’autotest dell’apparecchio Figura " 1. Spegnere l’apparecchio con il pul- sante Acceso/Spento 1 ed attendere 5 minuti. 2. Ac[...]

  • Página 63

    it 63 Ser vizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell[...]

  • Página 64

    nl 64 nlInhoud nlGebruiksaanwijzing V eiligheidsbepalingen en waarschuwingen V oordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauw- keurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaat- sing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwij- [...]

  • Página 65

    nl 65 Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via [...]

  • Página 66

    nl 66 ■ V ermijden van r isico's v oor kinderen en kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met licha- melijke, geestelijke of zintuige- lijk beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat. Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn. Een voo[...]

  • Página 67

    nl 67 Aanwijzingen o ver de afv oer * Afv oeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. U kunt bij uw leverancier of bij[...]

  • Página 68

    nl 68 Om vang v an de le vering Controleer na het uitpakken alle onder- delen op eventuele transportschade. Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice. De levering bestaat uit de volgende onderdelen: ■ Vrijstaand apparaat ■ Uitrusting (modelafhankelijk) ■ Zakje met montagemateria[...]

  • Página 69

    nl 69 m W aarschuwing Tijdens het verwisselen van de deurophanging mag het apparaat niet op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Leg voldoende zacht materiaal op de grond, om te voorkomen dat de achterkant van het apparaat beschadigd raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn rug leggen. Aanwijzing Wann[...]

  • Página 70

    nl 70 Apparaat aansluiten Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt. Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat?[...]

  • Página 71

    nl 71 Afb. ! * Niet bij alle modellen. Bedieningselementen Afb. " Apparaat inschakelen Afb. " Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen. De temperatuurindicatie 2 toont de ingestelde temperatuur. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is. Wij adviseren een temperatuurinstelling van +4 °C [...]

  • Página 72

    nl 72 Instellen van de temperatuur Afb. " De temperatuur is instelbaar van +2 °C tot +8 °C. Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaak indrukken tot de gewenste temperatuur in de koelruimte is ingesteld. De laatst ingestelde waarde wordt in het geheugen opgeslagen. De ingestelde temperatuur wordt aangegeven op de temperatuurindicatie 2. N e tto-i[...]

  • Página 73

    nl 73 Let op de k oudezones in de k oelruimte Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: ■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. % Aanwijzing Bewaar in de koudste zone gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst, vlees). ■ De warmste zone bevindt zich boven- a[...]

  • Página 74

    nl 74 Uitv oering (niet bij alle modellen) Glasplateaus Afb. ' U kunt de plateaus en voorraadvakken in de binnenruimte naar wens verplaatsen: Daartoe het legplateau uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. V oorraadvak in de deur Afb. ( Het plateau optillen en verwijderen. Flessenrek Afb. ) A/B In de flessenrek kunnen flessen veilig worden[...]

  • Página 75

    nl 75 Schoonmak en v an het apparaat m Attentie ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gerei- nigd worden. Ze kunnen vervormen! U gaat als volgt te werk: [...]

  • Página 76

    nl 76 Energie besparen ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het appa- raat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een for- nuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat. ■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. ■ Deure[...]

  • Página 77

    nl 77 Kleine stor ingen zelf ver helpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, d[...]

  • Página 78

    nl 78 Zelf test appar aat Het apparaat beschikt over een automa- tisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen kunnen wor- den. Zelf test start en Afb. " 1. Apparaat uitschakelen met de Aan/Uit-toets 1 en 5 minuten wachten. 2. Apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen en binnen de e[...]

  • Página 79

    ! "          [...]

  • Página 80

    #$ %& '([...]

  • Página 81

    ) /A ) /B *+ ,- E - Nr[...]

  • Página 82

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND *9000657980* 9000657980 (9402) de, en, fr, it, nl[...]