Ir para a página of
Manuais similares
-
Washer
Bosch WFMC1001UC
80 páginas 1.46 mb -
Washer
Bosch WFMC3301UC
80 páginas 0.71 mb -
Washer
Bosch Axxis+ WFR 2450
49 páginas 8.87 mb -
Washer
Bosch BOSCH Washer
124 páginas 2.53 mb -
Washer
Bosch Nexxt DLX
94 páginas 2.53 mb -
Washer
Bosch WFMC5301UC
88 páginas 3.32 mb -
Washer
Bosch WFMC4301UC
80 páginas 3.3 mb -
Washer
Bosch WTZ 1295C
24 páginas 5.35 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bosch PS50. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBosch PS50 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bosch PS50 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bosch PS50, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Bosch PS50 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bosch PS50
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bosch PS50
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bosch PS50
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bosch PS50 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bosch PS50 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bosch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bosch PS50, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bosch PS50, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bosch PS50. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANT E: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 15 Ver la página 28 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .b [...]
-
Página 2
-2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]
-
Página 3
-3- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the corre ct p ower tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch [...]
-
Página 4
-4- Safety Rules for Oscillating T ools Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Do not drill, fasten or break into existing walls or other bli[...]
-
Página 5
-5- Battery/Charger Before using battery charger, read all i nstructions and cautionary markings on ( 1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger. Use only Bosch approved cha[...]
-
Página 6
-6- Do not attempt to disas- semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in[...]
-
Página 7
-7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]
-
Página 8
Model numbe r PS50 Voltage rating 10.8V/12V MAX No load speed n 0 20,000/min Charge time 30 minutes Battery pack BAT411 Charger BC430 Voltage rating 120 V 60 Hz -8- Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accesso[...]
-
Página 9
-9- Operating Instructions Assembly D isconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. INSTALLING AND REMOVING ACCESSORIES 1. To install accessories, align holes in ac[...]
-
Página 10
-10- Accessory Material Application Selecting Accessories BIM segment saw blade HCS plunge cut saw blade BIM plunge cut saw blade HM-Riff Segmented saw blade Rigid scraper Flexible scraper Base plate for sanding H ard and soft wood, p lastic, non-ferrous metals Wooden materials, plastic, gypsum and other soft materials Hard and soft wood, metal (e.[...]
-
Página 11
-11- Depending on the accessory used, your tool is suitable for work that arises during renovation of new buildings, cleaning of new buildings as well as for hobby carving. Below are some typical uses for your Oscillating Multi Tool. Removal work e.g. carpets & backing, old tile adhesives, caulking on masonry, wood and other surfaces. Cleaning [...]
-
Página 12
If the indicator lights are “OFF”, the charger is not receiving power from power supply outlet. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged and is being trickle charged. If the green indicator light is “BLINKING”, the battery pack is being fas[...]
-
Página 13
-13- Plug charger cord into your standard power o utlet, then insert battery pack into charger ( Fig. 3). The charger’s green indicator light will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fully charged. When the indicator light stops “BLINKIN[...]
-
Página 14
Maintenance Service N O USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recom- mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect[...]
-
Página 15
-15- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammable[...]
-
Página 16
-16- Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un d[...]
-
Página 17
-17- Consignes de sécurité pour les outils oscillants Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous t[...]
-
Página 18
-18- Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez [...]
-
Página 19
-19- Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. PILES LITHIUM-ION Si le produit est équipé d&apo[...]
-
Página 20
-20- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampèr[...]
-
Página 21
Numéro de modèle PS50 Tension nominale 10.8V/12V MAX Régime à vide n 0 20 000/ min Temps de Charge 30 minutes Bloc piles BAT411 Chargeur BC430 Tension nominale 120 V 60 Hz -21- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d&a[...]
-
Página 22
-22- Consignes de fonctionnement Assemblage Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'[...]
-
Página 23
-23- Accessoire Matériau Application Sélection des accessoires Lame de scie à segment BIM Lame de scie HCS pour coupe en plongée Lame de scie BIM pour coupe en plongée Lame de scie segmentée HM-Riff Racleur rigide Racleur flexible Plaque de base pour ponçage Bois durs et tendres, plastique, métaux non ferreux Matériaux en bois, plastique, [...]
-
Página 24
- 24 - Conseils pour l'utilisation Selon l'accessoire utilisé, votre outil est approprié pour des travaux associés à la rénovation de bâtiments neufs, au nettoyage de bâtiments neufs et de la sculpture par des amateurs. On trouvera ci-dessous quelques emplois types pour v otre outil oscillant à multiples fonctions. Travaux d'[...]
-
Página 25
TEMOINS DE CHARGE, SYMBOLES ET SIGNIFICATION -25- INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas (Fig. 2). Pour remettre le bloc dans l’outil, glissez-le dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne f[...]
-
Página 26
-26- Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard, insérez ensuite le bloc-piles dans le chargeur (Fig. 3). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque le bloc-piles est à pleine charge. Lorsque le témoi[...]
-
Página 27
Service IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’e[...]
-
Página 28
-28- Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que puede[...]
-
Página 29
-29- Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo[...]
-
Página 30
-30- Normas de seguridad para herramientas oscilantes Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la h[...]
-
Página 31
-31- Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en e[...]
-
Página 32
-32- N o intente desarmar la batería n i quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. BATERÍAS DE IONES DE LITIO Si este producto est[...]
-
Página 33
-33- Símbolos I MPORTANTE: E s posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Co[...]
-
Página 34
Número de modelo PS50 Tensión nominal 3,6V/4V MÁX Velocidad sin carga n 0 20 000/min Tiempo de carga 30 min utos Paquete de bateria BAT411 Cargador BC430 Tensión nominal 120 V 60 Hz Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de h[...]
-
Página 35
-35- Instrucciones de funcionamiento Ensamblaje Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. INSTALACIÓN Y REMOCI[...]
-
Página 36
-36- Accesorio Material Aplicación Selección de accesorios Hoja de sierra BIM segmentada Hoja de sierra HCS de corte por inmersión Hoja de sierra BIM de corte por inmersión Hoja de sierra segmentada HM-Riff Rascador rígido Rascador flexible Placa-base para lijar Madera dura y blanda, plástico y metales no ferrosos Materiales de madera, plást[...]
-
Página 37
-37- Dependiendo del accesorio utilizado, esta herramienta es adecuada para realizar trabajo que surge durante la renovación de edificios nuevos y la limpieza de edificios nuevos, así como para grabar objetos de pasatiempos. A continuación se indican algunos usos típicos de la multiherramienta oscilante. Trabajo de remoción Por ejemplo, alfomb[...]
-
Página 38
INDICADORES Y SIMBOLOS DEL CARGADOR Y SU SIGNIFICADO Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde está “EN- CENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de baterías no está introducido o el paquete de baterías se encuentra totalment[...]
-
Página 39
-39- CARGA DEL PAQUETE DE BA TER ÍAS (CA RGADOR DE 30 MINU TOS BC430) PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR LUZ ROJA LUZ VERDE FIG. 3 Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 3). La luz indicadora verde del cargador comenzará a "PARPADEAR". Esto indi[...]
-
Página 40
-40- Mantenimiento Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de [...]
-
Página 41
-41- Notes: BM 2609140575 07-08 7/8/08 3:54 PM Page 41[...]
-
Página 42
-42- Remarques : Notas: BM 2609140575 07-08 7/8/08 3:54 PM Page 42[...]
-
Página 43
-43- Notas: BM 2609140575 07-08 7/8/08 3:54 PM Page 43[...]
-
Página 44
2609140575 07/08 Printed in Malaysia L IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE [...]