Braun IRT 3020 CO manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Braun IRT 3020 CO. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBraun IRT 3020 CO vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Braun IRT 3020 CO você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Braun IRT 3020 CO, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Braun IRT 3020 CO deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Braun IRT 3020 CO
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Braun IRT 3020 CO
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Braun IRT 3020 CO
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Braun IRT 3020 CO não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Braun IRT 3020 CO e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Braun na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Braun IRT 3020 CO, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Braun IRT 3020 CO, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Braun IRT 3020 CO. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IRT 3020 CO Type 6026 IRT 2000 KUR TZ DESIGN 11.01.06 ThermoScan ThermoScan start start English 3 Français 9 Español 16 Internet: www .kaz.com/braun Distributed by: Kaz, Incorporated Hudson, New Y ork 12534 USA 6-026-360/00/VIII-07/G3 USA/CDN/MEX 6026360_KAZ_IRT3020 Seite 23 Montag, 13. August 2007 1:16 13[...]

  • Página 2

    12 3 4 6 5 7 ThermoScan start start 6026360_KAZ_IRT3020 Seite 2 Montag, 13. August 2007 1:16 13[...]

  • Página 3

    3 The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal and hurting the eardrum. However, as with any thermometer, proper technique is very important to obtaining accurate temperature[...]

  • Página 4

    4 Product description 1 Protective cap 2 Lens filter 3 Probe 4 «start» button 5 Lens filter detector 6 Display 7 Battery door How to use your Braun ThermoScan 1. To achieve accurate measurements, make sure a new, clean lens filter (2) is in place before each measure- ment. 2. To turn the thermometer on, push the «start» button (4). During an in[...]

  • Página 5

    5 5. For the next measurement, remove the used lens filter and put on a new, clean lens filter. Clear the display by pushing the «start» button once. Fit the probe snugly into the ear canal, then push the «start» button. The Braun ThermoScan ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. Temperature taking hints • The[...]

  • Página 6

    6 Changing the temperature scale Your Braun ThermoScan is shipped with the Fahrenheit (°F) temperature scale activated. If you wish to switch to Celsius (°C), proceed as follows: Make sure the thermometer is turned off. Press and hold down the «start» button. After about 8 seconds the display will show this sequence: «°F» / «°C» /... Rele[...]

  • Página 7

    7 To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collec- tion sites according to national or local regulations. Calibration The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to the use instructions, periodic re- adjustment is not required. If at any time you question the[...]

  • Página 8

    8 Internally Powered Equipment Continuous Operation Not Protected against Ingress of Water U.S. Patent No. 5,088,834 Other Patents Pending MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC. For detailed description of EMC requirements please contact the Kaz customer service at 1-800-327-7226. Portable and mobile RF communications[...]

  • Página 9

    9 Français Le thermomètre Braun ThermoScan a été mis au point avec soin pour mesurer précisément, sûrement et rapidement la température dans l’oreille. La forme de la sonde du thermomètre permet d’éviter de l’insérer trop profondément dans le conduit auditif et d’endommager la membrane du tympan. Toutefois, comme dans le cas de [...]

  • Página 10

    10 déterminer les gammes de températures nor- males. Braun ThermoScan permet de le faire facilement. Exercez-vous à prendre votre tem- pérature et celle des membres de votre famille pour déterminer les gammes de températures normales de chacun en l’absence de maladie. Remar que : Lorsqu’on consulte un médecin, lui expliquer que la tempé[...]

  • Página 11

    11 4. Bien introduire la sonde (3) dans le conduit auditif, puis appuyer sur le bouton de mise en marche « start ». Un bref bip indique le début de la mesure. Après une seconde, un bip plus long indique la fin de la mesure. Le résultat apparaît sur l’afficheur (6). 5. Pour la mesure suivante, retirer le filtre de lentille usé, et fixer un [...]

  • Página 12

    12 Ranger le thermomètre et les filtres de lentille dans un endroit sec, exempt de poussière et d’agents contaminants, et loin de la lumière directe du soleil. Des filtres de lentille (LF 40) supplémentaires sont vendus dans la plupart des magasins offrant le thermomètre Braun ThermoScan. Pour de plus amples renseignements, appeler le Servic[...]

  • Página 13

    13 Changement de l’échelle de température À sa livraison, le thermomètre Braun ThermoScan est réglé à l’échelle de température Fahrenheit (°F). Pour sélectionner l’échelle de température Celsius (°C), il suffit de suivre les étapes suivantes : S’assurer que le thermomètre est éteint. Appuyer sur le bouton de mise en marche [...]

  • Página 14

    14 Gammes de rangement à long terme : –4 °F à 122 °F (–20 °C à 50 °C) Humidité : ≤ 95 % sans condensation Durée de vie de la pile : 2 ans / 1 000 prises de température Si l’appareil n’est pas utilisé dans les gammes de températures et de niveaux d’humidité indiquées, l’exactitude technique ne peut être assurée. Ce ther[...]

  • Página 15

    15 Ce produit n’est pas garanti dans le cas d’un usage en milieu professionnel. En aucun cas Kaz ne sera tenue responsable des dommages-intérêts particuliers ou des dommages accessoires, indirects ou consécutifs liés à l’achat ou à l’utilisation de ce produit. De plus, la responsabilité de Kaz ne dépasse en aucun cas le coût initia[...]

  • Página 16

    16 Español El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma precisa, segura y rápida. La forma del termómetro está especialmete pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Sin embargo, como en todos los term[...]

  • Página 17

    17 Nota: En caso de consulta con el médico, no olvide comunicarles que se trata de una temperatura tomada en el oído y adicionalmente, infórmele del rango normal de temperatura ThermoScan. Descripción del Producto 1 Capucha de protección 2 Protector higiénico desechable 3 Sonda 4 «start» botón de encendido 5 Detector de filtro 6 Pantalla 7[...]

  • Página 18

    18 Después de un segundo un sonido largo anunciará el final de la medición. Los resultados se muestran en la pantalla (6). 5. Para la próxima revisión, reemplace el filtro usado con uno limpio y nuevo. Elimine los datos de la pantalla pulsando «start» el botón de encendido. Coloque la sonda cuidadosamente en el canal auditivo luego pulse «[...]

  • Página 19

    19 Problemas comunes Cambiando la Escala de Temperatura Su termómetro Braun ThermoScan viene preconfigurado con la escala de temperatura Fahrenheit (°F). Si quiere cambiar a la escala Celsius (°C), proceda a lo siguiente: Asegure que el termómetro esté apagado. Presione y mantenga presionado el botón «start» de encendido. Después de 8 segu[...]

  • Página 20

    20 Reemplazar la batería El termómetro lleva instalada una batería tipo AAA de 1,5 V. (LR3). Para mejores resultados, recomendamos baterías alcalinas Duracell ® . Inserte una nueva batería cuando el sím- bolo de batería se despliegue en la pantalla. Abra el compartimiento de la batería. Remueva la batería y reemplace con una nueva baterí[...]

  • Página 21

    21 El dispositivo tiene conformidad con los siguientes estándares: DIN EN 60601-1: 3/96 «Equipo Médico Eléctrico» – Parte 1: Requerimientos generales para seguridad. DIN EN 60601-1-2/2001 «Equipo eléctrico de uso médico clínicos» – Parte 1-2: Condiciones generales de seguridad – Estándar de garantía: Compatibilidad electromagnéti[...]

  • Página 22

    6026360_KAZ_IRT3020 Seite 22 Montag, 13. August 2007 1:16 13[...]