Ir para a página of
Manuais similares
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Braun SI 9500 FreeStyle Excel. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBraun SI 9500 FreeStyle Excel vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Braun SI 9500 FreeStyle Excel você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Braun SI 9500 FreeStyle Excel, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Braun SI 9500 FreeStyle Excel deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Braun SI 9500 FreeStyle Excel
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Braun SI 9500 FreeStyle Excel
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Braun SI 9500 FreeStyle Excel
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Braun SI 9500 FreeStyle Excel não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Braun SI 9500 FreeStyle Excel e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Braun na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Braun SI 9500 FreeStyle Excel, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Braun SI 9500 FreeStyle Excel, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Braun SI 9500 FreeStyle Excel. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
www.braun.com SI 9500 SI 9200 Type 4677 Type 4678 SI 9000 Vorserie Titel KURTZ DESIGN 22.08.03 max min FreeStyle Excel FreeStyle Excel FreeStyle Excel FreeStyle Excel SI9000_S_1 Seite 1 Mittwoch, 13. April 2005 10:18 10[...]
-
Página 2
Deutsch 4, 46, 51 English 6, 46, 51 Français 8, 46, 51 Español 10, 46, 51 Português 12, 49, 51 Italiano 14, 47, 51 Nederlands 16, 47, 51 Dansk 18, 47, 51 Norsk 20, 48, 51 Svenska 22, 48, 51 Suomi 24, 48, 51 Polski 26, 48, 51 âesk˘ 28, 49, 51 Slovensk˘ 30 , 49, 51 Magyar 32, 49, 51 Türkçe 34, 51 Ελληνικ 36, 50, 51 êÛÒÒÍËÈ 38[...]
-
Página 3
m a x min b 12 3 5 5 7 7 6 6 8 8 9 9 10 13 11 12 4 a c f g h SI 9000 V orser i e E xp l o KURTZ DESIGN 22 . 08 . 03 14 d click! i chemicals max min max min max min 1 1 2 2 e SI9000_S_3 Seite 1 Mittwoch, 13. April 2005 10:11 10[...]
-
Página 4
4 Deutsch Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Braun Dampfbügelstation. Wichtig • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für die gesamte Lebens- dauer des Bügeleisens auf. • Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung Ihrer Stromversorgung dem Spannungswert entspricht, der auf der Unterseite de[...]
-
Página 5
5 • Für permanenten Dampf drücken Sie den Verrie- gelungsknopf für die permanente Dampfabgabe und ziehen ihn nach hinten, bis er einrastet (g). Um die permanente Dampfabgabe auszuschalten, schieben Sie den Knopf wieder nach vorn. • Wenn Sie mit dem Bügeln beginnen oder die Dampf- funktion einige Zeit nicht benutzt haben, kondensiert der noc[...]
-
Página 6
6 We hope you enjoy your new Braun Steam Station. Important • Read the use instructions completely and keep them during the entire lifetime of the iron. • Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the bottom of the steam boiler. Connect the steam station to alternating current only. • Place the boiler on a stable, level sur[...]
-
Página 7
7 Vertical steam Hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) can be steam-ironed to remove wrinkles. Set the temperature selector within the red section (d). Hold the iron with activated steam function in vertical position and pass over the material in up and down movements. Caution: The steam is very hot. Never direct the steam towards a [...]
-
Página 8
8 Français Nous espérons que votre nouvelle Centrale Vapeur Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Important • Veuillez lire entièrement les instructions d’utilisation et conservez-les durant toute la durée de fonctionnement du fer. • Assurez-vous que le voltage corresponde au voltage indiqué sur le dessous de l’unité cen[...]
-
Página 9
9 provoquer quelques crépitements dans l’appareil et quelques gouttes d’eau peuvent s’échapper de la semelle du fer. Avant de commencer votre repassage soulevez simplement le fer au-dessus d’un vieux tissu et appuyez sur le bouton de contrôle de la vapeur avant que la production de vapeur ne soit finalisée. Repassage à sec Pour travail[...]
-
Página 10
10 Español Esperamos disfrute de su nuevo centro de planchado Braun. Importante • Léase las instrucciones de uso por completo y consérvelas durante toda la vida de su centro de planchado. • Asegúrese de que el voltaje de su hogar corresponda con el impreso en la parte inferior de la unidad de la caldera. Solo enchufe el centro de planchado [...]
-
Página 11
11 delante. • Al comienzo de la sesión de planchado o cuando no haya utilizado la función de vapor en algún tiempo, el vapor remanente en el cable de suministro de vapor se condensará en agua. Esto puede hacer algo de ruido y ocasionar que alguna gota de agua salga por la suela de la plancha. Antes de comenzar a planchar, sujete la plancha so[...]
-
Página 12
12 Português Esperamos que desfrute ao máximo do seu novo Ferro de Sistema. Importante • Leia atentamente e por completo as instruções de uso e conserve-a durante a vida útil do Ferro. • Certifique-se se a voltagem da sua casa corresponde à voltagem inscrita na base da caldeira do aparelho. Conecte a caldeira unicamente a uma corrente alt[...]
-
Página 13
13 ruído e ocasionar algum goteio. Antes de começar a engomar coloque o ferro sobre uma peça velha e carregue no botão de controlo de vapor até sentir que a produção de vapor está normalizada. Limpeza a seco Para engomar sem vapor não terá que activar o botão on/off para função de vapor (7). Vapor vertical Cortinas penduradas e roupa ([...]
-
Página 14
14 Italiano Ci auguriamo che tu possa apprezzare il tuo nuovo Braun Steam Station. Importante • Leggere le istruzioni d’uso interamente e conservarle durante tutto il periodo di vita del ferro. • Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sulla parte inferiore della caldaia del ferro. Connettere Steam Station solamente[...]
-
Página 15
15 presente nel tubo condenserà (trasformandosi) in acqua. Ciò può causare degli schizzi nell’apparecchio e gocce d’acqua possono uscire dal fondo. Prima di iniziare a stirare appoggiare il ferro sopra un vestito vecchio e premere il pulsante di controllo vapore fino a quando la produzione di vapore non si normalizza. Stiratura senza vapore [...]
-
Página 16
16 Nederlands Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun Steam Station. Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig door en bewaar deze gedurende de gehele levensduur van het strijkijzer. • Controleer of het voltage van het lichtnet overeenkomt met het voltage dat aan de onderkant van de stoom- tank staat. Sluit het strijk[...]
-
Página 17
17 vormd tot water. Dit kan voor een sputterend geluid zorgen in het apparaat en er kunnen een aantal drup- pels water uit de strijkzool lekken. Houd voordat u begint met strijken het strijkijzer boven een oud kledingstuk en druk op de stoom doseerknop tot de stoomproductie normaal is. Droog strijken Indien u droog wilt strijken, hoeft u de aan/uit[...]
-
Página 18
18 Dansk Vi håber, du vil få glæde af din nye Braun Steam Station. Vigtigt • Læs hele brugsanvisningen igennem og gem den i hele strygejernets levetid. • Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding, der er trykt i bunden af vandtanken. Steam Station må kun tilsluttes vekselstrøm. • Placer vandtanken på en stabil, plan overfl[...]
-
Página 19
19 Lodret damp Hængende gardiner og tøj (jakker, jakkesæt, frakker) kan dampstryges for at fjerne folder. Indstil strygejernets temperaturvælger ifølge (d) fra max til lidt under to prik- ker. Hold strygejernet med dampfunktionen aktiveret i lodret stilling og bevæg det op og ned over materialet. NB! Dampen er meget varm. Ret aldrig dampstrå[...]
-
Página 20
20 Norsk Vi håper at du vil få glede av din nye Braun Steam Station. Viktig • Les instruksjonene nøye og ta vare på dem i hele strykejernets levetid. • Kontroller at spenningen på nettet tilsvarer spen- ningen som er angitt på undersiden av dampgene- ratoren. Steam Station skal kun koples til vekselstrøm. • Sett generatoren på en stø[...]
-
Página 21
21 Vertikal damp Gardiner og hengende tekstiler (jakker, dresser, frakker) kan dampstrykes for å fjerne krøller. Still inn strykejernets temperaturvelger ifølge (d), fra max til litt lavere enn to prikker. Hold strykejernet i vertikal stilling med damp- funksjonen aktivert, og stryk over stoffet med opp- og nedbevegelser. Forsiktig: Dampen er me[...]
-
Página 22
22 Svenska Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av ditt nya ångstrykjärn från Braun. Viktigt! • Läs instruktionerna noggrant och spara dem under hela strykjärnets livslängd. • Säkerställ att spänningen överensstämmer med den spänning som är angiven i botten av ångpannan. Koppla endast in ångstrykjärnet till växelström. [...]
-
Página 23
23 Vertikal ånga Du kan ångstryka hängande gardiner och kläder (jackor, kostymer, kappor) för att få bort rynkor. Ställ in strykjär- nets temperatur enligt (d) från max till lite lägre än två prickar. Hål strykjärnet med aktiverad ångfunktion i verti- kal position och för det upp och ner över materialet. Varning Ångan är mycket h[...]
-
Página 24
24 Suomi Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun Steam Stationista. Tärkeää • Lue käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne koko silitysraudan käyttöiän ajan. • Tarkista, että jännite vastaa höyrytysyksikön pohjassa näkyvää merkintää. Yhdistä laite vain vaihtovirtaan. • Sijoita höyrytysyksikkö vakaalle ja tasais[...]
-
Página 25
25 Pystysuuntainen höyrytys Riippuvat verhot ja vaatteet, kuten takit tai puvut, voi käsitellä höyryllä ryppyjen poistamiseksi. Aseta silitysraudan lämpötilansäädin punaiselle alueelle (d) (suurimmasta lämpötilasta hieman kahdella pisteellä merkityn alueen alapuolelle). Höyrytoiminnon ollessa toiminnassa pidä silitysrautaa pystyasenno[...]
-
Página 26
26 Polski Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka. Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia • Przed uruchomieniem ˝elazka i w trakcie jego u˝ytkowania prosim[...]
-
Página 27
27 zaskoczy (g). Aby wy∏àczyç par´ ciàg∏à, przesuƒ przycisk blokowania pary do przodu. • Podczas rozpocz´cia prasowania lub jeÊli funkcja pary nie jest u˝ywana przez jakiÊ czas, para znajdujàca si´ w przewodzie doprowadzajàcym mo˝e si´ skropliç. To mo˝e spowodowaç wydostanie si´ kilku kropel wody na stop´ ˝elazka. Przed r[...]
-
Página 28
28 âesk˘ Doufáme, Ïe budete mít ze své nové Ïehliãky Braun Steam Station radost. DÛleÏité • Návod k obsluze si cel˘ proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat, a peãlivû si jej uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky. • Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû odpovídá napûtí vyti‰tûnému n[...]
-
Página 29
29 prskání nebo ÏbluÀkání v pfiístroji a ze Ïehlicí plochy mÛÏe odkápnout nûkolik kapek vody. NeÏ zaãnete Ïehlit, pouze podrÏte Ïehliãku nad nûjakou starou látkou a stisknûte tlaãítko páry, aÏ se produkce páry normalizuje. Îehlení na sucho Chcete-li Ïehlit bez napafiování, nesmíte aktivovat spínaã zapnutí/vypnu[...]
-
Página 30
30 Slovensk˘ Dúfame, Ïe z va‰ej novej Ïehliãky Braun Steam Station budete maÈ radosÈ. DôleÏité • Prv neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívaÈ, preãítajte si cel˘ návod na obsluhu a starostlivo si ho uschovajte po celú dobu Ïivotnosti Ïehliãky. • Ubezpeãte sa, Ïe napätie va‰ej domovej siete zodpovedá napätiu vytlaãenému [...]
-
Página 31
31 zaãnete ÏehliÈ, podrÏte Ïehliãku nad nejakou starou látkou a stlaãte tlaãidlo pary, aby sa normalizovala produkcia pary. Îehlenie nasucho Ak chcete ÏehliÈ bez naparovania, nesmiete aktivovaÈ spínaã zapnutia/vypnutia funkcie pary na parnej jednotke (7). Vertikálne naparovanie Aby ste odstránili pokrãené záhyby môÏete naparov[...]
-
Página 32
32 Magyar˘ Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun GŒzvasalórendszerében. Általános tudnivalók • A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettertama alatt Œrizze meg. • GyŒzödj[...]
-
Página 33
33 Száraz vasalás A gŒz nélküli vasaláshoz a gŒzfunkció be/ki kapcsoló gombot (7) ne aktiválja. FüggŒleges vasalás Függönyök, vagy egyéb függŒlegesen tárolt ruhadarabok (zakók, öltönyök, kabátok) is gŒzölhetŒk. Állítsa be a vasaló hŒmérséklet szabályzóját (d) a maximum értékrŒl lejjebb csavarva, a kétpontos [...]
-
Página 34
34 Türkçe Yeni Buhar Jeneratörlü Braun ütünüzden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Önemli • Kullanmadan önce, bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Kullanma kitapç∂π∂n∂ ütüyü kulland∂π∂n∂z sürece saklay∂n∂z. • Kullanmadan önce, µebeke cereyan geriliminin, buhar deposunun alt∂nda yaz∂l[...]
-
Página 35
35 Buhar olmadan ütü yapmak isterseniz buhar fonksiyonunu (7) aktif hale getirmenize gerek yoktur. Dikey buhar As∂l∂ konumdaki perdeler ve elbiseler (ceketler, etekler vepaltolar) k∂r∂µ∂kl∂klar∂ düzeltmek için buhar ile ütülenebilirler. Ütünün s∂cakl∂k ayar∂n∂ (d)’de gösterildiπi µekilde maksimumdan 2 derece dah[...]
-
Página 36
36 ∂ÏÏËÓÈο ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙÔ Ó¤Ô ·ÙÌÔÛ‡ÛÙËÌ· Ù˘ Braun. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi • ¢È·ß¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È õ˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ¯Ú‹ÛË[...]
-
Página 37
37 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡, Ô ·ÙÌfi˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ı· ˘ÁÚÔ- ÔÈËı›. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÙ¿ÍÈÌÔ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È Î¿ÔȘ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÓÂÚÔ‡ ›Ûˆ˜ ?[...]
-
Página 38
38 êÛÒÒÍËÈ ç‡‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‡·ÓÚ‡ Ò Ì‡¯ÂÈ „·‰ËθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Braun ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ Ç‡Ï Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚ËÂ. LJÊÌÓ • èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡- ˆËË Ë ı‡ÌËڠ ‚ Ú˜ÂÌË ‚Ò„?[...]
-
Página 39
39 ÔÓ‰‡˜Ë Ô‡‡, Ô‡, ÓÒÚ‡˛˘ËÈÒfl ‚ ¯Î‡Ì„ ÔÓ‰‡˜Ë Ô‡‡, ÍÓ̉ÂÌÒËÛÂÚÒfl Ë Ó·‡ÁÛÂÚ ‚Ó‰Û. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‡Á·˚Á„Ë‚‡Ì˲ ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ‚Ó‰˚ Ë ‚˚ÚÂ͇Ì˲ Ì·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡[...]
-
Página 40
40 ì͇ªÌҸ͇ ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Ï‡ÚËÏÂÚ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl ‚¥‰ Ó·ÓÚË Á ̇¯Ó˛ Ô‡ÒÛ‚‡Î¸ÌÓ˛ ÒËÒÚÂÏÓ˛ Braun. ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡?[...]
-
Página 41
41 ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl Ô‡Ë Ú‡ ÔÓÒÛ̸Ú ªª ̇Á‡‰ ‰Ó ÛÔÓ‡ (g). ÑÎfl ‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ÔÓÒÚ¥ÈÌÓª ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë, ÔÂÂÒÛ̸Ú ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ‚Ô‰. • èË Ô¯ÓÏÛ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌ¥ ‡·Ó Û ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎ?[...]
-
Página 42
42 ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥. ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·[...]
-
Página 43
43 ‹ ‹ SI9000_S_4-62 Seite 43 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Página 44
44 SI9000_S_4-62 Seite 44 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Página 45
45 SI9000_S_4-62 Seite 45 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Página 46
46 SI9000_S_4-62 Seite 46 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Página 47
47 SI9000_S_4-62 Seite 47 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Página 48
48 SI9000_S_4-62 Seite 48 Mittwoch, 13. April 2005 10:01 10[...]
-
Página 49
49 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle M[...]
-
Página 50
50 duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. Português Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar , substituir peça[...]
-
Página 51
51 Norsk Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dek[...]
-
Página 52
52 eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamiennych firmy Braun; c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; d) ostrza i folie do golar[...]
-
Página 53
53 EÏÏËÓÈο ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ Ú?[...]
-
Página 54
54 ì͇ªÌҸ͇ ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Braun ÑÎfl ÛÒ¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË Ì‡‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÚÂÏ¥ÌÛ[...]
-
Página 55
55 Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Garant[...]
-
Página 56
56 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P . 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Hong Kong Audio Supplies Company , Room 506, St. George Building, 2 ICE House Street, Hong Kong, “ (852) 2524 9377 Hungary Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft., 1037 Budapest, Szépvölgyi út 35-37 “ 1801 - 3800 Iceland V erslunin Pfaff h [...]
-
Página 57
57 Russia RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow , “ (095) 264 41 61 Saudi Arabia AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center , Al Forsan P .O. Box: 269 21411 Jeddah “ 02 - 651 8670 Schweiz /Suisse/Svizzera T elion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10 Singapore (Republic of) Beste (S) Pte. Ltd., No. 6 T[...]