Ir para a página of
Manuais similares
-
Sewing machine
Brother Innov-is NV800E
100 páginas 9.47 mb -
Sewing machine
Brother RS-30
46 páginas 1.94 mb -
Sewing Machine
Brother SE400
16 páginas 0.32 mb -
Sewing machine
Brother LX37NT
48 páginas 17.93 mb -
Sewing Machine
Brother 885-V67
108 páginas 8.67 mb -
Sewing Machine
Brother 885-X06
104 páginas 2.74 mb -
Sewing Machine
Brother PE-600II
237 páginas 12.01 mb -
Sewing Machine
Brother XE5427-001
92 páginas 4.28 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Brother Sewing Manching. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBrother Sewing Manching vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Brother Sewing Manching você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Brother Sewing Manching, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Brother Sewing Manching deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Brother Sewing Manching
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Brother Sewing Manching
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Brother Sewing Manching
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Brother Sewing Manching não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Brother Sewing Manching e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Brother na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Brother Sewing Manching, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Brother Sewing Manching, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Brother Sewing Manching. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Black ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS XXXXXX-XXX Printed in China[...]
-
Página 2
T4_(En-Sp-F r)_Brother_cov er2-3 "IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS" When using this machine, basic safety precautions should always be taken , including the following: "Read all instructions before using." D ANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The machine should never be left unattended when plugged in. Always unp[...]
-
Página 3
“IMPORT ANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. “Leer las instrucciones antes de usar” PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desco[...]
-
Página 4
“IMPOR T ANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.” D ANGER – P our réduire le risque de déchar ge électrique: 1. Ne[...]
-
Página 5
1. Connect the power cord or three-prong plug into the machine. 2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. - When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the plug must be removed from the socket outlet. Turn ON or OFF the switch for the main power and sew-light. 1 Turn ON 2 Turn OFF - [...]
-
Página 6
PLEASE READ BEFORE USING THIS MA CHINE For safe operation 1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the handwheel, thread take-up, needle, or other moving parts . 2. Remember to turn off the power switch and unplug the cord when: • Operation is completed • Replacing or removing the needle or any other parts •A power[...]
-
Página 7
T ABLE OF CONTENTS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING Making a Buttonhole ............................................. 47 Odd-shaped buttons that do not fit into the button holder plate .......................................... 49 Buttonhole Fine Adjustment ................................. 51 Button Sewing .............................................[...]
-
Página 8
CONTENIDO CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ELEMENTOS PRINCIPALES ............................................... 2 ACCESORIOS ................................................................... 4 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER ......... 6 Conexión de los enchufes ....................................... 6 Interruptor principal/luz de cosido ...[...]
-
Página 9
T ABLE DES MA TIÈRES CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PIÈCES PRINCIPALES ........................................................... 2 ACCESSOIRES ........................................................................ 4 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE ......... 6 Raccordement ................................................................. [...]
-
Página 10
1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PRINCIP AL P AR TS 1 BOBBIN WINDER (Page 21) Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 STITCH LENGTH DIAL (Page 12, 16) Controls the length of the stitches. 3 SPOOL PIN AND SPOOL CAP (Page 21, 25) 4 STITCH WIDTH DIAL (Page 17) Controls[...]
-
Página 11
2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PIÈCES PRINCIP ALES 1 DEVIDOIR (Page 22) Sert à enrouler le fil sur la canette. 2 SELECTEUR DE LONGUEUR DE POINT (Page 12, 16) Contrôle la longueur des points. 3 PORTE-BOBINE/DISQUE BLOQUE-BOBINE (Page 22, 26) 4 SELECTEUR DE LARGEUR DE POINT (Page 17) Contr?[...]
-
Página 12
3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE ACCESSORIES 1 Zipper Foot (1 pc.) 2 Bobbin (3 pcs.) 3 Needle Pack 4 Twin Needle (1 pc.) 5 Buttonhole Foot (1 pc.) 6 Satin Stitch Foot (1 pc.) 7 Spool Cap (Large) (1 pc.) 8 Spool Cap (Small) (1 pc.) 9 Cleaning Brush (1 pc.) < Extra Spool Pin (1 pc.) A Screwdr[...]
-
Página 13
4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE ACCESSOIRES 1 Pied pour fermeture à glissière (1 pc) 2 Canettes de rechange (3 pcs) 3 Jeu d’aiguilles 4 Aiguille jumelée (1 pc) 5 Pied pour boutonnières (1 pc) 6 Pied pour point de bourdon (1 pc) 7 Disque bloque-bobine (grand) (1 pc) 8 Disque bloque-bobin[...]
-
Página 14
5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE OPERA TING Y OUR SEWING MA CHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION 1. When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the [...]
-
Página 15
6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE FONCTIONNEMENT DE LA MA CHINE A COUDRE Raccordement 1. Raccorder la fiche du cordon d’alimentation à la machine. 2. Brancher la fiche d’alimentation à une prise secteur. ATTENTION 1. Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’al[...]
-
Página 16
7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Main P ower/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn ON (toward the “I” mark) 2 Turn OFF (toward the “O” mark) 1 2 Interruptor principal/luz de cosido Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la[...]
-
Página 17
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Pédale Lorsque l’on appuie légèrement sur la pédale, la machine va fonctionner à faible vitesse. Si l’on augmente la pression, la vitesse de couture de la machine va augmenter également. La machine s’arrête lorsque la pression sur la pédale est re[...]
-
Página 18
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 1 2 3 4 1 2 Chec king the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flat surface. Check the needle from the top and the sides. Throw a[...]
-
Página 19
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE V erificación de la aguja La aguja de costura siempre debe estar bien recta y afilada para una buena costura. Para comprobar la aguja: Para revisar la aguja, coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie plana. Compruebe la aguja por la parte superi[...]
-
Página 20
11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and foot controller is stepped on, the machine will start and may cause injury. • Always use the correct presser foot for the selected stitch[...]
-
Página 21
12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE DISTINTOS MANDOS Selector de puntadas PRECAUCIÓN Cuando utilice el selector de puntadas, antes de seleccionar una puntada, gire la ruedecilla hacia delante (hacia la izquierda) con la mano para poner la aguja en la posición más alta. Si gira el selector de [...]
-
Página 22
13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Recommended Widths and Lengths f or Stitches PATTERN STITCH NAME RECOMMENDED WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION SETTING (inch) LENGTH SETTING (inch) MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 4-7 F-1.5 47 BUTTONHOLE (1/8-3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH 3.5 1-4.5 35 (Center pos[...]
-
Página 23
14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Anchos y largos recomendados para cada puntada PUNTADA NOMBRE ANCHO RECOMENDADO LARGO RECOMENDADO PÁGINA DEL (pulgadas) (pulgadas) MANUAL OJAL AUTOMÁTICO 4-7 F-1,5 48 DE 1 PASO (1/8-3/16) (1/64-1/16) PUNTADA RECTA 3,5 1-4,5 36 (Posición centro) (1/16-3/16) [...]
-
Página 24
15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Longueurs et largeurs r ecommandees pour chaque point MODÈLE NOM DU POINT REGLAGE DE LARGEUR REGLAGE DE LONGUEUR PAGE DU MANUEL RECOMMANDEE (pouce) RECOMMANDEE (pouce) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE 4-7 F-1,5 48 EN 1 PHASE (1/8-3/16) (1/64-1/16) POINT DROIT 3 , 5 1[...]
-
Página 25
16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 1 3 2 1 2 34 ·· · 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 ................. SS A A A A A Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch Length Dial represent the length of[...]
-
Página 26
17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 7 6 5 2 2 1 0 3 1 Stitch Width Dial Depending on the stitch selected, you may need to adjust the stitch width. The numbers marked on the dial represent the stitch width. THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE STITCH. 1 Stitch width dial CAUTION Do not adjust the[...]
-
Página 27
18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Feed Dog P osition Switch Use the Feed Dog Position Switch to raise or lower the feed dogs according to the job that is being done. When monogramming, embroidering, darning or sewing on buttons, the feed dogs should be lowered. (The garment will not be fed.) N[...]
-
Página 28
19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Wide table 1. Open up the legs at the bottom of the wide table. Pull out the four legs until they snap into place. 2. Pull the flat bed attachment off to the left. 3. Install the wide table. 1 Keeping the wide table level, fully slide it into place. 2 Turn the[...]
-
Página 29
20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE T abla ancha 1. Abra las patas situadas debajo de la tabla ancha. Tire de las cuatro patas hacia fuera hasta que se acoplen en la posición correcta. 2. Tire de la plataforma hacia la izquierda. 3. Introduzaca la tabla ancha. 1 Coloque la tabla ancha en su lug[...]
-
Página 30
21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE THREADING THE MA CHINE Winding the Bobbin CAUTION • If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin. • Use the spool cap (large, medium, or small) that is closest in size to the thread spool. If a spool cap [...]
-
Página 31
22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE ENFILA GE DE LA MA CHINE Remplissage de la canette ATTENTION • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte-bobine. • Utilisez la taille de couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se ra[...]
-
Página 32
23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Lower Threading CAUTION Setting the bobbin improperly may cause the thread ten- sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury. 1 Wound evenly 2 Wound poorly CAUTION Be sure to turn off the power. If you accidentally press on the foot controller a[...]
-
Página 33
24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Enfilage inférieur ATTENTION Si vous n’installez pas correctement la canette, il se peut que la tension du fil se relâche, que l’aiguille casse et que vous vous blessiez. 1 Bobiné correctement 2 Mal bobiné ATTENTION Ne pas oublier d'éteindre la m[...]
-
Página 34
25 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. ( Fig. A ) 2. Raise the needle to its highest position by turning the handwheel toward you (counterclockwise). (This step will raise the thread take-up into the correct position for thread[...]
-
Página 35
26 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Mise en place du fil supérieur 1. Remonter le pied-de-biche à l’aide du levier correspondant. ( Fig. A ) 2. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre). (Cette étape permettra de m[...]
-
Página 36
27 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Using Needle Threader Turn power switch to “O”. 1. Lower the presser foot lever. 2. Turn the handwheel toward you (counter-clockwise) to raise the needle to the highest position. CAUTION When using the needle threader, be sure the needle is in the highest [...]
-
Página 37
28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Utilisation de l’enfileur Mettre l’interrupteur principal sur “O”. 1. Abaisser le levier du pied-de-biche. 2. Tourner le volant vers soi (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour relever l’aiguille au maximum. ATTENTION: Lors de l’utilisatio[...]
-
Página 38
29 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Manuall y Drawing Up Lower Thread When sewing gathers or darts, the lower thread can be manually drawn up so that it will have some excess. 1. Pass the thread along the bobbin thread path in the direction of the arrow, and leave it there without cutting it. ?[...]
-
Página 39
30 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE T win Needle Sewing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Any of the patterns, except the buttonhole pattern, [...]
-
Página 40
31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE A B 1 2 PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine near the horizontal spool pin. Place the second spool of thread onto the vertical spool pin as shown in fig. A . TWIN NEEDLE THREADING Each needle should b[...]
-
Página 41
32 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 4 3 5 ~ ~ 4 3 5 ~ ~ 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 A B C Thread T ension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scra[...]
-
Página 42
33 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINA TIONS NOTE: 1. For transparent nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16. 2. The same thread is usually used for the bobbin thread and upper threading. CAUTION Be sure to follow the needle, thread, and fabric combinations list[...]
-
Página 43
34 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE COMBIN AISONS TISSU/FIL/AIGUILLE T issu mo yen T issu lég er T issu lour d T issu élastique Coton Mercerisé synthétique Soie ou finiton soie Coton Mercerisé synthétique Soie Coton Mercerisé synthétique Soie Fil pour tricots Mercerisé synthétique Soie[...]
-
Página 44
35 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAGE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Straight Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 1-4.5 3.5 (Triple Stretch Stitch) SS STARTING SEWING 1. Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lever before changing the stitch selection, stitch length or stit[...]
-
Página 45
36 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAGE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG P oint droit Modèle de point Longueur de point Largeur de point (Point droit) 1-4,5 3,5 (Point triple) SS POUR COMMENCER À COUDRE 1. Remonter complètement l’aiguille et relever le levier du pied-de-biche avant de changer la sélection, la longueur ou la l[...]
-
Página 46
37 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAGE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Zigzag Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) F-4.5 0-6.5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. Then, select the Stitch Length and the Stitch Width. It is recommended to sew using the Straight Stitch at [...]
-
Página 47
38 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Blind Hem Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Blind Hem Stitch) F-2 3-6.5 ( Stretch Blind Hem Stitch ) F-1.5 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like the hem of a pair of pants without the stitch showing. Use the Blind Hem Stitch for any non-stretch fabrics [...]
-
Página 48
39 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Shell T uc k Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) F-3 3-6.5 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge on a lightweight fabric. 1. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Shell Tuck Stitch. 2. Sew the fabric o[...]
-
Página 49
40 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 3-6.5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew an Elastic Stitch. MENDI[...]
-
Página 50
41 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Double Action Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Double Action Stitch) (Bridging Stitch) F-3 3-6.5 (Rampart Stitch) (Decorative Hem Stitch) SS 3-6.5 These stitches are used for joining two pieces of fabric, for example, when making patchwork. 1. Join pieces of fabric together with[...]
-
Página 51
42 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Scallop Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 3-6.5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edging. 1. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Scallop Stitch. 2. Sew the Scallop Stit[...]
-
Página 52
43 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS SS SS SS Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Bead Stitch) (Arrowhead Stitch) 3-6.5 (Parallelogram Stitch) (Triangle Stitch) F-1 (Lighting Stitch) (Square Stitch) 6.5 (Decorative Stitch) (Decorative Stitch) 3-6.5 (Decorative Stitch) 6.5 These stitches can be used for makin[...]
-
Página 53
44 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS P atchw ork Pattern Stitch Length Stitch Width (Fagoting Stitch) SS 3-6.5 (Link Stitch) These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper l[...]
-
Página 54
45 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS A B C Overedge Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width ( Elastic Shell Tuck Stitch ) F-3 (Elastic Overlock Stitch)* 3-6.5 (Elastic Overlock Stitch) SS ( Comb Stitch ) These stitches are used to join together seams and finish them in one operation. The Elastic Overlock Stitches are useful[...]
-
Página 55
46 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) SS 3-6.5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Feather Stitch.[...]
-
Página 56
47 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Making a Buttonhole Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.5 4-7 Buttonhole Foot One-step buttonhole-making is a simple process that provides reliable results. 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before [...]
-
Página 57
48 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS P our coudre une boutonnièr e Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de point point point -biche F-1,5 4-7 Pied pour boutonnières La réalisation de boutonnières (en une seule opération) constitue une méthode simple pour obtenir d’excellents ré[...]
-
Página 58
49 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Botones con formas extrañas que no caben en el soporte del botón Añada el diámetro del botón a su grosor y coloque la escala del prensatelas de ojales en esta medida. La distancia entre dos líneas de igual longitud de la escala es de 0,5 cm. (3/1[...]
-
Página 59
50 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON- HOLE 1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew Straight Stitches to the end of the front bar tack of the buttonhole. 2. Remove the material from the machine. It is r[...]
-
Página 60
51 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial at “F-1.5” and stitch the right side of the buttonhole on a scrap of fabric w[...]
-
Página 61
52 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Equilibrage des boutonnièr es Si les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables, procéder aux réglages suivants: 1. Mettre le sélecteur de longueur de point sur “F-1,5” et coudre la lèvre gauche de la boutonnière sur un mor[...]
-
Página 62
53 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS When the buttonhole is not sewn correctly: There are two different procedures for correcting buttonhole sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn correctly. Correction Procedure 1 (See fig. A ) 1. Raise the Presser Foot Lever and ne[...]
-
Página 63
54 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) 0 Less than 6.5 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate stitch width using the Stitch Width Dial. For example, if the distance between the holes is 3 mm, se[...]
-
Página 64
55 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Zipper Inser tion Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Straight Stitch) 2-3 3.5 (center) Zipper Foot The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle[...]
-
Página 65
56 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Insertion de fermetur e à glissière Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de point point point -biche (Point droit) 2-3 3,5 Pied pour fermeture (au centre) à glissière Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux[...]
-
Página 66
57 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Appliqués Pattern Stitch Length (Zigzag Stitch) F-2 An appliqué is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be used as a decoration on a garment or project. 1. Baste the cut design to the fabric in the l[...]
-
Página 67
58 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Using the Free-motion Quilting Foot Pattern Stitch Length Stitch Width Feed Dog (Straight Stitch) Any 3.5 (center) Down position The Free-motion Quilting Foot is useful for darning, monogramming and freemotion machine quilting. 1[...]
-
Página 68
59 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Utilización del prensatela libre Modelo de Largo de Ancho de Alimentadores puntada puntada puntada (Puntada recta) Cualquiera 3,5 (centro) Posición baja El prensatelas libre sirve para zurcir, coser monogramas y acolchados con [...]
-
Página 69
60 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Monogramming, Embroidering and Quilting Pattern Stitch Length Stitch Width Foot Feed Dog (Zigzag Stitch) Any Any Free-motion Down Position quilting foot PREPARING FOR MONOGRAMMING, EMBROIDERING, AND QUILTING 1. Lower the feed dog[...]
-
Página 70
61 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Monogramas, bordados y acolchado Modelo de Largo de Ancho de Prensatelas Alimentadores puntada puntada puntada (Puntada Cualquiera Cualquiera Prensatelas Bajados zigzag) libre PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS, BORDADOS Y ACOL- CHADO [...]
-
Página 71
62 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Darning Pattern Stitch Length Foot Feed Dog (Straight Stitch) Any Down Position 1. Lower the feed dogs by setting the Feed Dog Position Switch to the Down Position as shown on page 18. 2. Set the Pattern Selection Dial to Straigh[...]
-
Página 72
63 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Using the W alking Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 1-4.5 3-4 (Zigzag Stitch) 0-6.5 This foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc. These materials[...]
-
Página 73
64 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Utilización del pie caminante Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada recta) 1-4,5 3-4 (Puntada zigazg) 0-6,5 Este pie resulta muy útil para coser materiales como la tela de vinilo, el cuero sintético, cue[...]
-
Página 74
65 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS 1 3 2 4 5 6 7 A B C Using the 1/4-Inch Quilting Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 2-2.5 3.5 (center) The 1/4-Inch Quilting Foot is used to sew fixed seam allowance 6.5 mm (1/4") when piecing together [...]
-
Página 75
66 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Utilisation d'un pied quilting 1/4" Modèle de point Longueur de point Largeur de point (Point droit) 2-2,5 3,5 (au centre) Le pied quilting 1/4" sert à coudre des ouvrages en gardant une marge fixe de 6,5 mm lors[...]
-
Página 76
67 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS 1 2 Using the Quilting Guide Use the quilting guide to sew parallel stitches that are equally spaced. 1. Insert the stem of the quilter into the hole at the rear of the walking foot or presser foot holder. 1 Walking foot 2 Presse[...]
-
Página 77
68 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Changing the Light Bulb CAUTION • Turn off the main power switch and unplug the machine before changing the light bulb. If the main power switch is on when the light bulb is changed, an electric shock may result. If the machine is on and foot controller is pressed, injuries may result. • To avoid burns, gi[...]
-
Página 78
69 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN A B 1 2 3 5 4 C D 6 7 8 9 0 Cleaning CAUTION Be sure to unplug the machine before cleaning it. Other- wise, electric shock or injury may result. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Raise the needle and the presser foot. 3. Loosen the presser foot screw and the needle clamp screw to remove the p[...]
-
Página 79
70 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Limpieza PRECAUCIÓN Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla. De otra manera, podría recibir una descarga eléctrica. 1. Retire la clavija de la toma de corriente. 2. Levante la aguja y el prensatelas. 3. Suelte el tornillo del prensatelas y el tornillo de ajuste de la aguja para sacar el sop[...]
-
Página 80
71 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN No Page 33 No Page 69 No Page 9 No Page 23 Bobbin is not threaded properly in the race. Inferior needle is used. Lint is clinging to the bottom of the needle plate. The combination of needle size/thread size/fabric is incorrect. SKIPPED STITCHES LOOP IN SEAM FABRIC PUCKERS CONT A CT Y OUR LOCAL SER VICE CENTER[...]
-
Página 81
72 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN No Page 8 Foot controller is not used correctly. MACHINE IS NOISY OR SLOW MACHINE DOES NOT START CONT A CT Y OUR LOCAL SER VICE CENTER FABRIC DOES NOT FEED PROPERLY No Page 16 Stitch Length Dial is set at no feeding. ("0") No Page 69 No Page 5 Lint is clinging to the bottom of the needle plate. Power[...]
-
Página 82
73 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Listado de posibles incidencias No Página 33 No Página 70 No Página 10 No Página 24 La canilla no está bien enhebrada en el garfio Se está usando una aguja inferior Hay polvo en el fondo de la placa de agujas La combinación tamaño de aguja/ grueso de hilo/tejido no es correcta SALTO DE PUNTADAS BAGAS E[...]
-
Página 83
74 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN No Página 8 No se usa bien el pedal LA MAQUINA ES RUIDOSA O FUNCIONA MUY DESPACIO LA MAQUINA NO ARRANCA PONGASE EN CONT ACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL EL TEJIDO NO ARRASTRA BIEN No Página 16 El selector de largo de puntada está puesto para que el tejido no alimente “0” No Página 70 No Páginae 6 Ha[...]
-
Página 84
75 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Liste de vérification en cas de défaillances En cas de problème, consulter d’abord le chapitre voulu dans le présent manuel pour s’assurer de la bonne utilisation de la machine. Si le problème persiste, la liste de vérification suivante peut vous aider à y remédier. Si malgré cela, le problème pe[...]
-
Página 85
76 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Non Page 8 La pédale n’est pas utilisée correctement. LA MACHINE EST BRUYANTE OU LENTE LA MACHINE NE DEMARRE PAS CONT A CTER LE CENTRE TECHNIQ UE LE PLUS PROCHE L’ENTRAINE- MENT DU TISSU N’EST PAS CORRECT Non Page 16 Le sélecteur de longueur de point est réglé sur la zone “sans entraînement” ?[...]
-
Página 86
77 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Repac king the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated. IMPOR T ANT This packing material is designed[...]
-
Página 87
78 INDEX ÍNDICE INDEX Page 1/4-Inch Quilting Foot ............................................... 3, 65 A Accessories .................................................................... 3 Appliqués ..................................................................... 57 Arrowhead Stitch .......................................................... [...]
-
Página 88
79 INDEX ÍNDICE INDEX Página A Accesorios ...................................................................... 4 Acolchado .................................................................... 61 Aguja Cambio ............................................................... 10 Verificación .........................................................[...]
-
Página 89
80 INDEX ÍNDICE INDEX Page A Accessoires .............................................................................. 4 Aiguille Pour remplacer l’aiguille ............................................ 10 Vérification de l’aiguille ............................................. 10 Appliques .....................................................[...]
-
Página 90
Black ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS XD1261-021 Printed in China Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions[...]