Ir para a página of
Manuais similares
-
Binoculars
Bushnell 11-8321
16 páginas 0.43 mb -
Binoculars
Bushnell 26-0224
27 páginas 0.28 mb -
Binoculars
Bushnell 18-1035
83 páginas 1.39 mb -
Binoculars
Bushnell 98-0917/04-09
38 páginas 0.89 mb -
Binoculars
Bushnell 260332
44 páginas 1.13 mb -
Binoculars
Bushnell 110834
26 páginas 0.86 mb -
Binoculars
Bushnell 26-0200
27 páginas 0.73 mb -
Binoculars
Bushnell 11-1210
108 páginas 2.27 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bushnell 11-1210. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBushnell 11-1210 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bushnell 11-1210 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bushnell 11-1210, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Bushnell 11-1210 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bushnell 11-1210
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bushnell 11-1210
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bushnell 11-1210
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bushnell 11-1210 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bushnell 11-1210 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bushnell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bushnell 11-1210, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bushnell 11-1210, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bushnell 11-1210. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 11-1210 1LIM.indd 1 11/17/04 9:31:17 AM[...]
-
Página 2
CONTENTS ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . [...]
-
Página 3
QUICK GUIDE: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-1210 ADJUST THE BINOCULAR FOR COMFORT ABLE VIEWING Adjust the center focus knob until a distant object appears sharp. Mo ve the sides of the binocular closer together or farther apart until you see a single circular image. TURN ON THE CAMERA 1. Insert 2 AAA alkaline batteries. 2. P ress and release the MODE button[...]
-
Página 4
REVIEWING AND DELETING STORED IMAGES Y ou can review all images by pressing Slide (left button). The stor ed photos will cycle automatically . Images cannot be deleted during a slide sho w . T o exit Slide, press MODE. T o review a single image, press the UP or DO WN button on the 4-way switch. P ress again to advance to the next photo. T o quickly[...]
-
Página 5
Congratulations on your purchase of a Bushnell ImageView binocular . Before using the product, please read these instructions and take time to familiarize yourelf with the different parts and features of the product. BINOCULAR INSTRUCTIONS TURNING THE CAMERA ON AND OFF Insert 2 AAA alkaline batteries as indicated inside the battery compartment, loc[...]
-
Página 6
to check the camera aim and focus before taking a new photo. T o turn the unit off, press and hold the MODE button until the display goes out and the camera beeps 3 times. The camera will turn itself off automatically to save batteries if it is left inactive for one minute. When connected to a PC for downloading photos, the camera draws power from [...]
-
Página 7
series of alarm beeps. Press SNAP a second time before the alarm sound ends to confirm you intend to delete that photo. If you do not press SNAP during the alarm, the photo will remain in memor y and not be erased. When you are done reviewing images, press MODE to exit and return to preview mode, r eady to take new pictures. T o view a slide show o[...]
-
Página 8
• Timer ( ) : selects the self-timer , which will then take a photo after a 10 second delay when you press the SNAP button. The camera will beep more rapidly right before the photo is taken. After one photo has been taken in timer mode, the counter indicates one less photo remaining, and the camera returns to normal shooting mode. • D elete All[...]
-
Página 9
photo storage capacity r emaining. Setting the resolution to High will produce better quality photos, setting the resolution to Low will allow you to store more photos (of lower quality) in the memor y before you stop to download. • H igh/Low Quality ( LQ ) : This also affects the amount of space each photo takes up in the memory by changing the [...]
-
Página 10
OTHER DISPLA Y ICONS • B atter y Indicator ( ) : Sho ws the amount of batter y life left. When the battery icon begins to blink, the battery is lo w and should be replaced soon. If you do not see a live preview when you turn on the camera, or cannot playback stored images, replace the batteries. Be sure to bring an extra set of batteries on a lon[...]
-
Página 11
USING THE IMAGEVIEW WITH YOUR COMPUTER SYSTEM REQUIREMENTS: P entium II 266 or equivalent minimum (Recommended P entium III 500 MHz) Windows 98/ME/Windows 2000/XP Minimum 64MB of RAM USB P or t (do not connect the camera through a USB hub) CD-R OM driver Super V GA monitor and video card Minimum 200 MB of hard drive space, with additional 65MB for [...]
-
Página 12
F ollow the on screen instructions. After drivers are successfully installed first, return to the CD install screen, and click on “Roxio PhotoSuite 5” to install the photo imaging software. If you have questions about using your ImageView , including the downloading process, help is available at www .bushnell. com or call Bushnell customer ser [...]
-
Página 13
7. Y ou may now name the group of photos if you wish (#2), or accept the default “Captured (current date). Note that your photos will also be added to your hard drive in a folder of the same name, located in C:/M y Documents/M y P ictures. 8. Click the “T ransfer Photos ” button (#3). 9. After several seconds, the driver screen will appear . [...]
-
Página 14
BINOCULAR INSTRUCTIONS Y our Bushnell binocular is a precision instrument designed to provide many years of pleasurable viewing. This por tion of the booklet will help you achieve optimum performance by explaining how you can adjust the binocular to your eyes, and how to care for this instrument. Read the instructions carefully before using your bi[...]
-
Página 15
FOCUSING 1. Adjust interpupillar y distance. (F igure 1) 2. Set the “ diopter setting” (F igure 2) to zero and view a distant object. 3. Keep both eyes open at all times. 4. Using a lens cover or your hand, cover the objective (front) lens of the same side of the binocular that has the “diopter setting.” This is usually the right side. 5. U[...]
-
Página 16
INSTRUCTIONS FOR CARE OF BINOCULARS Y our B ushnell binocular will pr ovide y ears of trouble-free ser vice if it receives the normal care you would give any fine optical instrument. Non-waterproof models should not be exposed to excessive moisture. 1. If your binocular has roll-down, flexible eyecups, store it with the eyecups up . This avoids ex [...]
-
Página 17
WARRANTY / REP AIR TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Y our Bushnell® product is warranted to be fr ee of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty doe[...]
-
Página 18
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIM.indd 18 11/17/04 9:31:33 AM[...]
-
Página 19
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 FRANÇAIS 15 11-1210 1LIM French.indd 19 11/17/04 9:37:42 AM[...]
-
Página 20
11-1210 1LIM French.indd 20 11/17/04 9:37:42 AM[...]
-
Página 21
GUIDE RAPIDE : IMAGEVIEW BUSHNELL 11-1210 RÉGLAGE DES JUMELLES POUR UNE OBSERV A TION CONFORT ABLE Réglez la molette de mise au point centrale pour qu ’un objet éloigné paraisse net. Écartez ou rapprochez les côtés gauche et droit des jumelles de façon à voir une seule image circulaire. ACTIV A TION DE L ’APP AREIL PHOTO 1. Introduisez[...]
-
Página 22
POUR REVOIR ET EFF ACER DES IMAGES ENREGISTRÉES V ous pouvez revoir toutes les images en appuyant sur Slide (diapositive) (bouton gauche). Les photos enr egistrées défilent automatiquement. Il n ’est pas possible d’effacer les images durant un diaporama. P our sortir du diaporama, appuyez sur MODE. P our r evoir une seule image, appuyez sur [...]
-
Página 23
Félicitations et merci d’avoir acheté les jumelles ImageView de B ushnell. A vant d ’utiliser cet instrument, veuillez lir e ces instructions et prendre quelques instants pour vous familiariser avec les différentes pièces et fonctions de l’instrument. INSTRUCTIONS POUR LES JUMELLES ACTIV A TION ET DÉSACTIV A TION DE L ’APP AREIL PHOTO [...]
-
Página 24
vérifier la visée et la mise au point avant de prendre une nouvelle photo. P our désactiver l’appareil, maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu ’à ce que l’affichage disparaisse et que l ’appareil fasse entendre 3 bips. L ’appareil se désactive automatiquement pour conserver l’énergie des piles s ’il est laissé inactif pendant [...]
-
Página 25
SNAP . V ous devez ente ndre une série rapide de bips d’ave rtissement. Appuyez une seco nde f ois s ur S NAP avant que l ’avertissement cesse pour confi rmer que vous voulez eff acer cette photo . Si vous n ’appuyez pas sur SNAP durant l’avertissem ent, la photo reste en mémoire et n ’est pas effacée. Lorsqu e vou s avez fini de revo [...]
-
Página 26
• Minuterie ( ) : sélectionne la minuterie automatique qui prend une photo au bout d’un délai de 10 secondes après une pr ession sur le bouton SNAP . L ’appareil fait entendre des bips plus rapides juste avant la prise de la photo. A près la prise d’une photo au mode de minuterie, le compteur indique une photo de moins restante et l’a[...]
-
Página 27
de stockage de photos. Le réglage sur haute résolution produit des photos de meilleure qualité, tandis que le réglage sur basse résolution permet de stocker davantage de photos (de qualité inférieure) dans la mémoire, avant de devoir s ’arrêter pour télécharger . • H aute/basse qualité ( LQ ) : Ce réglage affecte aussi la quantité[...]
-
Página 28
AUTRES ICôNES DE L ’AFFICHAGE • I ndicateur des piles ( ) : Indique la quantité d ’énergie restant dans les piles. Quand l’icône de pile commence à clignoter , la tension des piles est insuffisante et elles doivent être remplacées dès que possible. Si la vue préalable en direct n ’apparaît pas quand vous activez l’appar eil ou[...]
-
Página 29
UTILISA TION DE L ’IMAGEVIEW A VEC UN ORDINA TEUR SYSTÈME REQUIS : P entium II 266 ou équivalent minimum (P entium III 500 MHz recommandé) Windows 98/ME/Windows 2000/XP 64 Mo de RAM minimum P ort USB (ne connectez pas l ’appareil par l’intermédiaire d’un nœud USB) Lecteur de CD-R OM Écran Super VGA et carte vidéo Espace libre minimum[...]
-
Página 30
Su ivez les instructions sur l’écran. Une fois les pilotes convenablement installés en premier , retournez à l’écran d’inst allation du CD et cliquez sur “Roxio PhotoS uite 5” pour installer le logiciel de photos- images. P our toute question sur l’utilisatio n de l’I mageView , y compris le téléchargement, vous pouvez trouver d[...]
-
Página 31
aussi ajoutées sur le disque dur , dans un dossier du même nom, situé dans C:/M es documents/ Me s photos. 8. Cliquez sur le bouton “T ransfer Photos ” (transférer les photos) (#3). 9. Au bout de quelques secondes, l’écran du pilote doit apparaître. Cliquez sur le bouton “D ownload photos ” ( télécharger les photos) (icône r onde[...]
-
Página 32
INSTRUCTIONS POUR LES JUMELLES Les jumelles Bushnell sont un instr ument de précision conçu pour fournir de nombreuses années de service agréable. Cette partie du livret vous permettra d’en obtenir les per formances optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l’utilisateur et comment en prendr e soin. V euillez lire[...]
-
Página 33
MISE AU POINT 1. Réglez la distance interpupillaire. (figure 1) 2. Placez le réglage dioptrique (figur e 2) sur zéro et observez un objet éloigné. 3. Gardez toujours les deux yeux ouverts. 4. En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvr ez l’objectif (lentille avant) du côté des jumelles qui comporte le réglage dioptrique. C’est[...]
-
Página 34
INSTRUCTIONS POUR L ’ENTRETIEN DES JUMELLES V os jumelles Bushnell vous rendront des années de ser vice sans problème si elles sont entr etenues avec soin, comme tout instrument optique de qualité. Les modèles non étanches à l ’eau ne doivent pas être exposés à une humidité excessive. 1. Si vos jumelles comportent des œilletons d’o[...]
-
Página 35
GARANTIE / RÉP ARA TION GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de répar er ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer [...]
-
Página 36
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. T ous droits réservés. Photosuite est une marque déposée de Roxio aux É.-U. et/ou dans d’autres pays. 11-1210 1LIM French.indd 32 11/17/04 9:37:58 AM[...]
-
Página 37
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 DEUTSCH 51 11-1210 1LIM German.indd 51 11/17/04 9:37:00 AM[...]
-
Página 38
11-1210 1LIM German.indd 52 11/17/04 9:37:01 AM[...]
-
Página 39
SCHNELLST ART ANLEITUNG für BUSHNELL IMAGEVIEW 11-1210 EINSTELLUNG DES FELDSTECHERS FÜR OPTIMALE BEOBACHTUNGEN W eit entfernten Gegenstand anvisieren und Mitteltriebrad verstellen bis das Bild im F eldstecher schar f ist. Beide Schenkel des Feldstechers durch gegenseitiges Annähern oder Entfernen dem individuellen Augenabstand anpassen, bis sich[...]
-
Página 40
ANSEHEN UND LÖSCHEN VON ABGESPEICHERTEN AUFNAHMEN Mit einem Druck auf die _ (Links- oder SLIDE-) T aste können Sie alle gespeicherten Bilder automatisch nacheinander anzeigen lassen. Hierbei ist es nicht möglich einzelne Bilder zu löschen. Zum V erlassen der zyklischen Anzeige, drücken Sie MODE. Zur Anzeige eines Einzelbilds drücken Sie die _[...]
-
Página 41
Damit sind wir am Ende der Schnellstart-Anleitung. Wir dürfen Sie zum Kauf Ihres Bushnell ImageView Feldstechers beglück-wünschen und Sie bitten, möglichst auch die nachfolgende, ausführliche Anleitung zu studieren, um sich mit den verschiedenen Bestandteilen und Funktionen des Geräts vertraut zu machen. AUSFÜHRLICHE BEDIENUNGSANLEITUNG des [...]
-
Página 42
von abgespeicherten Aufnahmen, kann aber auch als Sucher für die Aufnahmen ver wendet werden. Zum Ausschalten des F otoapparats halten Sie die MODE T aste so lange gedrückt, bis das Display dunkel wird und drei Pieptöne auftreten. W enn der Fotoapparat länger als eine Minute nicht benutzt wird, schaltet er sich zur Batterieschonung automatisch [...]
-
Página 43
In diesem sogenannten Einzelbild-Anz eigemodus können Sie durch Drücken des Auslösers (SNAP T aste) das derzeit im D isplay stehende Foto aus dem Speicher löschen, um z.B. Platz für weitere Aufnahmen zu schaffen. Nach dem Drücken von SNAP im Anzeigemodus hören Sie eine Serie Alarmpieptöne. W enn Sie nun während der P ieptöne den SNAP noch[...]
-
Página 44
• Serienaufnahmen ( ): Beim Druck auf den Auslöser erfolgen jeweils 3 Aufnahmen im Abstand von etwa 1 Sekunde. Die restliche A ufnahmekapazität vermindert bei jedem Druck auf den Auslöser um 3 F otos. Nach der Serienaufnahme geht das Gerät automatisch wieder in den Einzelaufnahmebetrieb. Die Serienbetriebsart eignet sich hervorragend für Spo[...]
-
Página 45
• Hohe / niedrige Auflösung ( ): W enn das Display 3 Sternchen anzeigt, befinden Sie sich im “Hochauflösungs-M odus ”, wo die Fotos mit 640x480 P ixel aufgenommen wer den. W enn nun Sie den Auslöser betätigen, wechselt die Betriebsar t in den “Niedrigauflösungs-M odus” mit 320x240 Pixel, der im Display mit einem S ternchen angezeigt [...]
-
Página 46
WEITERE SYMBOLBILDER IM DISPLA Y • N etzfrequenzeinstellung: (60/50 Hz) : Für den Kamera-Ausgang wählen Sie 50 Hz oder 60 Hz durch Drücken der SNAP T aste. Die vorgesteuerte Einstellung der Kamera ist 60 Hz, welcher der N etzfrequenz in den USA entspricht. U m auf den 50 Hz umzuschalten, drücken Sie die SNAP T aste bis die Zahl “60” sich [...]
-
Página 47
BENUTZUNG DES IMAGEVIEW MIT IHREM COMPUTER Systemvoraussetzungen: P entium II 266 oder höher (Empfohlen: P entium III 500 MHz oder höher) Windows 98/ME/Windows 2000/XP Mindestens 64MB RAM USB Schnittstelle (ImageView nicht über einen USB Hub oder -Knotenpunkt anschließen) CD-R OM Laufwerk S-VGA Monitor oder besser Mindestens 200 MB freie F estp[...]
-
Página 48
das V erzeichnis “Ro xio PhotoSuite 5” der CD das mitgelieferte Bildbearbeitungsprogramm installieren. Bei Schwierigkeiten oder U nklarheiten mit der T reiberinstallation können Sie auf der W ebseite www . bushnell.com oder von der Bushnell Hotline (800) 423-3537 Hilfe erhalten. Am schnellsten erhalten Sie jedoch die ge wünschte Auskunft, wen[...]
-
Página 49
anschließend vom ImageView Bildspeicher auf die Festplatte Ihres PC kopier t und zwar , falls Sie nichts anderes eingegeben haben, ins V erzeichnis C:/My Documents/My Pictures/. 8. Klicken Sie die Schaltfläche (#3) “T ransfer Photos ”. 9. Nach einigen Sekunden erscheint das ImageView T reiber-Fenster . Um das Herunterladen in den RAM Z wische[...]
-
Página 50
ANWEISUNGEN ZUR FELDSTECHERBENUTZUNG I hr Bushnell F eldstecher ist ein Präzisionsinstrument, das Ihnen lange Jahr e hervorragende D ienste bietet. Dieser T eil der B enutzungsanleitung möchte Ihnen helfen, optimale Seh-Leistungen zu erzielen, in dem er Ihnen erklärt, wie der F eldstecher an Ihre Augen angepasst wird und wie Sie ihn pflegen kön[...]
-
Página 51
Einstellung auf “Unendlich” Abstand 1. Zuerst wie oben angegeben, den Auge nabstand einstellen . (A bbildung 1) 2. Die Dioptr ien-V erstell ung zunächs t auf “Nul l” einstellen (Abbi ldung 2) und einen weit entfernten , unbew egten Gegenstand anvis ieren. 3. Immer die beiden Auge n offe n halte n. 4. Decken Sie nun die F rontlinse, welche [...]
-
Página 52
PFLEGE DES FELDSTECHERES Ihr Bushnell Feldstecher wird lange J ahre stör ungsfreie Dienste leisten, wenn Sie ihn so sorgfältig behandeln, wie es einem optischen Präzisionsinstrument gebührt. N icht wasserdichte Modelle dür fen keiner übermäßigen F euchtigkeit ausgesetzt werden. 1. Bringen Sie zurückgeschobene Augenmuscheln nach der Benutzu[...]
-
Página 53
GARANTIE / REP ARA TUR ZWEI JAHRE GARANTIEZEIT Ihr Bushnell® Gerät wird ab dem Kaufdatum mit einer zweijährigen Garantie für Material- und Herstellfehler geliefert. Sollten Sie wider Erwarten während der Garantiezeit Anlass zu einer Beanstandung haben, ersetzen wir nach unserer Wahl Ihr Gerät oder reparier en es kostenlos, wenn Sie es uns fre[...]
-
Página 54
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIM German.indd 68 11/17/04 9:37:17 AM[...]
-
Página 55
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 IT ALIANO 69 11-1210 1LIM Italian.indd 69 11/17/04 9:31:52 AM[...]
-
Página 56
11-1210 1LIM Italian.indd 70 11/17/04 9:31:52 AM[...]
-
Página 57
GUIDA DI CONSUL T AZIONE RAPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-1210 REGOLAZIONE DEL BINOCOLO PER UNA VISIONE SODDISF ACENTE Girate la ghiera di messa a fuoco mentre osser vate un oggetto distante finché la visione non è nitida. A vvicinate i barilotti tra di loro o allontanateli finché non vedete una sola immagine circolare. ACCENSIONE DELLA FOTOCAMERA [...]
-
Página 58
ESAME E CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI MEMORIZZA TE P otete esaminare tutte le immagini premendo il pulsante sinistro (Slide). Le foto memorizzate vengono visualizzate automaticamente e ciclicamente una dopo l’altra, analogamente a una presentazione. Mentre è attiva la modalità “ presentazione”, non è possibile cancellare le immagini. P er l[...]
-
Página 59
Grazie per avere scelto un binocolo Bushnell ImageView . P rima di usare il prodotto, leggete queste istruzioni e familiarizzatevi con le sue varie par ti e caratteristiche. ISTRUZIONI PER L ’USO DEL BINOCOLO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA I nserite due pile alcaline ministilo AAA secondo le polar ità indi cate all’interno del vano [...]
-
Página 60
una nuo va foto, se la fotocamer a è puntata correttame nte e messa a fuoco . P er spegnere la fotocamera, premete e mantene te premuto il pulsante MODE finché il display non si spegne e non udite tr e bip. La fotocamera si spegne automaticamente per ridurre il consumo delle pile se rimane inattiva per un minuto. Quando la fotocam era è collegat[...]
-
Página 61
terminato l ’esame delle immagini, premete MODE per lasciar e questa modalità e ritornar e alla modalità “ anteprima ”, in cui la fotocamera è pronta a scattare nuove foto. P er visualizzare in sequenza le immagini memorizzate premete il pulsante Slide (sul lato sinistro del comando a 4 vie): le foto compaiono in sequenza ciclica a interva[...]
-
Página 62
• Autoscatto ( ) : seleziona il timer automatico; la foto sarà scattata 10 secondi dopo che si è premuto il pulsante SNAP . U na serie di rapidi bip segnala che la foto sta per essere scattata. Una volta scattata una foto in modalità “ autoscatto ”, il numero di foto rimaste che ancora si possono scattare indicato dal contatore si riduce d[...]
-
Página 63
capacità residua della fotocamera. Impostando la risoluzione su “ alta ” si ottengono foto di qualità migliore, impostandola su “bassa ” si possono memorizzare più foto (di qualità inferiore) prima di scaricarle. • Q ualità alta/bassa ( LQ ) : anche questa modalità influisce sullo spazio occupato in memoria da ciascuna foto, in quan[...]
-
Página 64
AL TRE ICONE E DICITURE SUL DISPLA Y • I ndicatore pile ( ) : mostra la carica rimanente nelle pile. Quando questa icona comincia a lampeggiare, la carica è bassa e occorre sostituire le pile al più presto possibile. Se non vedete le immagini dal vivo quando accendete la fotocamera oppure non potete visualizzare le immagini memorizzate, sostitu[...]
-
Página 65
UTILIZZO DELL ’IMAGEVIEW CON IL COMPUTER REQUISITI DEL SISTEMA P entium II 266 o almeno processore equivalente (si raccomanda un P entium III a 500 MHz) Windows 98/ME/Windows 2000/XP Almeno 64MB di RAM P orta USB (non collegate la fotocamera utilizzando un hub USB) U nità CD-R OM Monitor Super V GA e scheda video Almeno 200 MB di spazio sul disc[...]
-
Página 66
Seguite le istruzioni sullo schermo. Una volta installati i driver , ritornate alla schermata di installazione e fate clic su “Roxio PhotoSuite 5” per installare il software per l’elaborazione di immagini. Se avete bisogno di assistenza per l’uso dell’ImageView , compresa la procedura di scaricamento, andate al sito www .bushnell.com oppu[...]
-
Página 67
7. A questo punto potete denominare il gruppo di foto se volete (n. 2) oppure accettare il nome predefinito “Captured” (“ Acquisite ”) (data attuale). T enete presente che le foto saranno anche inserite sul disco rigido in una cartella con lo stesso norme, situata in C:/Documenti/I mmagini. 8. F ate clic sul pulsante “T ransfer Photos ”[...]
-
Página 68
ISTRUZIONI PER L ’USO DEL BINOCOLO I binocoli Bushnell sono strumenti di precisione, costruiti per durare anni e anni. Le sezioni che seguono spiegano come dov ete r egolare il binocolo per adattarlo agli occhi e come averne cura. Leggete attentamente le istruzioni prima di usare il binocolo, per ottenere i migliori risultati possibili. REGOLAZIO[...]
-
Página 69
MESSA A FUOCO 1. Regolate la distanza interpupillare (F igura 1). 2. P ortate su zero l’anello di regolazione diottrica (F igura 2) e osser vate un oggetto lontano. 3. Mantenete sempre aperti entrambi gli occhi. 4. Coprite con un coperchietto o una mano l’obiettivo (lente frontale) dello stesso barilotto su cui si trova l’anello di regolazion[...]
-
Página 70
COME A VERE CURA DEL BINOCOLO Ogni binocolo Bushnell assicura anni e anni di ser vizio senza problemi purché se ne abbia la stessa cura che si dedicherebbe a qualsiasi strumento ottico di precisione. I modelli non impermeabili all’acqua non vanno esposti a un ’umidità eccessiva. 1. Se gli oculari hanno bordi flessibili rovesciabili, riportate[...]
-
Página 71
GARANZIA / RIP ARAZIONI GARANZIA LIMIT A T A PER DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco desti[...]
-
Página 72
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIM Italian.indd 86 11/17/04 9:32:07 AM[...]
-
Página 73
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 PORTUGUÊS 87 11-1210 1LIM PORT.indd 87 11/17/04 9:30:35 AM[...]
-
Página 74
11-1210 1LIM PORT.indd 88 11/17/04 9:30:35 AM[...]
-
Página 75
GUIA DE CONSUL T A RÁPIDA: BUSHNELL IMAGEVIEW 11-1210 AJUSTE O BINÓCUL O P ARA UMA POSIÇÃO CONFOR TÁVEL DE OBSERV AÇÃO Ajuste o botão central de foco até que um objeto distante apareça nitidamente. Mo vimente as laterais do binóculo, aproximando ou afastando-as até enxergar uma única imagem circular . LIGUE A CÂMARA 1. Insira 2 pilhas[...]
-
Página 76
COMO VER E DELET AR AS IMAGENS ARMAZENADAS P odem-se ver todas as imagens pressionando o botão Slide (no lado esquerdo). As fotografias armazenadas serão mostradas automaticamente, uma após a outra. As imagens não podem ser deletadas durante a apresentação dos slides. P ara sair de Slide, pressione MODE. P ara ver apenas uma imagem, pressione[...]
-
Página 77
P arabéns pela aquisição de um binóculo Bushnell ImageView . Antes de usar o produto, leia essas instruções e dedique algum tempo para se familiarizar com as diferentes peças e recursos do produto. INSTRUÇÕES DO BINÓCULO COMO LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA I nsira duas pilhas alcalinas tamanho AAA, conforme indicado no interior do compartimen[...]
-
Página 78
fotografia. P ara desligar a unidade, pressione e mantenha o botão MODE pressionado até que o display desligue e a câmara soe um bipe por 3 vezes. Ela desligará automaticamente para poupar as pilhas, caso permaneça inativa por um minuto. Quando conectada ao PC para fazer o download de fotografias, a energia da câmara é suprida pela porta USB[...]
-
Página 79
de deletar a fotografia. Se o botão SNAP não for pressionado durante o alarme, a fotografia permanecerá na memória e não será apagada. Ao terminar de ver as imagens, pressione MODE para sair e retornar ao modo preview . Agora a câmara estará pronta para tirar novas fotografias. P ara ver um sho w de slides das imagens armazenadas, pressione[...]
-
Página 80
• T emporizador ( ) : seleciona o auto-temporizador , que então fará com que a fotografia seja tirada com um atraso de 10 segundos após pressionar o botão SNAP . A câmara bipará mais rapidamente pouco antes da fotografia ser tirada. Depois que uma fotografia for tirada no modo do temporizador , o contador indicará que resta uma fotografia [...]
-
Página 81
fotografias de qualidade superior; configurar em baixa resolução permitirá o armazenamento de um maior número de fotografias, mas de qualidade inferior na memória, antes que se faça o download. • Alta/B aixa qualidade ( L Q ) : I sso também afeta a quantidade de espaço que cada fotografia consome na memória, mudando o grau de compressão[...]
-
Página 82
OUTROS ÍCONES DO DISPLA Y • I ndicador de carga das pilhas ( ) : Mostra a quantidade de carga restante das pilhas. Quando o ícone pilha começar a piscar , a carga das pilhas estará baixa e elas deverão ser trocadas em breve. Se você não ver uma imagem ao vivo ao ligar a câmara ou não puder repr oduzir imagens armazenadas, troque as pilha[...]
-
Página 83
COMO USAR O IMAGEVIEW COM SEU COMPUT ADOR REQUISITOS DO SISTEMA: Mínimo P entium II 266 or equivalente (Recomenda-se o P entium II 500 MHz) Sistemas operacionais 98 / ME / Windows 2000 / XP Mínimo de 64 MB de RAM P orta USB (não conecte a câmara por um hub USB) Leitor de CD-R OM Monitor Super V GA e placa de vídeo Espaço mínimo de 200MB na u[...]
-
Página 84
Siga as instruções que aparecerem na tela. A pós uma instalação bem-sucedida dos drivers, volte para a tela de instalação de CD e clique em “R oxio PhotoS uite 5” para instalar o softwar e de imagem fotográfica. Caso tenha dúvidas sobre o uso do ImageV iew , incluindo o processo de do wnload, busque auxílio em www .bushnell.com ou lig[...]
-
Página 85
7. Se desejar , agora você pode dar um nome ao grupo de fotografias (No . 2) ou aceitar o nome predefinido “Capturadas (data corrente)”. Observe que as fotografias serão adicionadas ao disco rígido em uma pasta do mesmo nome e localizada em C:/Meus documentos/Minhas figuras. 8. Clique no botão “ T ransfer Photos ” (T ransferir fotografi[...]
-
Página 86
INSTRUÇÕES DO BINÓCULO O binóculo Bushnell é um instrumento de precisão projetado para oferecer muitos anos de observações aprazíveis. Esta parte do livreto lhe ajudará a obter o melhor desempenho do binóculo, explicando como ajustá-lo aos seus olhos e como cuidar desse instrumento. Leia cuidadosamente as instruções antes de utilizar [...]
-
Página 87
FOCALIZAÇÃO 1. Ajuste a distância interpupilar . (F igura 1) 2. Coloque o “ ajuste de dioptria ” (Figura 2) em zero e obser v e um objeto à distância. 3. Mantenha ambos os olhos sempre abertos. 4. Usando a tampa da lente ou sua mão, cubra a lente objetiva (frente) do mesmo lado do binóculo que possui o “ ajuste de dioptria ”. Em gera[...]
-
Página 88
COMO CUIDAR DOS BINÓCULOS O seu binóculo Bushnell proporcionará muitos anos de serviço sem apresentar problemas se receber os cuidados usuais que devem ser dados a qualquer instrumento óptico delicado . Os modelos que não são à prova d’água nunca devem ser expostos à umidade ex cessiva. 1. Se o seu binóculo tiver visores flexív eis e [...]
-
Página 89
GARANTIA / CONSERTO GARANTIA / CONSERTO Seu produto Bushnell® ofer ece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra. Caso haja um defeito durante o prazo vigente desta garantia, iremos, segundo nossa discrição, reparar ou substituir o produto, desde que você remeta o mesmo com por[...]
-
Página 90
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIM PORT.indd 104 11/17/04 9:30:52 AM[...]
-
Página 91
Model: 11-1210 LIT . #: 98-0507/11-04 ESP AÑOL 33 11-1210 1LIMSpan.indd 33 11/17/04 9:38:20 AM[...]
-
Página 92
11-1210 1LIMSpan.indd 34 11/17/04 9:38:20 AM[...]
-
Página 93
GUÍA RÁPIDA: IMAGEVIEW 11-1210 DE BUSHNELL AJUST AR LOS BINOCULARES P ARA VER COMFORT ABLEMENTE Ajuste el mando de enfoque central hasta que se vea con nitidez un objeto distante. J unte o separe los lados del binocular hasta que vea una imagen circular única. ENCENDER LA CÁMARA 1. Inserte 2 pilas AAA alcalinas. 2. P ulse y suelte el botón MOD[...]
-
Página 94
REVISAR Y BORRAR IMÁGENES GUARDADAS P uede revisar todas las imágenes pulsando el botón Slide (botón izquier do). Las fotos guardadas se ciclarán automáticamente. Las imágenes no se pueden borrar durante una presentación de diapositivas. Para salir de Slide, pulse MODE. P ara revisar una sola imagen, pulse el botón UP o DO WN (Arriba o Aba[...]
-
Página 95
F elicidades por haber comprado unos binoculares ImageView de Bushnell. Antes de usar este producto, lea las instr ucciones y tómese el tiempo necesario para familiarizarse con las diferentes par tes y características del producto. INSTRUCCIONES DEL BINOCULAR ENCENDER Y AP AGAR LA CÁMARA I nserte 2 pilas alcalinas AAA como se indica dentro del c[...]
-
Página 96
para comprobar la imagen y el enfoque antes de tomar una nueva foto . P ara apagar la unidad, pulse y mantenga pulsado el botón MODE hasta que se apague la pantalla de visualización y la cámara emita tres pitidos. La cámara se apagará automáticamente para que no se gasten las pilas si se deja inactiva durante un minuto. Cuando está conectada[...]
-
Página 97
de borrar esa foto. Si no pulsa el botón SNAP durante la alarma, la foto permanecerá en la memoria y no se borrará. Cuando termine de r evisar las imágenes, pulse MODE para salir y regresar a la modalidad de visión previa, listo para sacar nuevas fotos. P ara ver un programa de diapositivas de las imágenes guardadas, pulse el botón Slide (la[...]
-
Página 98
• Timer [ T emporizador] ( ) : selecciona el disparador automático, con el que se puede sacar una foto con un retraso de 10 segundos cuando se pulsa el botón SNAP . La cámara emitirá pitidos más rápidamente antes de se tome la foto. Después de haber tomado una foto en la modalidad de temporizador , el contador indica que queda una foto men[...]
-
Página 99
restante. Si se configura la resolución en Alta se producirán fotos de mejor calidad, si se configura la resolución en Baja podrá guardar más fotos (de calidad más baja) en la memoria antes de que se detenga para descargar . • C alidad alta/baj a ( LQ ) : Esto afect a tambi én a la cantid ad de espac io que ocupa cada foto en la memo ria c[...]
-
Página 100
OTROS ICONOS DE VISUALIZACIÓN • I ndicador de pilas ( ): Muestra la vida útil que queda en las pilas. Cuando empieza a destellar el icono de las pilas, la pila está baja y debe sustituirse pronto. Si no puede ver una visión previa al encender la cámara o no puede pasar imágenes guar dadas, sustituya las pilas. Cerciórese de llev ar pilas d[...]
-
Página 101
USAR EL IMAGEVIEW CON EL ORDENADOR /COMPUT ADORA REQUISITOS DEL SISTEMA: P entium II 266 o equivalente mínimo (Se recomienda P entium III 500 MHz) Windows 98/ME/Windows 2000/XP Mínimo de 64MB de RAM P uerto USB (no conectar la cámara a un núcleo múltiple de USB) Controlador CD-ROM Monitor Super V GA y tarjeta de vídeo Mínimo de 200 MB de esp[...]
-
Página 102
Siga las instr ucciones en la pantalla. Después de instalar con éxito los controladores por primera vez, regrese a la pantalla de instalación del CD y haga clic en “Roxio PhotoS uite 5” para instalar el software de formación de imágenes fotográficas. Si tiene alguna duda sobre cómo usar su ImageView , incluido el proceso de descargar el [...]
-
Página 103
7. Si lo desea, ahora puede nombrar el grupo de fotos (No. 2), o aceptar la opción predeterminada “Captured (fecha actual). Observe que sus fotos se añadirán también al disco duro en una carpeta con el mismo nombre, situada en C:/Mis Documentos/Mis F otografías. 8. Haga clic en el botón “ T ransfer Photos” (No . 3). [T ransferir Fotos] [...]
-
Página 104
INSTRUCCIONES DE LOS BINOCULARES Los binoculares de Bushnell son instrumentos de pr ecisión diseñados para ofrecer muchos años de uso agradable. Esta parte del folleto le ayudará a lograr un rendimiento máximo explicando cómo puede ajustar el binocular a sus ojos y cómo cuidar de este instrumento. Léalo detenidamente antes de usar los binoc[...]
-
Página 105
ENFOQUE 1. Ajuste la distancia interpupilar . (F igura 1) 2. P onga el “ ajuste dióptrico ” en cero, y mire a un objeto distante. 3. Mantenga los ojos abier tos en todo momento. 4. Usando la tapa de la lente o la mano, cubra el objetivo (delantero) del mismo lado del binocular que tiene el “ ajuste dióptrico ”. Normalmente es el lado dere[...]
-
Página 106
INSTRUCCIONES P ARA EL CUIDADO DE LOS BINOCULARES Los binoculares de Bushnell le ofrecerán muchos años de servicio sin problemas si reciben el cuidado normal que se tiene con cualquier instrumento óptico de precisión. Los modelos que no son impermeables no deben exponerse a una humedad excesiva. 1. Si su binocular tiene ojeras flexibles que se [...]
-
Página 107
GARANTÍA / REP ARACIÓN GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la fecha de compra. Es caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Es[...]
-
Página 108
www .bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics ©2003 Roxio Inc. All rights reserved. Photosuite is a registered trademark of Roxio in the United States and/or other countries 11-1210 1LIMSpan.indd 50 11/17/04 9:38:35 AM[...]