Ir para a página of
Manuais similares
-
Digital Camera
Bushnell 119467
224 páginas 2.4 mb -
Digital camera
Bushnell NatureView Cam HD MAX 119440
228 páginas 3.68 mb -
Digital Camera
Bushnell 119833
124 páginas 1.77 mb -
Digital camera
Bushnell TROPHY CAM XLT 119445
101 páginas 0.92 mb -
Digital Camera
Bushnell Nov-00
39 páginas 3.17 mb -
Digital camera
Bushnell TROPHY CAM XLT 119455
101 páginas 0.92 mb -
Digital Camera
Bushnell 119477
216 páginas 1.98 mb -
Digital camera
Bushnell TROPHY CAM XLT 119436
224 páginas 1.71 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bushnell 119445. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBushnell 119445 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bushnell 119445 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bushnell 119445, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Bushnell 119445 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bushnell 119445
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bushnell 119445
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bushnell 119445
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bushnell 119445 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bushnell 119445 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bushnell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bushnell 119445, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bushnell 119445, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bushnell 119445. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
T R OPHY C AM ™ INSTRUCTION MANU AL Model#s: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit# 98-1517 / 1-10[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
3 T ABLE OF CONTENTS P AGE # ENGLISH FrANçAIS ESP AñOL DEuTSCH IT ALIANO POrTuGuêS 5-31 32-64 65-97 98-133 134-166 167-199[...]
-
Página 4
IMPOR T ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. W e appreciate your business and want to earn your trust. Please refer to the notes below and the instructions in this manual to ensure that you are complet[...]
-
Página 5
5 INTRODUCTION About the T rophy Cam The Bushnell T rophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8M P still photos), or video clips. The T rophy Cam consumes very little power (less [...]
-
Página 6
6 to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to Photo mode (still camera icon), and the U P key can set the camera to V ideo mode (movie camera icon). The R IG HT key also serves as the manual shutter (“SH O T”) button of the camera and the OK key switches the camera to the Playbac k (“RE P LA Y”) mode. T hese second[...]
-
Página 7
7 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your T rophy Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only t ake you a minute, there are some import ant notes about both batteries and SD cards you should be aware of, so please take the time to r ead the following[...]
-
Página 8
8 cable (not provided) to connect the external D C power source with the power input jack of the T rophy Cam , making sure that the polarity is correct. Note: The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive “tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/ N 27 4-1532 or equivalent). If both an external power source is connecte[...]
-
Página 9
9 (see “Changing Menu Parameter Settings” for details). • T o take out the S D card, just gently push in the card (do not try to pull it out without pushing in first). The card is released from the slot and ready to be removed when you hear the click. USING THE TROPHY CAM Once you’ve prepared your T rophy Cam by properly installing batteri[...]
-
Página 10
10 use OFF mode if you connect the camera to a computer’s US B port later to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not using the camera, you will switch it to OFF . Please note that even in the OFF mode the T rophy Cam still consumes power at a very low level. T herefore, it’s a good idea to take the batteries out [...]
-
Página 11
11 SETUP Mode Shortcut Keys/Functions As mentioned earlier in “Parts & Controls” , four of the keys below the L CD have secondary, “shortcut” functions when the camera is switc hed to S ETU P mode (but the MENU key has not been pressed): • Press the U P key to quickly set the camera to shoot video clips. • Press the D OWN key to qui[...]
-
Página 12
12 Using the SETUP Menu to Change Settings The main purpose of the S ETUP mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your T rophy Cam operates ex actly the way you want it to. Y ou will do this by entering the S ETU P Menu and pressing the keys below the L CD display, which will [...]
-
Página 13
13 COLOR VIEW E R (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Selecting Parameter Settings to the current setting ( Fig . 4a ). T o change the setting, first use the UP/ DOWN keys to highlight (select) the new setting you want ( Fig. 4b ), then press OK to “Execute” the actual change to the selected setting. The chec kmark will appear next to your new setting to [...]
-
Página 14
14 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do. If you read the previous section det ailing how[...]
-
Página 15
15 Parameter Settings (Bold=default) Description Mode Camera or V ideo Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Image Size (only aects still photos) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Selects resolution for still photos from 3 to 8 megapixels. Higher resolution produces better quality photos, but creates [...]
-
Página 16
16 Parameter Settings (Bold=default) Description Interval 10S (second) default, with a 60M (minute) to1S (second) range of settings available. (60M-1M are set in one minute increments, 59S-1S are set in one second increments) Selects the length of time that the camera will “wait” until it responds to any additional triggers from the PI R after [...]
-
Página 17
17 Parameter Settings (Bold=default) Description Format Execute (followed by an additional No / Y es step on color viewer models only) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always format a card that has been previously used in other devices. Caution! Make sure you have downloaded and backed up any files you want to [...]
-
Página 18
18 Parameter Settings (Bold=default) Description Default Set Cancel , Execute Select “Execute” and press OK to restore all parameters to the original factory default settings. If the camera is behaving oddly and you think you may have changed the setting for something accidently (but aren’t sure which one), this will reset all parameters to t[...]
-
Página 19
19 Fig. 5 : Attaching the Belt MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ON” . W hen setting up the T rophy Cam for scouting game or other outdoor applications, you must b[...]
-
Página 20
20 Using the tripod socket : The camera is equipped with a socket at the bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories with a standard1/4-20 thread. T wo optional mounting accessories, a “Bear S afe” metal camera box (model # 19653C) and Deluxe T ree Bracket (model# 119652C) are also available-please see your Bushnell [...]
-
Página 21
21 Please note, the P I R is strongly sensitive to ambient temperature. The greater the temperature difference between the environment and your subject, the farther the possible sensing distance. T he average sensing distance is about 45 ft. Before leaving the camera unattended, please check for the follo wing: • Are the batteries or DC power sup[...]
-
Página 22
22 on the video monitor. For video clips, press the S HO T ( R IG HT ) key to start playing, press again to stop. • Press the U P key for the previous photo or video and the DOWN key for the next one. W hen viewing images, the tot al number of all images in the S D card and the index of the displaying image are shown in the center of L CD and at [...]
-
Página 23
23 camera and t aking it to your computer isn’t very convenient, you may find it easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your computer (some computers and TV s ha[...]
-
Página 24
24 DOWNLO ADING THE PHO TOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the T rophy Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main US B port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” . The T rophy Cam will[...]
-
Página 25
25 Battery life is shorter than expected 1. Battery life will vary with operating temperature and the number of images taken over time. T ypically, the T rophy Cam will be able to capture several thousand images before the batteries die. 2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries. Bushnell recommends using 8 Energizer ® [...]
-
Página 26
26 Camera won’t power up 1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required minimum #) in the battery compartment, st arting at the top, filling battery spaces 1-4 with no “gaps” . Bushnell recommends using 8 Energizer ® Lithium AA batteries in all T rophy Cams. 2. Make sure that the batteries are installed correctly, o[...]
-
Página 27
27 a. Y ou will get the best results when the subject is within the ideal flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects may appear too light at closer distances. 4. Daytime photos or videos appear too bright a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light sources during the day . 5. Photos with streaked subje[...]
-
Página 28
28 4. T ry to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. 5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash 1. W hen the camera is in the “Setup” mode, a special LE D on the front of the camera will flash when it senses motion. This is for setup[...]
-
Página 29
29 Image Sensor 5 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3264x24 48 (8M P) Lens F=3.1; FO V=50°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range 36’-45’ (12m-15m) Display Screen Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display: 32x42mm (2”) Memory Card SD or SD HC Card, Maximum capacity 16G B Internal RAM 32M B Picture Size 8M P = 3264x[...]
-
Página 30
30 TWO- YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover da[...]
-
Página 31
31 FCC C OMPLIANCE S T A TEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digit al device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Operation is subject to the following two conditions: (1) This[...]
-
Página 32
T R OPHY C AM ™ NOTICE D’UTILISA TION Nos de modèle: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit No 98-1517 / 1-10 FrANçAIS[...]
-
Página 33
REMARQUES IMPOR T ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous s atisfera également. Nous vous sommes très reconnaiss ants de votre choix et désirons gagner votre confiance[...]
-
Página 34
34 INTRODUCTION À propos du T rophy Cam Le T rophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de haute qualité (résolution pouvant[...]
-
Página 35
35 L ’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CO N FI G U RA TI ON (SETU P) à sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels. Selon indiqué à la Fig. 2 , ces touches sont : HA UT , BAS , GA UCH E , D ROITE , OK et MENU . Quatre de ces touches peuvent également servir pour une seconde fonction (raccourci op[...]
-
Página 36
36 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MA R CH E CO N F I G U R ATIO N AR RÊT Écran L CD Commutateur Marche/ Configuration HAUT /V idéo BAS/Photo GAUCH E MENU OK/ Lecture (R E PLA Y) DR OITE / Déclencheur Manuel (SH O T) Câble vers le compartiment des piles INST ALLA TION DES PILES ET DE L A CARTE SD[...]
-
Página 37
37 OK/ Lecture (R E PLA Y) Le T rophy Cam peut également fonctionner avec seulement quatre piles installées dans le groupe supérieur (voir page précédente), en commençant par l’emplacement 1. La durée de vie des piles sera plus courte avec 4 piles, mais l’appareil fonctionnera normalement. Que vous utilisiez 4 ou 8 piles, veillez à ins?[...]
-
Página 38
38 des ess ais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez s ans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer à utiliser l’appareil (le commut ateur d’alimentation de l’appareil photo ét ant en position O FF ( AR RÊ[...]
-
Página 39
39 UTILISA TION DU TROPHY CAM Une fois que vous avez préparé votre T rophy Cam en inst allant correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir , l’att acher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez. T outefois, nous[...]
-
Página 40
40 Mode MARC HE (ON) À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera placé en position haute, l’appareil sera en mode MAR CH E . L ’indicateur LED de mouvements (p.6, « V ue de face ») clignotera en rouge pendant environ 10 se[...]
-
Página 41
41 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) - modèle à affichage standard présenté. T ouches Raccourcis en mode CONFIGURA TION (SETUP) : Comme mentionné auparavant dans la partie « Présent ation du T rophy Cam », quatre touches sous l’écran L CD servent de « raccourcis » de fonctions lorsque l’appareil est[...]
-
Página 42
42 • Appuyez sur la touc he OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran L C D (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur de télévision connecté. V oir page 53 pour de plus plus d’informations. Utilisation du Menu CONFIGURA TION (SETUP) pour changer les réglages Le but principal du mode CON FI G U RA TI ON es[...]
-
Página 43
43 des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position SETU P ( CONFI G U RA TI ON) à moins que vous n’appuyiez sur la touche D ROITE /S HOT (Photo) après être sorti du menu. L ’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche . Modèle avec affichage en couleur VS[...]
-
Página 44
44 AFF ICHAGE E N C OU LEU R (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es AFF ICHAGE ST ANDAR D (4d) (4e) Appuyez sur M E N U Appuyez sur BAS Appuyez sur OK EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les paramètres existant du Menu S ETU [...]
-
Página 45
45 Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETU P ( CON FIG U RA TION) . Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la touche MENU . Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu S ETU P est « Mode ». Pour le changer du régla[...]
-
Página 46
46 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) ou Video Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. Image Size (résolution photo) (concerne les photos seule- ment) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à 8 mégapixels. Une résolution p[...]
-
Página 47
47 Liste des paramètres et réglages du Menu CONFIGURA TION (SETUP) avec descriptions Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Length (Durée vidéo) (concerne les séquences vidéo uniquement) 10S (seconde) par défaut, avec une plage possible de 1 s à 60 s Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise. Les réglages commencent à[...]
-
Página 48
48 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Normal , High (élevée), Low (faible) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif. Le réglage « High » rendra l’appareil plus sensible aux infrarouges (chaleur) et il sera plus facilement déclenché par les mouvements, et le ré[...]
-
Página 49
49 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description TV Out (Sortie TV) NTSC , P AL Sélectionne le standard/format vidéo pour le jack de « sortie TV ». Le standard vidéo est NTSC pour les États-Unis, Canada, le Mexique, l’ Asie et l’ Amérique du Sud. P AL est utilisé principalement en Europe. Time Stamp (Impression Date et Heure) (concern[...]
-
Página 50
50 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU TR OPHY CAM Montage Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences, vous êtes prêt à l’amener dehors et à mettre le commutateur d’aliment ation sur « ON » (MAR CH E). Lorsque vous configurez le T rophy Cam pour détecter le gibier ou pour toute autre application en extér[...]
-
Página 51
51 Fig. 5 : Fixation de la sangle Angle de détection et test de distance Pour tester si le T rophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous avez choisi, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la distance de surveillance du T rophy Cam . Pour faire un essai : • Mettez le T rophy Cam en mode S ETU P ( [...]
-
Página 52
52 du T rophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le voyant LE D de l’indicateur de mouvements clignotera au rouge continuellement. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé, et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou de vidéos la programmation faite dans le menu S ETU P [...]
-
Página 53
53 vidéos. Le coin droit de l’affichage indiquera « J PG » pour les photos, et une icône film pour les fichiers vidéo. Appuyez sur la touche D ROITE (S HOT) pour regarder une vidéo. • Appuyez sur MENU pour effacer une image. Le mode Effacer image fonctionne selon indiqué ci-dessous. Pour sortir du mode de visionnage des photos/vidéos[...]
-
Página 54
54 premier écran « Delete » (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo actuellement à l’écran, ou toutes les photos/ vidéos (voir ci-dessous) . • Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/ vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos), puis appuyez sur O[...]
-
Página 55
55 TÉLÉCHAR GEMENT des PHO TOS/VIDÉOS Pour télécharger vos photos/vidéos sur un P C ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’aliment ation du T rophy Cam soit en position OF F ( AR RÊT) . Branchez le câble fourni sur la prise US B de l’appareil, puis directement sur une prise US B principale de votre ordinateur - n’util[...]
-
Página 56
56 le connecterez). Si vous préférez laissez votre appareil dans les bois et simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur branché à votre ordinateur . Avec W indows X P ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix dans [...]
-
Página 57
57 La durée de vie des piles est plus courte que prévue 1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement, le T rophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos avant que les piles ne soient déchargées. 2. Vérifiez que vous avez utilisé de[...]
-
Página 58
58 l’insérer dans votre T rophy Cam , vous voudrez peut-être ess ayer de formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETU P (Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les fichiers importants, car le format age effacera tous les fichiers existants). Dans cert ains cas, d’autres appareils peuven[...]
-
Página 59
59 c. V euillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number » (Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant moins de temp[...]
-
Página 60
60 7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée a. Vérifiez que la carte S D n’est pas pleine. b. Assurez-vous que les piles sont suffis amment chargées. V ers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour préserver la charge resta[...]
-
Página 61
61 Problèmes d’écran LCD 1. L ’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte. a. Après avoir mis le commutateur d’OF F (AR RÊT) sur S ETU P (CO N FI G U RA TI ON) ou ON (MARC H E), vérifiez que le commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes). b[...]
-
Página 62
62 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CMOS Résolution Maximale 3264x24 48 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge 12-15 mètres Écran d’affichage Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 pouces) ; affichage couleur : 32x42 mm (2 pouces) Carte m?[...]
-
Página 63
63 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réser vons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le pr[...]
-
Página 64
64 DÉCL ARA TION DE CONFORMITÉ FC C : Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux limites fixées pour un dispositif de classe B, conformément à la section 15 de la règlementation FCC. Ces limites sont destinées à apporter une certaine protection contre les parasites nuisibles dans un immeuble résidentiel. Le fonctionneme[...]
-
Página 65
T R OPHY C AM ™ MANUAL DE INS TRUC CIONES Modelo #: 119435 / 119 445 / 119 455 Cat # 98-1517 / 1-10 ESP AñOL[...]
-
Página 66
NOT A IMPOR T ANTE Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y estamos seguros que usted t ambién quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de este manual para asegu[...]
-
Página 67
67 INTRODUC CIÓN Acerca de la TROPHY CAM La Bushnell T rophy Cam es una cámara digit al de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PI R) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 M P) o vídeos de gran calidad. La T rophy Cam [...]
-
Página 68
68 La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de C ON F IG U RACIÓN (S ETU P) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, est as teclas son: AR R I BA, ABAJO, IZ QU I E R DA, D E R E CHA, A CE PT AR y ME NÚ . Cuatro de las techas t ambién pueden ejecut ar una seg[...]
-
Página 69
69 Fig. 2: Guía de botones e interruptores ACTI V AD O CO N F I G U RA C IÓN DE S ACTI V A DO Pantalla L CD Interruptor de encen- dido/modo AR R I BA/Vídeo ABAJ O/ Foto IZ QU I E R DA M E NÚ ACE PT AR / Reproducción (Replay) DE R E CHA/ Disparo (SH OT) Cable hacia el compar- timiento de las baterías INST ALACIÓN DE LAS BA TERÍAS Y L A T ARJ[...]
-
Página 70
70 ocho baterías. La T rophy Cam también puede funcionar con sólo cuatro baterías colocadas únicamente en el grupo superior (véase a la derecha), empezando por la cavidad 1. Con cuatro baterías la duración de las mismas será menor, pero la cámara funcionará con normalidad. T anto si usa cuatro como ocho, asegúrese de insert ar cada bate[...]
-
Página 71
71 Insertar una targeta SD Las T rophy Cam tienen una memoria interna de 32 M B, que les permite contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución de 5 MP). Esto result a práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted deseará dejar la cámara des atendida durante más de un día, por lo que es recomendable u[...]
-
Página 72
72 UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM Después de preparar la T rophy Cam instalando correctamente las baterías y la t arjeta SD, bast a con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es ex actamente lo que usted deseaba. No obst ante, recomendamos encarecidamente que antes pase algún[...]
-
Página 73
73 idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado. ON Modo ENCENDIDO Una vez instaladas las baterías y la tarjet a SD, puede encender la cámara siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posición superior, la cámara para a modo ENCENDID O (activo). El LE D [...]
-
Página 74
74 SETUP Modo rápido Como ya se indicó en “Piezas y controles” , cuatro de las teclas situadas bajo la L C D tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando se pone la cámara en modo CON FIG U RA CIÓN (pero no se ha puls ado la tecla M E NÚ ): • Pulse la tecla AR R I BA para fijar rápidamente la cámara para tomar [...]
-
Página 75
75 Utilización del menú CONFIGURA CIÓN para cambiar ajustes El objetivo principal del modo CON FI G U RACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su T rophy Cam funcione ex actamente como usted desea que lo haga. Puede hacerlo entrando en el menú C ON F I G U RACIÓN y pulsando las[...]
-
Página 76
76 Modelos pantalla a color vs. modelo estándar Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de T rophy Cam : • En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizado actualmente se muestran en una pant alla, con una marca junto al ajuste actual (Fig. 4a[...]
-
Página 77
77 P ANT ALLA A COL OR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selección de ajustes de parámetr o P ANT ALLA ESTÁN DAR (4d) (4e) Pulse M E NÚ Pulse ABAJO Pulse OK EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes A partir de est a página encontrará t ablas que enumeran todos los parámetros del menú CON FIG URACIÓN junto con sus posibles aju[...]
-
Página 78
78 interruptor de encendido en la posición CON FI G U RACIÓN . Cuando se encienda la L C D, pulse la tecla M E NÚ . El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú CON FIG U RACIÓN es “Modo” . Para cambiar del ajuste predeterminado “Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla ABAJO[...]
-
Página 79
79 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara. Image Size / T amaño de imagen (sólo afecta a las fotos) 5M píxeles, 8M píxeles, 3M píxeles Selecciona la resolución de las fotos entre 3 y 8 megapíxeles. Una resolución más ele[...]
-
Página 80
80 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción Video length / Duración de vídeo (sólo afecta a los videoclips) 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 1s y 60s Fija la duración de cada videoclip capturado. La primera vez que se selecciona el parámetro el ajuste predeterminado es de 10 segundos. D[...]
-
Página 81
81 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Normal, Alta (High) y Baja (Low) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R. El ajuste “ Alta” hace la cámara más sensible a los infrarrojos (calor) y se activa más fácilmente con el movimiento, mientras que el ajuste “Baja” la hace menos[...]
-
Página 82
82 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción TV Out / Salida de TV NTSC , P AL Selecciona el estándar/formato de vídeo del conector “Salida de TV” . El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica. P AL se utiliza principalmente en Europa. Time Stamp / Impresión de fecha (sólo af[...]
-
Página 83
83 Fig. 5: Fijación de la corr ea MONT AJE Y COLOCA CIÓN DE L A TROPHY CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” . Al configurar la T rophy Cam para rastrear piezas de caza u otr[...]
-
Página 84
84 hebilla después de tensar la correa de forma que no haya huecos. Utilización de la rosca para el trípode : La cámara incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el mont aje en un trípode o cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20. T ambién están disponibles dos accesorios de montaje opcionales; una [...]
-
Página 85
85 Cuando deje de destellar el PI R est ará activo y cualquier movimiento que detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en el menú CONFI G U RACIÓN . Asegúrese de haber leído las descripciones de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel del sensor . T enga en cuent a que el P I[...]
-
Página 86
86 Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo Para reproducri las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse un monitor de TV . Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización (como un marco de fotos digit al) con entrad de vídeo compuesto estándar (conector RCA) al mini-conector “S alida de TV” de l[...]
-
Página 87
87 NO T A: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los arc hivos borrados no se pueden restaurar! T ambién es posible borrar todos los archivos de la tarjeta con el parámetro Formateo. Revisión de imágenes desde la tarjeta SD Este es el método más us ado de ver las imágenes. Dado que desmont ar la cámara y llevarla hasta su orde[...]
-
Página 88
88 tiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .asf). *L os archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para verlos en un Mac . La T rophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: F A T12, F A T16 y F A T32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es F A T16. Aquí hay algunas notas al respecto:[...]
-
Página 89
89 extraíble” si abre la vent ana “Mi P C” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos de fotos de la T rophy Cam se denominan “PI CT0001.JP G” etc., y se encuentran en la carpeta “DC I M100E K113” de este “Disco extraíble” . Los nombres de los archivos de vídeo terminan con “.ASF” . Puede copiar sus fo[...]
-
Página 90
90 Las baterías duran menos de lo previsto 1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo. Habitualmente la T rophy Cam podrá capt ar varios miles de imágenes antes que las baterías se agoten. 2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas. [...]
-
Página 91
91 del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia de seguridad de cualquier archivo import ante, pues el formateo borrará todos los archivos existentes). En algunos casos, otros dispositivos pueden cambiar el formateo de la t arjet a S D de forma que no funcionará correctamente con la T rophy Cam . La cámara no se enciend[...]
-
Página 92
92 algunas imágenes pueden aparecer más oscuras que otras debido a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la cámara, que deja menos tiempo para que el flash se recargue plenamente antes de volver a disparar . 2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras fuent[...]
-
Página 93
93 optar por grabar videoclips más cortos para conservar la energía. La impresión de fecha/hora no aparece en las imágenes 1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “ Activado” . Las fotos no captan el sujeto de interés 1. Compruebe el ajuste del parámetro “Nivel del sensor” (sensibilidad del PI R). En condiciones[...]
-
Página 94
94 asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup” , cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup” . 2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar de “Configuración” a “Encendido”. a. La L CD se apag ará c[...]
-
Página 95
95 Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color , CM OS T amaño máximo en píxeles 3264x24 48 (8M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash I R 36’-45’ (12m-15m) Pantalla de visualización Pantalla B / N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color: 32x42 mm (2”) T arjet a de memoria T arjeta S D [...]
-
Página 96
96 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el fr[...]
-
Página 97
97 DECL ARACIÓN DE C ONFORMID AD FCC: Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo de digit al de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FC C. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. La operac[...]
-
Página 98
T R OPHY C AM ™ GEBRAUC HSANLEITUNG Modellnummern: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit# 98-1517 / 1-10 DEuTSCH[...]
-
Página 99
WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildk ameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auch Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte V ertrauen. Bitte befolgen Sie die nachfolg[...]
-
Página 100
100 EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der T rophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digit ale W ildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des W ilds an einem Standort, welches mit einem hoc hempfindlichen passiven Infrarot (PI R) Bewegungssensor aufgespürt wird und Bilder (Standfotos bis zu 8M P) oder V ideos in Spitzenqua[...]
-
Página 101
101 eingestellt: OFF(Aus) , EI N STE LLE N und ON(Ein) (Abb. 2). Eine Leiste mit sechs Funktionst asten wird haupts ächlic h im SETU P(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter verwendet. W ie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen T asten um: NACH OB E N , NA CH U NTE N , LIN K S, R ECHTS , OK und MENÜ . [...]
-
Página 102
102 Abb. 2: T asten- und Schalterleitfaden L CD- Bildschirm Ein-/ Aus-/ Modus- Schalter NACH OB E N /Video NACH U NTE N /Photo LI N KS MENÜ OK/Wiedergabe Replay R EC HTS/Foto Shot Kabel zum Batteriefach INST ALLIEREN DER BA TTERIEN UND SD-KAR TE Bevor Sie sich mit dem Gebrauc h Ihrer neuen T rophy Cam vertraut machen, müssen Sie zuerst B atterien[...]
-
Página 103
103 die in nur einer Gruppe angeordnet sind (vgl. rechts), beginnen Sie bei Fach Nr . 1. Zwar verkürzt sich die Laufzeit mir nur vier Batterien, die Kamera funktioniert aber dennoc h. Ganz gleich, ob Sie vier oder acht Batterien verwenden, achten Sie beim Einlegen der B atterien auf die korrekte Polung (negative oder abgeflachte Seite an die lang[...]
-
Página 104
104 für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 M P). Dies bietet sich für die ersten T ests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an, aber die Kamera soll bestimmt länger als einen T ag an ihrem Bestimmungsort verbleiben, daher empfehlen wir die V erwendung einer S D-Karte. Legen Sie vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte[...]
-
Página 105
105 hereinzudrücken). W enn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt und kann herausgenommen werden. GEBRAUC H DER TROPHY CAM Nach dem V orbereiten Ihrer T rophy Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem B aum b[...]
-
Página 106
106 T ransports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF -Modus befinden, wenn sie später zum Herunterladen der Fotos oder V ideos an den U SB-Eingang eines Computers angeschlossen wird. Die Kamera sollte sich natürlich auc h im OFF -Modus befinden, wenn Sie sie nicht verwenden oder aufräumen. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch, wenn Sie[...]
-
Página 107
107 (sieheAbb. 3 unten). Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den E I N STE LLUNG E N-Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera sich verriegelt. wenn sie vom ON- in den E I N STELLUNG E N (S ETU P)- Modus gebrac ht wir d. In diesem F all stellen Sie den Einschaltknopf erst in die Position AUS und bringen ihn erst dann[...]
-
Página 108
108 der Kamera. V ergewissern Sie sich, dass Sie sich im S ETU P Modus befinden, betätigen Sie dann die R ECHTS - T aste und schon ein paar Sekunden später werden Foto oder V ideo (je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der S D-Karte (oder dem internen Speicher , falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der Zähler für die Anzahl [...]
-
Página 109
109 zum vorigen Parameter). Mit den T asten NACH OB E N oder NACH UNTE N wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter . Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um sie zu ändern). Nach Abschluss der Änderungen bei den [...]
-
Página 110
110 COLOR VIEW E R (4a) (4b) (4c) Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen ST AN DAR D -DI S PLA Y (4d) (4e) M E N Ü- T aste drücken NACH UNTE N drücken OK drücken drücken Sie auf die LIN KS- T aste, um wieder zum vorherigen Parameter zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters sollte jetzt angezeigt werden. BEISPIELE-Än[...]
-
Página 111
111 sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren V orstellungen entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen: W enn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen möchten, muss sich der Einschaltknopf grunds ätzlich in der S ETU P -Position befinden. Nach Einsc ha[...]
-
Página 112
112 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera oder V ideo Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden. (Image Size) (begrifft lediglich Standfotos) 5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel, 3 Mio. Pixel Legt die Auflösung für Standfotos von 3 bis zu 8 Megapixel fest. Mit einer höhere[...]
-
Página 113
113 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Video Size) (betrifft nur Videoaufnahmen) 640x 480 , 7 20x48 0, 320x240 Auswahl der V ideoauflösung (Pixel). Mit einer höheren Auflösung verbessert sich auc h die Qualität der V ideoaufnahmen. Gl[...]
-
Página 114
114 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Standardeinstellung von 60 Sek. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min. werden in Minuteneinheiten, 59 -1 S ek. in Sekundeneinheiten eingestellt) Bestimmt die Länge der W arteze[...]
-
Página 115
115 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Sensor Level) Normal, Hoch, Niedrig Hier wird die Empfindlichkeit des PI R-Sensors eingestellt. Mit der Einstellung “Hoch” reagiert die Kamera empfindlicher auf Infrarot (W ärme) und wird durch [...]
-
Página 116
116 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/ Ja- Schritt, nur bei den Modellen Color View) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann. Jede zuvor ein einem anderen Gerät verwendete Karte muss unbedingt formatiert werd[...]
-
Página 117
117 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Time Stamp) (betrifft lediglich Standfotos) Aus, Ein W ählen Sie “Ein” , wenn Sie wünschen, dass Zeit und Datum auf den Fotos erscheinen, wählen Sie “ Aus” , sollten Sie dies nicht wünsc hen. (Set Clock) Einstellen Drücken Sie OK und ändern Sie die Einstellungen mit [...]
-
Página 118
118 ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM Anbringen Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)” . Bei der V orbereitung der T rophy Cam für das Ausspähen von W ild oder a[...]
-
Página 119
119 Sensor winkel- und Entfernungstest Um zu überprüfen, ob die T rophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereic h auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein T est des Sensorwinkels und der Überwachungsentfernung der T rophy Cam empfohlen. T estdurc hführung: Bringen Sie die T rophy Cam in den S ETU P -Modus. Führen Sie vor der Kamera versc[...]
-
Página 120
120 Bewegungsmelder (rote LE D-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken. Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der T rophy Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Die LE D-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist de[...]
-
Página 121
121 • Durch Drücken der NACH OB E N / NACH U NTE N - T asten können Sie durch die Fotos und V ideos blättern. In der rec hten Ecke der Bildschirmanzeige erscheint “ J P G” für St andfotos und ein Filmsymbol für V ideodateien. Drücken Sie zum Ansehen eines V ideos auf die R ECHTS(Aufnahme) - T aste. • Zum Lösc hen eines Bildes drücke[...]
-
Página 122
122 Delete Pictures or Videos (Fotos oder V ideos löschen) W enn Sie während der Wiedergabe auf dem L CD-Bildschirm oder dem Monitor ein F oto oder V ideo entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das auch ohne V erlassen des (S ETU P) -Modus möglich: • Drücken Sie die MENÜ - T aste. Es ersc heint die erste Bildsc hirmansicht “Delete” m[...]
-
Página 123
123 Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen Sie können jederzeit die Kamera vom B aum abmontieren und sie mit dem US B-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt die Kamera als “W echseldatenträger” ohne dass das Installieren von T reibern oder Software erforderlich ist. W enn Sie die Fotos oder Vide[...]
-
Página 124
124 HERUNTERL ADEN DER FO TOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen P C oder MAC überprüfen Sie zunäc hst, ob sic h der Einschaltknopf der T rophy Cam in der Position OFF(A US) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den U SB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den U S B-Hauptanschluss Ihres Computers - ben[...]
-
Página 125
125 Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen 1. Die Laufzeit der B atterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl der insges amt gemac hten Aufnahmen zus ammen. In der Regel genügt die B atterieleistung der T rophy Cam für mehrere T ausend Aufnahmen. 2. V ergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien eingelegt haben[...]
-
Página 126
126 “ON(Ein)” und nicht auf “OF F (AUS)” oder im “(S ETU P)” -Modus befindet. 4. Sorgen Sie dafür , dass sie eine qualit ativ hoc hwertige S D-Karte in der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 16 G B der Marke SanDisk ® . 5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der SD-Karte gesperrt ist. 6. Falls Si[...]
-
Página 127
127 1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel a. Prü fe n Si e die Batt er ie stan dsa nz eig e und ob noc h ge nüg en d Leistung vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert der Blitz nicht mehr . b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu fotografierende Objekt im idealen Abst and zum Blitz be?[...]
-
Página 128
128 schnell bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung mit 3 M P . 6. Roter , grüner oder blauer Farbstich a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen k ann der Sensor abgelenkt werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt. b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell gewartet werden. Nehmen Sie bitt[...]
-
Página 129
129 PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht 1. Solange sich die Kamera im “(SETU P)” -Modus befindet, beginnt eine spezielle LE D-Leuchte an der V orderseite der Kamera zu blinken, sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim Einstellen und Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer beim Ausrichten der Kamera unterstü[...]
-
Página 130
130 Drücken der O K - T aste gespeichert haben. W erden Sie Einstellungen nach der Änderung nicht gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für den jeweiligen Parameter festgelegten W erkseinstellungen.[...]
-
Página 131
131 Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 2448 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot-Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 12 - 15 m Bildschirmanzeige Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 mm; Color Display: 32 x 42mm (Memory Card) SD- ode[...]
-
Página 132
132 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Er werbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor , das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Ha[...]
-
Página 133
133 FCC C OMPLIANCE-ERKLÄRUNG: Diese Ausrüstung wurde geprüft und erfüllt die T oleranzen für ein Klasse B Digitalgerät gemäß Abs atz 15 der FC C Richtlinien. Diese Einschränkungen wurden zum Schutz vor sc hädlichen Störungen in W ohngebieten auferlegt. Der Betrieb kann unter Erfüllung der beiden folgenden V oraussetzungen erfolgen: (1)[...]
-
Página 134
T R OPHY C AM ™ MANUALE DI IS TRUZIONI No modelli: 119435 / 119 445 / 119 455 LitNo-151 7 / 1-10 IT ALIANO[...]
-
Página 135
IMPOR T ANTE Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Noi apprezziamo la vostra azienda e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia. Si prega di fare riferimento alle note riport ate di seguito e le i[...]
-
Página 136
136 INTRODUZIONE A proposito della TROPHY CAM La T rophy Cam della Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento nell’area monitorata, rilevato da un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive Infra-Red; PI R) e poi scatta immagini di elevat a qualità (ist antanee ?[...]
-
Página 137
137 Un’interfaccia con sei tasti viene us ata principalmente in modalità S ETU P (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2, questi tasti sono: U P (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra) . Quattro di questi t asti possono anche effettuare una seconda funzione (operazioni veloci in modal[...]
-
Página 138
138 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) I M P O STAZ I O N I OF F (Spento) Schermo L CD Power (Alimen- tazione)/ com- mutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra) MENU OK/ Replay (Ripeti) R IG HT (destra)/ scatto Cavo al comparto batteria INST ALLAZIONE DELLE BA TTERIE E DELL A SCHED A SD Prima di imparare l?[...]
-
Página 139
139 (vedere a destra), iniziando dallo slot 1. Con quattro batterie la durat a delle batterie è più breve ma l’apparecchio funzionerà ugualmente. Se si us ano 4 o 8 batterie assicurarsi di inserire ogni batterie nel verso giusto (il negativo o estremità piatta contgro la molla lunga di ciascun slot). La Bushnell raccomanda l’uso di nuove ba[...]
-
Página 140
140 incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON . La T rophy Cam utilizza una scheda di memoria standard S D (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .asf). Sono supportate schede SD e SD HC (ad alta capacità) fino ad un [...]
-
Página 141
141 USO DELL A TROPHY CAM Una volta preparata la T rophy Cam con l’installazione delle batterie e della scheda S D, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque, raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale, e di fare prove con la fo[...]
-
Página 142
142 Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla modalità ON (attiva). Il LE D indicatore del movimento(pag. 5, “Vista frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo di chiudere il coperchio frontale della T rophy Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata. Nella m[...]
-
Página 143
143 • Premere il t asto D OWN per impostare la fotocamera a scattare istant anee. • Premere il tasto R I G HT per impost are lo scatto manuale. Questo è utile per impost are la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità S ETU P , premere il tasto R I G HT ed entro pochi secondi una foto o un filmato (dipende dall’impostazione della foto[...]
-
Página 144
144 parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la T rophy Cam funzioni esattamente come desiderato. P er questo, entrare nel menu SETU P e premere i tasti sotto il display L C D, che indicherà ciascun parametro e la sua relativa impostazione. Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP Sono disponi[...]
-
Página 145
145 VI SOR E A COLORI (4a) (4b) (4c) un contrassegno di controllo accanto all’impost azione corrente (Fig. 4a). Per modificare l’impost azione, us are prima i tasti U P/ DOWN per evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che si desidera (Fig. 4b) e poi premere OK per “confermare” la modifica effettiva dell’impostazione selezionata[...]
-
Página 146
146 ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni Consultando quest a pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti i parametri che si trovano nel menu SETU P , assieme alle loro possibili impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliat a di che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le imp[...]
-
Página 147
147 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("MOD E") "CAME RA" O "VI DEO" Seleziona se catturare foto o filmati quando la fotocamera è attivata. Dimensione dell’immagine ("I MAGE S I Z E") (influenza solo le foto) 5M Pixel, 8M Pixel, 3M Pixel Seleziona la risoluzione delle [...]
-
Página 148
148 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Dimensione video "VI D EO S I Z E" (influisce solo sui filmati) 64 0x48 0, 7 20x48 0, 320x240 Seleziona la risoluzione del filmato (in pixel per immagine). Maggiore risoluzione produce foto di migliore qualità, ma crea file più grandi che occupano maggior spazio di memo[...]
-
Página 149
149 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Intervallo "Interval" 10 Sec (secondi) predefiniti, con una gamma disponibile di impostazione da 6 0 min (minuti) a 1 Sec (secondi). (60 min-1 min sono impostati con incrementi di 1 min, 59 sec-1 sec sono impostati con incrementi di 1 sec) Seleziona la durata di tempo che la[...]
-
Página 150
150 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Normale, Alto, Basso Seleziona la sensibilità del sensore PI R. L ’impostazione “High” (alta) renderà la fotocamera più sensibile all’infrarosso (heat) e più facilmente attivata dal movimento, l’impostazione “Low” (bassa) l[...]
-
Página 151
151 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Formattare "Format" Esegui (Seguito da un addizionale No/Si on solo ai modelli con visore a colori) Cancella tutti i file archiviati su una sc heda per prepararla al riutilizzo. Formattare sempre una scheda se è stata us ata in precedenza su altri dispositivi. Avvertenza! A[...]
-
Página 152
152 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostare orolo- gio Impostare orologio "Set Clock" Impostare Premere OK e us are i tasti U P (S U)/ D OWN (G IÙ) (per modificare l’impostazione) e i t asti LEF T (sinistra)/ R IG HT (destra) (per spostarsi al campo successivo) per impostare l’ora (solo formato 24 ore, [...]
-
Página 153
153 MOU NT A GGI O E POSI ZION AME NT O DE LLA TR OPHY CAM Montaggio Dopo aver impost ato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e a fare scorrere l’interruttore di potenza su “O N” . Quando si impost a la T rophy Cam per il gioco di esplorazione o per altre appl[...]
-
Página 154
154 Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la T rophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di monitoraggio della T rophy Cam . Per eseguire il test: • Commut are la T rophy Cam sulla modalità S ETU P . • eseguire dei movimenti[...]
-
Página 155
155 si arresta il lampeggiamento, il P I R è attivo, ed ogni movimento che viene rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel S ETU P Menu. Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di scatti), della lunghezza del V ideo, dell’intervallo e deii parametri del livello del sensore. Notare che il PI R è [...]
-
Página 156
156 • Premere MENU per cancellare un’immagine. La modalità di cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per uscire dalla modalità di revisione immagini, premere il tasto OK . Revisione delle immagini su un monitor esterno Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video) dell’apparecchio. Collegare u[...]
-
Página 157
157 “Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK . • Poi, selezionare “Y es” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No” e premere OK per annullare l’operazione senza cance[...]
-
Página 158
158 SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere i nomi di file “PI CT0001.JP G” o “P ICT0001.ASF” . In base all'estensione del formato si può distinguere se si tratt a di una foto (con estensione .jpg) o di un video (con estension[...]
-
Página 159
159 nella finestra pop-up per copiare, vedere o st ampare le foto. Su tutti i Windows O S, la T rophy Cam s arà indicata come un“Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop). I file foto della T rophy Cam sono nominati “PICT0001. J PG” ecc, e si trovano nella cartella “D C I M10[...]
-
Página 160
160 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell raccomanda sc hede del marchio SanDisk ® fino a 1 6 GB . La nostra esperienza indica che la scars a qualità delle schede S D possono t alvolta ridurre la vit a delle batterie della T rophy Cam . La fotocamera non riprende più immagini o non li riprende affatt[...]
-
Página 161
161 4. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On” , assicurarsi che il commut atore sia posizionato correttamente (evitare posizioni “fra” due modi). 5. Non spost are direttamente il commutatore da “On” a “Setup”; spostare sempre il commut atore prima su “Off” e poi su “Setup” . Problemi con la qua[...]
-
Página 162
162 a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 5 M P od 8 M P possono non rispondere bene come l’impostazione di 3 M P . b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 3 M P . 6. Dominante cromatico ros[...]
-
Página 163
163 Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia 1. Quando la telecamera è in modalità “Setup” , un LE D speciale sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento. Questo serve solo per scopi di inst allazione e aiuterà l’utilizzatore a puntare la telecamera. 2. Durante l’uso, il LED non lampeggerà quando [...]
-
Página 164
164 Sensore delle immagini C MOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 3264x24 48 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R 36-45 pollici (12-15 metri) Schermo display Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) ; Display a colori: 32x42 mm (2 pollici) Scheda di memoria Scheda SD o SD H[...]
-
Página 165
165 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla[...]
-
Página 166
166 DICHIARAZIONE DI C ONFORMIT A': Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparecchi digitali di classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. T ali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. L ’operazione[...]
-
Página 167
T R OPHY C AM ™ MANUAL DE INS TRUÇÕES Modelo nº: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit# 98-1517 / 1-10 POr TuGuêS[...]
-
Página 168
NOT AS IMPOR T ANTES Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno aparelho e temos a certeza de que ficará s atisfeito com o seu funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança. Leia as not as abaixo sobre as instruções deste manual para Obter o máximo[...]
-
Página 169
169 INTRODUÇÃO Sobre a TROPHY CAM A Bushnell T rophy Cam é uma câmara de caça digital. A câmara pode ser disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um sensor de movimento de infravermelho passivo e alt amente sensível (P I R) e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8M P) ou filmes de vídeo. A [...]
-
Página 170
170 Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas no modo CO N F IG U RAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, est as chaves são: ACIMA , ABAIX O , E S QU E R DA , DIREIT A , OK e MENU . Quatro teclas podem também executar uma segunda função (operações de atalho no [...]
-
Página 171
171 Fig. 2: Guia de interruptor e botão ON CO N F I G U RAÇÃO OF F Ecrã L CD Interruptor de modo/ Alimentação ACI MA/Vídeo ABAIXO/ Foto ES QU E R DA MENU OK/ Reproduzir DI R E IT A/T omada Cabo do compartimento de bateria INST ALAÇÃO DAS BA TERIAS E DO CAR TÃO SD Antes de começar a usar sua T rophy Cam você deverá instalar um conjunto [...]
-
Página 172
172 um conjunto completo de oito baterias. A T rophy Cam pode t ambém ser operada somente quatro baterias instaladas no grupo superior (veja à direita), iniciar da ranhura 1. A vida útil da bateria será menor com 4 baterias, mas a câmara operará normalmente. Se usar 4 ou 8, certifique- se que introduziu cada bateria com a polaridade correcta[...]
-
Página 173
173 Inserir cartão SD A T rophy Cam s tem uma memória de 32M B que pode gravar somente 20 fotos (resolução @ 5M P). É conveniente para testar e conhecer a câmara, mas você sem dúvida pretender deix ar a câmara sem uso por mais do que um dia, então use um cartão SD recomendado. Introduza o cartão SD (com o interruptor de aliment ação d[...]
-
Página 174
174 COMO UTILIZAR A TR OPHY CAM Quando preparar sua T rophy Cam ao inst alar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, ex actamente como pretende. Contudo, é recomendado que primeiro gaste algum tempo lendo este manual e a estudar s[...]
-
Página 175
175 Modo ON Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara. Quando mover o interruptor de aliment ação para a posição superior, a câmara entrará no modo ON (ao vivo). O LE D do indicador de movimento (pg. 5, “Vista frontal”) c intilará em vermelho por aproximadamente 1 0 segundos . Este intervalo dá-lhe tempo [...]
-
Página 176
176 Atalhos e funções do modo SETUP Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos” , quatro das teclas abaixo do L CD têm funções de “atalho” secundárias quando a câmara mudar de modo CONFI G U RAÇÃO (mas a tecla MENU não foi premida): • Prima a chave U P para configurar rapidamente a câmara para fazer [...]
-
Página 177
177 USAR O MENU SETUP P ARA AL TERAR AS DEFENIÇÕES O objectivo principal do modo CON FI G U RAÇÃO é permitir que poss a as configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível) para que a T rophy Cam opere ex actamente da forma que pretende. Fará isto ao entrar no menu CO N FI G U RAÇÃO e premir as teclas abaixo o L C[...]
-
Página 178
178 Visualizador com cor vs Modo Standard Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos T rophy Cam : • Nos modelos com um visualizador de cor , todas as configurações disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são mostradas num ecrã, com uma marca de v[...]
-
Página 179
179 VI S UAL I ZADOR DE C OR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetr o ECRÃ P ADRÃO (4d) (4e) Prima M E N U Prima ABAIXO Prima OK EXEMPLOS - Alterar as configurações de alguns parâmetros comuns Depois desta página, vai encontrar as tabelas com os parâmetros encontrados no menu CON FIG U RAÇÃO , junto com as suas[...]
-
Página 180
180 interruptor de alimentação na posição CON FIG U RAÇÃO . Depois do L CD estar ligado prima a tecla MENU . O primeiro parâmetro no menu CON FIG U RAÇÃO é “Modo” . Para alterar a sua configuração padrão de “Câmara” (imagens paradas) para “Vídeo” (filmar videos), prima a tecla ABAIX O para iluminar “Vídeo” (modelos[...]
-
Página 181
181 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Modo Câmara ou vídeo Seleccione se as imagens paradas ou videos são capturados quando disparar a câmara. T amanho de imagem (afecta somente as imagens paradas) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Seleccione a resolução para as imagens paradas de 3 a 8 megapixels. Quanto mais alta a resoluç[...]
-
Página 182
182 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição T amanho do vídeo (afecta somente os videos) Padrão 10S (segundo), com 60S para faix a possível Configura o tamanho por vídeo capturado. As configurações começam com 10 segundos quando o parâmetro for seleccionado primeiro. Depois de diminuir para 1S, as configurações do tamanh[...]
-
Página 183
183 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Nível de sensor Normal, alto, baixo Seleccione a sensibilidade do sensor PI R. A configuração “alta” tornará a câmara mais sensível ao infravermelho (calor) e mais facilmente disparada pelo movimento e a configuração “baixo” torna menos sensível ao calor e movimento. A Co[...]
-
Página 184
184 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Saída de TV NTSC , P AL Seleccione padrão de vídeo/forma- to para o conector de saída “s aída de TV” . O padrão de vídeo é NT SC para os E UA, Canadá, México, Ásia e América do Sul. P AL é basica- mente usado na Europa. Impressão de hora (afecta somente as imagens paradas)[...]
-
Página 185
185 Fig. 5: Anexação do cinto MONT AGEM E POSICIONAMENT O DA TR OPHY CAM Montagem Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências pessoais em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e ligar o interruptor de aliment ação to “ON” . Ao configurar a T rophy Cam para o jogo de capa ou outras apli[...]
-
Página 186
186 depois de apertar o cinto para que não fique solto. Uso do soquete de tripé : A câmara está equipada com um soquete no fundo para permitir a montagem do tripé ou outro acessório de montagem com rosca padrão de1/4-20. Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caixa da câmara de met al “Bear S afe” (modelo # 19653C) e suporte de[...]
-
Página 187
187 este período, o indicador LE D de movimento piscará em vermelho continuamente. Depois que parar de piscar, o P I R fica activo e qualquer movimento que for detectado pela câmara disparará a captura de fotografias ou vídeos conforme programa no menu CON FIG U RAÇÃO . Certifique-se de ler as descrições do número de captura, t amanho [...]
-
Página 188
188 • Prima MENU para eliminar uma imagem. O modo de eliminação de imagem funciona conforme descrito abaixo. Para s air do modo de revisão de imagem prima a tecla OK . Revisão das imagens num motor externo de vídeo Monitor Um monitor de TV pode t ambém ser us ado para reproduzir imagens (ou vídeos) do dispositivo. Conecte um monitor de TV [...]
-
Página 189
189 ficheiro de fotografia e de vídeo do cartão (se seleccionou “ Apagar tudo”)-ou seleccionou “Não” e prima OK para cancelar a operação sem apagar quaisquer ficheiros. NO T A: Depois de apagar um ficheiro de imagem ou um vídeo os ficheiros apagados não podem ser restaurados! É também possível apagar todos os ficheiros do ca[...]
-
Página 190
190 enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo, verá nomes de ficheiros t al como “P ICT0001.J PG” ou “P ICT0001.ASF” . Através do sufixo de formato de ficheiro você pode distinguir se o ficheiro é uma imagem parada (com sufixo .jpg) ou um vídeo (com sufixo .asf). *Os ficheiros de video “.A SF” nece[...]
-
Página 191
191 as opções na janela pendente para copiar , ver ou imprimir suas fotografias (DI R E IT A). Em todos os SO do W indows, a T rophy Cam será também listada como um “disco removível” se abrir a janela “Meu computador” (no Macs, um ícone aparecerá na sua mesa de trabalho). Os fic heiros de fotografia da T rophy Cam são nomeados “PI[...]
-
Página 192
192 Vida útil da baterias mais curta do que o previsto 1. V ida útil da bateria variará com a temperatura de operação e o número de imagens tiradas com o tempo. Normalmente, a T rophy Cam poderá capturar milhares de imagens antes que a bateria fique sem carga. 2. V erifique se você usa baterias de lítio ou alcalinas novas. A Bushnell rec[...]
-
Página 193
193 dispositivos podem mudar o formato do cartão S D para que não funcione correctamente com o T rophy Cam . A câmara não liga 1. V erifique se inst alou pelo menos 4 baterias (com o # mínimo necessário) no compartimento de bateria, a partir do topo preencha todo o espaço da bateria 1-4 sem nenhuma “folga” . 2. A Bushnell recomenda usar[...]
-
Página 194
194 totalmente antes de disparar de novo. 2. Fotografias ou vídeos diurnos aparecem muito escuro a. V erifique se a câmara não está direccionada para o sol ou outras fontes de luz durante o dia, enquanto isto pode caus ar auto exposição para produzir resultados mais escuros. 3. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito claros a. Obter?[...]
-
Página 195
195 Impressão de data/hora não aparece nas imagens 1. V erifique se os parâmetros “impressão da hora” foi definido para “On” . F otografia não captura o objecto de interesse 1. V erifique a configuração do parâmetro do “nível de sensor” (sensibilidade PI R). Para as condições ambientais quentes, configure o nível de se[...]
-
Página 196
196 a. O L C D é desligado quando você desliza o interruptor para a posição “On” . Em alguns casos, esta linha preta aparecerá e depois desaparece em aproximadamente 1 segundo. Isto é normal e a câmara funcionará correctamente. 3. Ecrã está ligado mas a alimentação é desligada a. V erifique se você inst alou o cartão S D correct[...]
-
Página 197
197 Sensor de imagem CM OS colorida de 5 megapixel T amanho máximo de pixel 3264x24 48 (8M P) Lente F=3,1; FO V=50°; IV-Corte-Remova (noite) Faixa do flash- IV 36’-45’ (12m-15m) Ecrã Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”) ; Ecrã colorido: 32 x 42mm (2”) Cartão de memória Cartão SD ou SD HC, capacidade máxima de 16G B RAM interna 32[...]
-
Página 198
198 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® tem a garantia referente a defeito e mão de obra por dois anos depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pré-pago. Esta garantia não cobre danos causados po[...]
-
Página 199
199 FCC DECLARAÇÃO DE CONFORMID ADE: Este equipamento foi test ado e encontra-se dentro dos limites para dispositivo digital Classe B conforme a Parte 15 das regras FCC. Estes limites foram criados para fornecer protecção razoável contra a interferência danosa na inst alação residencial. A operação é objecto das duas condições seguinte[...]
-
Página 200
©2010 Bushnell Outdoor Products Fo r fu rth er q ue st io ns o r ad di ti on al i nf or ma ti on p le as e co nta ct : Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, Kansas 66214 (8 00 ) 4 23 -3 53 7 • w w w .b us hn el l. c om[...]