Ir para a página of
Manuais similares
-
Dishwasher
Candy CDP 6322 L
120 páginas 5.47 mb -
Dishwasher
Candy CDP 6653X
68 páginas 2.53 mb -
Dishwasher
Candy cdi 3515
27 páginas 0.55 mb -
Dishwasher
Candy CDIM 3615
68 páginas -
Dishwasher
Candy CDE 710T
25 páginas 0.35 mb -
Dishwasher
Candy CDI 3415
108 páginas -
Dishwasher
Candy CDIM 5756
56 páginas 1.13 mb -
Dishwasher
Candy CEDS100X-84S
8 páginas 0.12 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Candy CDF8 615 X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCandy CDF8 615 X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Candy CDF8 615 X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Candy CDF8 615 X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Candy CDF8 615 X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Candy CDF8 615 X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Candy CDF8 615 X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Candy CDF8 615 X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Candy CDF8 615 X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Candy CDF8 615 X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Candy na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Candy CDF8 615 X, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Candy CDF8 615 X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Candy CDF8 615 X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
User instructions Instrucciones para el uso Instr ukcja obs∏ugi Használati utasítás CDF8 615 X DISHWASHER LA V A V AJILLAS ZMYW ARKI MOSOGA TÓGÉP EN ES PL HU EL[...]
-
Página 2
3 2 Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability . Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range [...]
-
Página 3
5 4 SAFETY INSTRUCTIONS There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. Installation ■ Make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to co[...]
-
Página 4
7 6 Electrical connection (for U.K. only) Plug your dishwasher into the power socket. If the plug we supply does not fit : ■ CUT IT OFF AND DESTROY IT! Y ou can't use it on other appliances, and the exposed wires could be dangerous if anyone plugged it in. ■ Fit a suitable plug, as follows: W ARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. Fuses a[...]
-
Página 5
9 8 Connecting the outlet hose ■ The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 4) . ■ The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm. ■ It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4X) . ■ If necessary the outlet hose can be e[...]
-
Página 6
11 10 LOADING THE SAL T ■ On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener . ■ It is important to use only a salt that is specifically designed for dishwasher . O ther types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long p eriod of time may affect and deteriorate the softene[...]
-
Página 7
13 12 1 3 a b a b 2 ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. Pull out the upper basket; 2. Then grasp the basket from both sides and lift it upwards (fig. 1) . Dishes that are bigger than 2[...]
-
Página 8
14 15 ■ The lower basket is fitted with a special adjustable central rack (fig. 3 and 4) . This permits stable and optimum loading, even when the size and/or shape of the dishes is non-standard. - POSITION “A” : for a standard load, or one that excludes pans, salad bowls and the like. - POSITION “B” : for dishes which, although standard s[...]
-
Página 9
17 16 LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORT ANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder , liquid or tablet form. “FINISH” gives very good results and can be easily obtained. Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a [...]
-
Página 10
19 18 1 2 3 CLEANING THE FIL TERS The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles; a flat gauze that continuously filters the wash water; a micro filter , located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse. ■ T o achieve excellent results every time, the filters [...]
-
Página 11
20 21 PRA TICAL HINTS How to get really good wash results ■ Before placing the dishes in the dishwasher , remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash, tooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles. ■ Try not to rinse the dishes before[...]
-
Página 12
23 22 EN 50242 place load Capacity with pans and dishes W ater supply pressure Fuse Power input Supply voltage 15 9 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate) DESCRIPTION OF THE CONTROL P ANEL TECHNICAL DA T A: DIMENSIONS: Height Depth Width Depth with door open cm cm cm cm with working top 85 60 60 120[...]
-
Página 13
25 24 Changing a running programme Proceed as follows to change or cancel a running program: ■ Hold the "RESET" button down for at least 5 seconds. The programme indicator lights will flash and an acoustic signal will sound. ■ The running programme will be cancelled and the indicator light for the “recommended” programme will star[...]
-
Página 14
27 26 W ash with prewash For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g) directly in the machine. 140 • •• • 75°C • • •• • • • •• • • 130 85 75°C 65°C Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. Hygienic 75°C POWER[...]
-
Página 15
29 28 IDENTIFYING MINOR F AUL TS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: F AUL T CAUSE REMEDY 1 - Machine completely dead 2 - Machine does not draw water 3 - Machine does not discharge water 4 - Machine discharges water continuously 5 - Spray arms are not heard to rotate 6 - On electro[...]
-
Página 16
31 30 N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove. If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial n[...]
-
Página 17
33 32 INSTRUCCIONES P ARA UN USO SEGURO El uso de cualquier aparato eléctrico comporta tener en cuenta algunas reglas fundamentales. Instalación ■ En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por personal especializado. Este último deberá comprobar que la sección de los cables sea la idó[...]
-
Página 18
35 34 Alimentación hidráulica IMPORT ANTE El aparado debe ser conectado a la red idraulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación. Los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados. ■ Los tubos de carga y descarga pueden ser orientados indistintamente hacia la derecha o la izquierda. IMPORT ANTE El lavavajillas pued[...]
-
Página 19
37 36 7 598 556/573 5 INST ALACIÓN EN COCINAS MODULARES Acoplamiento ■ El lavavajillas tiene la altura modular de 85 cm y por consiguiente puede ser ac o plado a los muebles de las modernas cocinas modulares de análoga altura. Para una perfecta alineación, maniobrar en los pies regulables. ■ La tapa superior es de laminado de alta resistenci[...]
-
Página 20
39 38 CARGAR LA SAL ■ En la parte inferior de la máquina esta situado el depósito de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalcificador . ■ Es importante utilizar exclusivamente sal específico para lavavajillas, otros tipos de sal contienen sensibles porcentajes de sustancias insolubles que con el tiempo podrían hacer ineficient[...]
-
Página 21
41 40 1 3 a b a b 2 REGULACIÓN DEL CEST O SUPERIOR Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diámetro cargarlos en el cesto inferior después de haber colocado el superior en la posición más alta, procediendo del siguiente modo: 1. Extraer el cesto superior; 2. Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo hacia arriba (fig. 1) . Con esta [...]
-
Página 22
43 42 ■ El cesto inferior está dotado de una especial rejilla extraible central (fig. 3 y 4) , util para tener siempre la carga de platos perfectamente estable y optimizada, incluso cuando la dimensión y/o la forma de los mismos es diversa de la estandard. - POSICIÓN "A" : Para una carga de platos estandard o para una carga exclusiva[...]
-
Página 23
45 44 TIPO DE DETERGENTE Detergentes en pastillas Los detergentes en pastillas de diferentes fabricantes, se disuelven a velocidades diversas, por tanto en los programas breves, algunas pastillas pudieran no ser totalmente eficientes al no disolverse completamente. Si se utiliza este tipo de detergente se recomienda seleccionar el programa mas larg[...]
-
Página 24
47 46 1 2 3 LIMPIEZA DEL FIL TRO El sistema filtrante (fig A “4”) está constituido de: Un contenedor central, que retiene las particulas más gruesas de suciedad; Una placa que filtra continuamente el agua; Un microfiltro situado debajo de la placa que impide el paso de las partículas de suciedad más pequeñas asegurando así un alcarado per[...]
-
Página 25
49 48 1 2 1b DESPUES DEL USO Después de cada lavado cerrar perfectamente el grifo del agua, para aislar el lavavajillas de la red hidráulica de alimentación y desconectar el mando paro/marcha para aislar la máquina de la red eléctrica. Si el lavavajillas debe permanecer parado largo tiempo, aconsejamos las siguientes operaciones: 1. realizar u[...]
-
Página 26
50 51 Cubiertos (EN 50242) Capacidad con cacerolas y platos Presión admitida en la instalación eléctrica Amperios fusibles Potencia máxima absorbida T ensión 15 9 personas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (véase placa de características) (véase placa de características) (véase placa de características) DESCRIPCION DE LOS MANDOS DA TOS TÉCNICOS: [...]
-
Página 27
53 52 Modificación del programa en curso Si se quiere cambiar o anular un programa en curso, efectuar las siguientes operaciones: ■ T ener pulsada al menos durante 5 segundos la tecla "RESET" . Los indicadores luminosos de los programas parpadearán y sonará una señal acústica. ■ El programa en curso será anulado y el piloto corr[...]
-
Página 28
55 54 Lavado con prelavado Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx. 10 gramos) directamente en el lavavajillas. 140 • •• • 75°C • • •• • • • •• • • 130 85 75°C 65°C Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla especialmente sucia. Higienizante 75°C POWER + • •?[...]
-
Página 29
57 BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controles: ANOMALIA CAUSA REMEDIO 1 - No funciona en ningún programa 2 - No entra agua 3 - No desagua 4 - Desagua continuamente 5 - No se oye ruido del giro de las aspas 6 - En los lavavajillas electrónic[...]
-
Página 30
59 Gratulacje: Kupujàc sprz´t AGD fir my Candy dowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz kompr omisów i chcesz mieç to co najlepsze. Fir ma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´ do naczyƒ, która jest r ezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w b ezpoÊr ednim kontakcie z konsumentem. WybraeÊ jakoÊç, tr wa∏oÊç i wy so k[...]
-
Página 31
61 60 UW AGI DOTYCZ ≈ CE BEZPIECZNEGO STOSOW ANIA Korzystanie z dowolnego urzàdzenia elektrycznego wymaga stosowania si´ do podstawowych r egu∏ bezpieczeƒstwa. Instalowanie ■ W przypadku niedopasowania wtyczki urzàdzenia do gniazdka nale˝y poprosiç osob´ wykwalifikowanà o wymian´ wtyczki na innà, w∏aÊciwà. Osoba ta przede wszyst[...]
-
Página 32
63 62 Instalacja wodna W A˚NE Urzàdzenie musi byç pod∏àczone do sieci wodociàgowej za pomocà nowego zestawu w´˝y gumowych. Nie nale˝y u˝ywaç star ego zestawu. ■ Elastyczne przewody odp∏ywowe i zasilajàce mogà byç skier owane w lewo lub w prawo. W A˚NE Zmywark´ mo˝na do∏àczyç do instalacji wody zimnej lub ciep∏ej pod war[...]
-
Página 33
65 64 7 598 556/573 5 INST ALACJA W KUCHNIACH KOMPONOW ANYCH Ustawianie obok siebie ■ Zmywarka ma wysokoÊç modu∏owà 85 cm i dlatego mo˝na jà ustawiaç obok mebli o analogicznej wysokoÊci, stanowiàcych elementy nowoczesnej kuchni. W celu dok∏adnego wyr ównania wysokoÊci blatów nale˝y manewr owaç r egulowanymi nó˝kami. ■ Blat wy[...]
-
Página 34
67 66 NAPE¸NIANIE SOLÑ ■ Na dnie maszyny umieszczony jest zbior nik na sól s∏u˝àcà do r egeneracji zmi´kczacza. ■ N ale˝y u˝ywaç wy∏àcznie soli przeznaczonej do zmywar ek. Inne r odzaje soli, zawierajàce istotne iloÊci substancji nier ozpuszczalnych, wraz z up∏ywem czasu mog∏yby uczyniç nieefektywnym dzia∏anie uk∏adu z[...]
-
Página 35
68 69 1 3 a b a b 2 REGULACJA KOSZYKA GÓRNEGO Gdy najcz´Êciej u˝ywamy talerzy o Êr ednicy od 27 do 31 cm nale˝y wk∏adaç j e d o koszyka dolnego po ustawieniu koszyka gór nego w jednej z dwóch pozycji – t e j wy˝szej, post´pujàc w sposób nast´pujàcy: 1. W yciàgnij gór ny kosz ; 2. Nast´pnie uchwyç kosz z obu stron i lekko unie[...]
-
Página 36
71 70 ■ Dolny kosz jest wyposa˝ony w specjalny grzebieƒ podtr zymujàcy talerze (R ys. 3 i 4) u∏atwiajàcy uzyskanie stabilnego i optymalnego za∏adunku naczyƒ, tak˝e wtedy , gdy r ozmiar y lub kszta∏t naczyƒ odbiegajà od standar dowych. - POZYCJA “A” : dla za∏adunku naczyƒ standar dowych lub dla za∏adunku tylko gar nków, du?[...]
-
Página 37
73 72 TYPY DETERGENTÓW Deter genty w pastylkach Detergenty w pastylkach, pochodzàce od r ó˝nych pr oducentów r ozpuszczajà si´ z r ó˝nà pr´dkoÊcià, zatem u˝yte w pr ogramach szybkiego zmywania mogà nie byç skuteczne, gdy˝ mogà si´ nie ca∏kowicie r ozpuÊciç. Je˝eli u˝ywa si´ detergentów w pastylkach, zalecane jest u˝ywani[...]
-
Página 38
74 75 1 2 3 CZYSZCZENIE FIL TRÓW Na uk∏ad filtr ujàcy (R ys.A “4”) sk∏adajà si´: Ma∏y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi´ksze czàstki; P∏ytka filtr ujàca wod´ do zmywania w sposób ciàg∏y; Mikr ofiltr umieszczony pod p∏ytkà, przechwytujàcy nawet najdrobniejsze czàstki br udu, zapewniajàc w ten sposób doskona∏e wyp?[...]
-
Página 39
76 77 1 1b PO U˚YCIU Po ka˝dym zmywaniu nale˝y zamknàç kur ek dopr owadzajàcy wod´ aby odciàç zmywark´ od instalacji wodnej i przycisnàç przycisk Star t/Stop, co zapewni odci´cie jej od zasilania elektr ycznego. JeÊli zmywarka ma pozostawaç przez d∏u˝szy czas bezczynna, konieczne jest wykonanie nast´pujàcych czynnoÊci: 1. Wykon[...]
-
Página 40
78 79 OPIS P ANELU STERUJÑCEGO DANE TECHNICZNE: WYMIAR Y: IloÊç nakr yç (EN 50242) PojemnoÊç wraz z gar nkami i talerzami Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej Moc bezpieczników Maksymalna pobierana moc Napi´cie 15 dla 9 osób Minimum 0,08 - maksimum 0,8 MPa (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znam[...]
-
Página 41
81 80 Zmiana pr ogramu w trakcie pracy zmywarki Aby zmieniç lub anulowaç wykonywany aktualnie pr ogram, nale˝y post´powaç w nast´pujàcy sposób: ■ Przytr zymaç przez ponad 5 sekund przycisk "RESET" . Kontr olki pr ogramów zacznà migaç i us∏yszymy sygna∏ akustyczny . ■ Wykonywany program zostanie anulowany i zacznie migo[...]
-
Página 42
83 82 LIST A PROGRAMÓW Zmywanie z myciem wst´pnym Dla pr ogramów z myciem wst´pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloÊci detergentu (max. 10 gramów) bezpoÊr ednio do wn´trza zmywarki. 140 • •• • 75°C • • •• • • • •• • • 130 85 75°C 65°C Przeznaczony do zmywania mocno zabr udzonych naczyƒ i gar nków. Hygie[...]
-
Página 43
85 NIEPRA WID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE USUW ANIE DROBNYCH USTEREK JeÊli zmywarka nie dzia∏a, z pomocà wezwanego technika ser wisowego wykonaç nast´pujàce czynnoÊci sprawdzajàce: 1 - Maszyna nie dzia∏a dla ˝adnego pr ogramu 2 - Maszyna nie pobiera wody 3 - Maszyna nie odpr owadza wody 4 - Maszyna odpr owadza wod´ w sposób ci[...]
-
Página 44
87 Gratulálunk! Köszönjük, hogy kitınŒ teljesítményt és nagy megbízhatóságot garantáló, kiváló minŒségı Candy mosogatógépet vásár olt. A Candy sokféle háztar tási készüléket gyár t: mosógépeket, mosó-/szárítógépeket, tızhelyeket, mikr ohullámú sütŒket, sütŒket és tızhely-asztallapokat, hıtŒ- és fagya[...]
-
Página 45
89 88 T ART ALOMJEGYZÉK Biztonsági tanácsok Felállítás, telepítés V ízlágyító egység A só betöltése A felsŒ kosár beállítása A mosogatógép feltöltése Infor mációk vizsgáló laboratóriumok részér e A mosogatószer betöltése Mosogatószer -típusok Az öblítŒszer betöltése A szırŒk tisztítása Néhány gyakorla[...]
-
Página 46
91 90 TELEPÍTÉS (T echnikai megjegyzések) ■ Kicsomagolás után állítsa be a mosogatógép magasságát. A megfelelŒ mıködés ér dekében a mosogatógépet vízszintbe kell állítani. A lábakat úgy kell beállítani, hogy a gép 2 foknál nagyobb mér tékben ne dŒljön meg. ■ Ha a kicsomagolás után mozgatni kell a gépet, ne az [...]
-
Página 47
93 92 Az elvezetŒ tömlŒ csatlakoztatása ■ Az elvezetŒ tömlŒt az ejtŒcsŒr e kell csatlakoztatni úgy , hogy a tömlŒ ne csavar odjon meg (4. ábra) . ■ Az ejtŒcsŒnek legalább 40 cm-r e kell a talajfelszín felett lennie, belsŒ átmérŒje pedig legalább 4 cm legyen. ■ Célszerı egy bızelzár ó szifont is felszer elni (4. ábr[...]
-
Página 48
95 A SÓ BETÖL TÉSE ■ A gép alján található a vízlágyító r egenerálására szolgáló só tar tálya. ■ Csak a kifejezetten a mosogatógéphez ter vezett sót szabad használni. Más sófajták kis mennyiségben nem oldódó részecskéket is tar talmaznak, ami hosszú idŒ elteltével befolyásolhatja é s r onthatja a lágyítósze[...]
-
Página 49
97 AZ EDÉNYEK BEHEL YEZÉSE A felsŒ kosár használata ■ A felsŒ kosár a kosár oldalára akasztott mozgatható rácsokkal r endelkezik, amelyek két helyzetben állíthatók be: felsŒ és alsó helyzetben. Az alsó helyzetben a rácsok teás és kávés csészékhez, késekhez és merŒkanalakhoz használhatók. A talpas poharak biztonságo[...]
-
Página 50
98 ■ Az alsó kosár speciális, szabályozható középsŒ ráccsal van ellátva (3. és 4. ábra) . Ez stabil és optimális terhelést tesz lehetŒvé még akkor is, ha az edények mér ete és/vagy alakja nem szabványos. - „A” HEL YZET: szabványos adagokhoz, vagy amelyekben nincsenek lábosok, salátás tálak és hasonlók. - „B” H[...]
-
Página 51
101 MOSOGA TÓSZER-TÍPUSOK T abletták A különbözŒ gyár tók mosogatószer - tablettái különbözŒ sebességgel oldódnak fel, ezér t elŒfor dulhat, hogy a rövid pr ogramok esetében egyes mosogatószer -tabletták nem elég hatékonyak, mivel nem tudnak teljesen feloldódni. Tabletták használata esetén a mosogatószer teljes felhasz[...]
-
Página 52
103 1 2 3 A SZÙRÃK TISZTÍT ÁSA A szırŒr endszer (A. ábra, 4) a következŒkbŒl áll: központi tar tály , amely a nagyobb részecskéket fogja fel; lapos fémháló , amely folyamatosan szıri a mosogatóvizet; a fémháló alatt található mikr oszırŒ , amely a tökéletes öblítés ér dekében a legfinomabb részecskéket fogja fel.[...]
-
Página 53
105 A CIKLUS VÉGÉN Minden mosogatás után el kell zár ni a v ízcsapot, és a Be/Ki gomb megnyomásával ki kell kapcsolni a gépet. Ha nem akarja a gépet hosszabb ideig használni, akkor ér demes az alábbi szabályokat betar tani: 1. végezzen mosogatószer es ür es mosást, hogy megtisztítsa a gépet a lerakódásoktól; 2. húzza ki az [...]
-
Página 54
107 106 A „BE/KI” gomb B „PROGRAMV ÁLASZT ÁS”gomb C „ST ART”/”RESET” gomb (pr ogramindítás/pr ogramtörlés) D „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE” gomb ("V ARIO POWER") E „ALL in 1” opciógomb F „KÉSLEL TETETT INDÍT ÁS” gomb G „PROGRAMV ÁLASZT ÁS” kijelzŒk H „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE” kijelzŒk (&quo[...]
-
Página 55
109 108 Egy mıködésben lévŒ pr ogram megváltoztatása Egy mıködésben lévŒ pr ogram megváltoztatásához vagy törléséhez a következŒképpen kell eljár ni: ■ Tar tsa legalább 5 másodper cig lenyomva a „RESET” gombot. A pr ogramjelzŒ lámpák villognak és hangjelzés hallható. ■ A futó pr ogram törlõdik, és az „aj?[...]
-
Página 56
111 11 0 Mosogatás elŒmosással Az elŒmosást is tar talmazó mosogatópr ogramoknál célszerı még egy adag mosogatószer t közvetlenül a gépbe tölteni (max. 10 g). 140 • •• • 75°C • • •• • • • •• • • 130 85 75°C 65°C Naponta egyszer – erŒsen szennyezett edényekhez és a nap folyamán félr etett edén[...]
-
Página 57
11 3 KISEBB HIBÁK KIJAVÍT ÁSA Ha nem mıködik a mosogatógép, akkor a Szer vizközpont felhívása elŒtt végezze el az alábbi ellenŒrzéseket. HIBA OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE 1 – A gép nem mıködik 2 – A gép nem szívja be a vizet 3 – A gép nem er eszti le a vizet 4 – A gép folyamatosan üríti a vizet 5 – A szór ókarok nem[...]
-
Página 58
11 4 HIBA OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE 7 - A gép csak részben mosogatta el a berakott edényeket 8 - Nincs, vagy csak részben van mosogatószeradagolás 9 - Fehér foltok jelennek meg az edényeken 10 - Mosogatás közben zaj keletkezik 11 - Az edények nem teljesen szárazak Lásd az 5. eset okát A fazekak alját nem mosta le megfelelŒen A fazek[...]
-
Página 59
11 7 . ?[...]
-
Página 60
11 9 K . [...]
-
Página 61
121 7 598 556/573 5 K K ■ 85 . ?[...]
-
Página 62
123 A ■ ?[...]
-
Página 63
125 124 1 3 a b a b 2 27−31, ?[...]
-
Página 64
127 126 ■ , (. 3 4) . [...]
-
Página 65
129 K ?[...]
-
Página 66
131 1 2 3 K (. "4") : K , ; ?[...]
-
Página 67
133 , off [...]
-
Página 68
135 134 N 50242 & ?[...]
-
Página 69
137 136 K , , "ON/OFF". [...]
-
Página 70
139 138 − ?[...]
-
Página 71
140 141 , (max. 10 g) ?[...]
-
Página 72
143 142 ?[...]
-
Página 73
08.06 - 41028228 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie EN ES PL HU EL This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential negative consequences for the environment a[...]