Candy CDI 4015 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Candy CDI 4015. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCandy CDI 4015 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Candy CDI 4015 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Candy CDI 4015, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Candy CDI 4015 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Candy CDI 4015
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Candy CDI 4015
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Candy CDI 4015
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Candy CDI 4015 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Candy CDI 4015 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Candy na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Candy CDI 4015, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Candy CDI 4015, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Candy CDI 4015. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Guida pratica all’uso User instructions Instrucciones para el uso Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização CDI 4015 LA V ASTOVIGLIE DISHWASHER LA V A V AJILLAS LA VE-V AISSELLE GESCHIRRSPÜLER AFWASMACHINE MÁQUINA DE LA V AR LOIÇA IT EN ES FR DE NL PT[...]

  • Página 2

    3 Coperti (EN 50242) Capacità con pentole e piatti Pressione ammessa nell'impianto idraulico Ampere fusibile Potenza max assorbita T ensione d’alimentazione 15 9 persone Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) A DISPLA Y DIGIT ALE B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMI" C Pulsante &[...]

  • Página 3

    4 SCEL T A DEL PROGRAMMA E FUNZIONI P ARTICOLARI Impostazione dei programmi ■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi- glie da lavare. ■ Premere il tasto " A VVIO/ARREST O " . ■ Dopo aver premuto il tasto "A VVIO/ARREST O", nel display verrà visualizzato il programma "consigliato" (preimpostato dalla fabbrica[...]

  • Página 4

    SEGNALAZIONE AUTOMA TICA DI ANOMALIE 6 Pulsante "P ARTENZA DIFFERIT A" Questo pulsante permette di programmare l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo compreso tra 1 e 23 ore. Per impostare la partenza ritardata proce- dere nel seguente modo: ■ Premere il pulsante " P ARTENZA DIF- FERIT A " (sul display verrà visua[...]

  • Página 5

    9 Operazioni da compiere Svolgimento del Programma Durata media in Minuti Funzioni Facoltative Detersivo prelavaggio Detersivo lavaggio Pulizia filtro e piastra Controllo scorta brillantante Controllo scorta sale Prelavaggio caldo Prelavaggio freddo Lavaggio Primo risciacquo freddo Secondo risciacquo freddo Risciacquo caldo con brillantante Con acq[...]

  • Página 6

    10 WA TERBLOCK Fig. 1 A Lo scopo del «W aterblock» è di rendere ancora più sicuro il V ostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «W aterblock» intercetta even- tuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di fun- zionamento della macchina o a scoppi o tagli delle tubazio[...]

  • Página 7

    13 EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Wa ter supply pressure Fuse Power input Supply voltage 15 9 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate) DESCRIPTION OF THE CONTROL TECHNICAL DA T A: DIMENSIONS: Height Depth Width Depth with door open cm cm cm cm 82 ÷ 88,5 55 59,8 11 7 A DIGIT AL DISP[...]

  • Página 8

    15 Option buttons IMPORT ANT All options MUST be turned on or off, BEFORE pressing "ST ART" button. "ECO" button The "ECO" button provides over 20% time and energy savings by reducing the final water heating and drying times during the last rinse cycle. This option is recommended for light soil washes, and for when the[...]

  • Página 9

    AUTOMA TIC F AUL T SIGNALS 17 T urn off the dishwasher , open the inlet hose and reset the cycle. Check if the drain tube is bent or if the siphon or filters are clogged. If the problem persists, contact Customer Service. Check if the drain tube is bent or if the siphon or filters are clogged. If the problem persists, contact Customer Service. Cont[...]

  • Página 10

    18 THE W A TERBLOCK SYSTEM Fig. 1 A The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, particularly when the machine is left unattended. The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes. How does waterblock work The sump located in[...]

  • Página 11

    21 55°C/ 65°C 80/ 100 • •• • 1 10/ 125 YES • •• • YES • •• • 60 70°C • • •• • 150 45°C • • •• • YES 32 5 • **WITH HOT W A TER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS AUTOMA TICALL Y DISPLA YED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING. N/A = OPTION NOT A V AILABLE • • 20 Programme Description [...]

  • Página 12

    G T ecla inicio del programa ("ST ART") H Señalación luminosa "FIN SAL" I Señalación luminosa "FIN ABRILLANT ADOR" L Descripción de los programas M T ecla “MARCHA/P ARO” 23 Cubiertos (EN 50242) Capacidad con cacerolas y platos Presión admitida en la instalación eléctrica Amperios fusibles Potencia máxima a[...]

  • Página 13

    24 SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES Selección de los programas ■ Abrir la máquina e introducir los utensilios a lavar . ■ Accionar la tecla “MARCHA/P ARO” . ■ Después de haber accionado la tecla “ MARCHA/P ARO ”, en el dsplay se indicará el símbolo correspondiente al programa "aconsejado" (introducido d[...]

  • Página 14

    26 T ecla "INICIO DIFERIDO" Esta tecla permite programar el inicio del ciclo de lavado, con una antelación comprendida entre 1 y 23 horas. Para introducir el inicio diferido proceder de la siguiente manera: ■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO" (en el display aparecerá "00" ). ■ Accionar nuevamente la tecla para [...]

  • Página 15

    29 SI SI 55°C/ 65°C 80/ 100 1 10/ 125 SI SI SI SI SI SI 60 70°C SI 150 45°C SI 32 SI 5 **CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO REST ANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUST A AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL DESARROLLO DEL MISMO. N.D.= OPCIÓN NO DISPONIBLE 28 (PROGRAMMA “ACONSEJADO”) Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal. Apto para l[...]

  • Página 16

    * La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que esto satisface a la mayor parte de usuarios. Según el nivel de dureza del agua, introducir el valor de descalcificador del siguiente modo: 1. Mantener apretada la tecla "INICIO DIFERIDO" y a la vez, apretar la tecla "MARCHA/P ARO" . Sobre el visor apa[...]

  • Página 17

    33 Couvert (EN 50242) Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique Fusible Puissance maximum absorbée T ension 15 9 personnes Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) DESCRIPTION DE LA MACHINE DONNÉES TECHNIQUES: DIMENSIONS: Hauteur P[...]

  • Página 18

    35 Modification d’un programme en cours Pour modifier ou annuler un programme en cours, procédez de la manière suivante : ■ Ouvrez la porte. ■ Enfoncez la touche " ST ART " sans la lâcher pendant au moins 5 secondes (le programme en cours est annulé). ■ V ous pouvez alors configurer un nouveau programme. IMPORT ANT Si "00[...]

  • Página 19

    SIGNAL AUT OMA TIQUE D’ANOMALIE 37 Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez le robinet et reconfigurez le cycle. Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pas plié, si le siphon n’est pas bouché et si les filtres ne sont pas colmatés. Si le problème persiste, adressez-vous au Service après-vente. Vérifiez si le tuyau de vidange n’est p as pli?[...]

  • Página 20

    39. 38 L ’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement du tuy[...]

  • Página 21

    41 55°C/ 65°C 80/ 100 • •• • 1 10/ 125 • •• • • •• • 60 70°C • • •• • 150 45°C • • •• • 32 5 • **A VEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS REST ANT A V ANT LA FIN DU PROGAMME DE LA V AGE EST AUTOMA TIQUEMENT AFFICHÉ EN COURS DE CYCLE. N/A = OPTION NON DISPONIBLE • • 40 (PROGRAMME “CONSEILLÉ”) De[...]

  • Página 22

    43 Fassungsvermögen (EN 50242) V entildruck der Hydraulikanlage Absicherung Gesamtanschlußwert Spannung 15 Maßgedecke Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild) Höhe T iefe Breite T iefe bei geöffneter Tür cm cm cm cm BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE TECHNISCHE DA TEN : 82 ÷ 88,5 55 59,8 11 7 ABM[...]

  • Página 23

    44 PROGRAMMW AHL UND SONDERFUNKTIONEN Programm einstellen ■ Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das Geschirr ein. ■ Drücken Sie die T aste "ST ART/STOP" . ■ Nachdem die T aste "ST ART/STOP" gedrückt wurde, wird im Display das werksseitig "empfohlene" Programm angezeigt (werksseitig voreingestellt ist das Univer[...]

  • Página 24

    AUTOMA TISCHE FEHLERMELDUNGEN 46 T aste "ST ARTVERZÖGERUNG" Die Startzeit des gewählten Reinigungsprogramms kann zwischen 1 und 23 Stunden verzögert werden. Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor: ■ Drücken Sie die T aste "ST ARTVERZÖGERUNG" (Im Display erscheint die Anzeige "00" ). ■ Mit jedem weiteren Drücken[...]

  • Página 25

    49 JA JA 55°C/ 65°C 80/ 100 • •• • 1 10/ 125 JA JA • •• • JA JA JA JA • •• • 60 70°C • • •• • JA 150 45°C • • •• • N.D 32 JA 5 • **BEI W ARMW ASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE AUTOMA TISCH IM LAUFE DES PROGRAMMES. N.D. = OPTION NICHT VERFÜGBAR • • 48 (“EMPFOHLENES?[...]

  • Página 26

    50 WA TERBLOCK Abb. 1 A Das W aterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht durch den Schutz vor W asserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs. Funktionsweise Das System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des Geräts und einem Sicherheitsventil am W asserabsperrhahn. Im Falle eine[...]

  • Página 27

    53 Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl. pannen en schalen T oegestane druk in waterleidingen Max. stroomsterkte zekering Max. geabsorbeerd vermogen Netspanning 15 9 personen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) Hoogte Diepte Breedte Diepte met geopende deur cm cm cm cm BEDIENINGSP ANEEL TECHN[...]

  • Página 28

    55 W ijzigen van een lopend programma Ga als volgt te werk wanneer u een lopend programma wilt wijzigen: ■ Open de deur . ■ Houd de Start-toets ("ST ART") tenminste 5 seconden ingedrukt (het lopend programma zal stoppen). ■ V anaf nu kan er een nieuw programma worden gekozen. BELANGRIJK Als, wanneer de Start-toets ("ST ART"[...]

  • Página 29

    AUTOMA TISCHE FOUTCODES 57 Zet de afwasautomaat uit, deblokkeer de watertoevoer en reset het programma. Controleer of de afvoerslang geknikt is en of de fiters en de sifon geblokkeerd zijn. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de Servicedienst. Controleer of de afvoerslang geknikt of gebrokken is en of de fiters en de sifo[...]

  • Página 30

    * De positie die wordt aangegeven (d4) van het wateronthardingprogramma is de standaard positie, ingesteld door de fabrikant, voor de meerderheid van de gebruikers die overeenkomt met de hardheid van het water . Om deze positie naar de juiste stand te zetten die overeenkomt met de hardheidsgraad, handel als volgt: 1. Druk op de "UITGESTELDE ST[...]

  • Página 31

    61 JA JA 55°C/ 65°C 80/ 100 • •• • 1 10/ 125 JA JA • •• • JA JA JA JA • •• • 60 70°C • • •• • JA 150 45°C • • •• • N/A 32 JA 5 • **W ANNEER DE MACHINE W ARM W A TER GEBRUIKT TIJDENS EEN PROGRAMMA, KOMT AUTOMA TISCH OP DE DISPLA Y TE ST AAN HOEVEEL MINUTEN HET NOG DUURT TOT HET EINDE V AN HET PROGRAM[...]

  • Página 32

    63 Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusível Potência máxima absorvida T ensão 15 pessoas 9 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características) A DISPLA Y DIGIT AL B T ecla de "SELECÇÃO DO PR[...]

  • Página 33

    65 Mudar um programa que já começou Proceda da seguinte forma para alterar ou cancelar um programa já em decurso: ■ Abra a porta. ■ Mantenha pressionada a tecla " ST ART " pelo menos durante 5 segundos (o programa em decurso será cancelado). ■ Um novo programa pode ser seleccionado. IMPORT ANTE Se no display aparecer "00&qu[...]

  • Página 34

    SINAL AUT OMÁTICO DE ANOMALIA 67 Desligue a máquina de lavar loiça, abra a torneira de entrada de água e reinicie o ciclo. V erifique se a mangueira de esgoto está inclinada ou se o sifão ou filtros estão obstruídos. Se a anomalia persistir , contacte os Serviços de Assistência Técnica. V erifique se a mangueira de esgoto está inclinada[...]

  • Página 35

    69 55°C/ 65°C 80/ 100 • •• • 1 10/ 125 SIM • •• • SIM • •• • 60 70°C • • •• • 150 45°C • • •• • N/A 32 5 • **COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE F AL T A A TÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMA TICAMENTE APRESENT ADO ENQUANTO O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER. N/A= opção indisponível • • SIM SIM SIM N/A •[...]

  • Página 36

    * A unidade amaciadora vem regulada de fábrica para o nível 4 (d4), na medida em que este é o nível mais apropriado para uma maior quantidade de utilizadores. Ajuste a regulação da sua unidade amaciadora da água em função do grau de dureza da água da sua zona. Para tal, terá de executar as seguintes operações: 1. Prima, mantendo-a prem[...]

  • Página 37

    04.06 - 41012795 - Printed in Italy - Imprimé en Italie IT EN ES FR DE NL PT La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende- ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The m[...]