Candy EVO4 1072 D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Candy EVO4 1072 D. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCandy EVO4 1072 D vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Candy EVO4 1072 D você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Candy EVO4 1072 D, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Candy EVO4 1072 D deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Candy EVO4 1072 D
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Candy EVO4 1072 D
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Candy EVO4 1072 D
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Candy EVO4 1072 D não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Candy EVO4 1072 D e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Candy na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Candy EVO4 1072 D, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Candy EVO4 1072 D, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Candy EVO4 1072 D. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions FI SV DA NO EN[...]

  • Página 2

    2 FI ONNITTELUMME ! Ostamalla tämän Candy - pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain par asta. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokem uksen tulos . Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa. Olet valinnut[...]

  • Página 3

    3 DA TILL YKKE Med Deres ny e maskine. Denne vask emaskine er resultatet af mange års f orskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er f oregået i samarbejde med brugerne. Med en Candy har De valgt kvaliteten og f ordelene ved en maskine der teknologisk er på f orkant med udviklingen. Candy’s pr oduktprogram omf atter: opvask ema[...]

  • Página 4

    KAPP ALE A VSNITT KAPITEL KAPITTEL CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 SV INNEHÅLLSFÖR TECK- NING Inlednig Allmänt Garanti Säkerhetsan visningar T ekniska data Idrifttagning och installation Manöverpanel Progr amtabell Progr amval Tvättmedelsbehållare Hantering av tvätt Tvätt Rengöring och skötsel Checklista FI SISÄLL YSLUETTELO Joh[...]

  • Página 5

    5 DA INDHOLD Introduktion. Modtagelse og udpakning. Garantibestemmelser . Sikkerhedsregler . T ekniske data. Opstilling og Installation. Beskrivelse af funktioner . Progr am ov ersigt. V alg af program Sæbe skuf fen. Gode råd vedr . vask Sådan bruges maskinen. V edligeholdelse og rengøring. Fejl søgnings sk ema. NO INNHOLD Innledning Generelt [...]

  • Página 6

    6 FI KAPP ALE 1 YLEISOHJEIT A T OIMITUKSEST A T arkista, että pesukoneen mukana o vat seur aavat varusteet : A) KA YTTÖOHJE C) T AKUUKORTTI D) TULPP A E) POIST OLETKUN PIDIKE F) NESTEMÄISEN PESU AINEEN KA UKALO J A NESTEMÄISEN V ALKAISUAINEEN KA UKALO (SÄILIÖ) SÄIL YTÄ NÄMÄ HUOLELLISESTI T arkista myös, että pesukone ei ole vahingoittun[...]

  • Página 7

    7 DA KAPITEL 1 MODT A GELSE OG UDP AKNING . V ed modtagelse af maskinen bør De kontr ollere at følgende dele medfølger: A) INSTRUKTIONSBOG B) ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ C ANDY SERVICE. (STÅR I INSTRUKTIONS BOGEN). C) GARANTI CERTIFIKA TER. (SKAL IKKE BRUGES I DK). D) DÆKPLADE. E) BØJNING FOR AFLØBSSLANGE. F) RUM TIL FL YDENDE V ASKE- ELLE[...]

  • Página 8

    8 FI KAPP ALE 2 T AKUU Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. T akuu koskee r akenne-, valmistus ja r aaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia. SV A VSNITT 2 GARANTI På denna maskin lämnas ett års garanti enligt de allmänna gar antivillkor , som gäller för radio- och hushalls[...]

  • Página 9

    9 DA KAPITEL 2 GARANTI Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. NO KAPITTEL 2 GARANTI Maskinen lev eres med et gar antibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice.[...]

  • Página 10

    10 FI KAPP ALE 3 TUR V ALLISUUS- OHJEIT A HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN J A HOIDON YHTEYDESSÄ ● Irrota pistotulppa ● Sulje vesihana ● Kaikki Candy pesukoneet ov at maadoitettuja. T arkista sähköliitännän maadoitus. Tämä tuote täyttää Direktiivien 73/23/EEC ja 89/336/EEC (kor vattu direktiiveillä 2006/95/EC ja 2004/108/EC) mukaiset mä[...]

  • Página 11

    11 DA KAPITEL 3 SIKKERHEDS REGLER. VIGTIGT: VEDR. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ● Fjern stikket fra kontakten, eller afbr yd kontakten. Hvis kontakten ikke kan afbrydes , afbr ydes strømmen på hov edkontakten, ved måleren. ● Luk f or maskinens vandtilførsel. ● Alle elektr iske apparater skal jordf orbindes, jævnfør stærk strøms reglem[...]

  • Página 12

    12 FI ● Älä käytä adapter ia tai haaroituspistor asiaa. ● Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokem usta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän tur vallisuudestaan v astaav an henkilön valv onnassa ja ohjauksessa[...]

  • Página 13

    13 DA ● Brug ikke adaptere, eller multistik. ● Denne maskine er ikk e beregnet til at blive an vendt af personer (her under børn) med nedsatte fysiske og mentale evner samt sanser eller af personer med manglende erf ar ing eller viden, medmindre disse har modtaget vejledning eller instruktion i anvendelsen af maskinen af en person, der er ansv[...]

  • Página 14

    FI KAPP ALE 4 SV A VSNITT 4 14 52 cm 60 cm 85 cm 60 cm 60 cm 85 cm kg 9 min. 0,05 max. 0,8 220-240 W A MPa V 8 52 cm 60 cm 7 52 cm 2400 2150 2150 16 10 10 KATSO ARV OKILPEÄ SE UPPSTÄLLNINGEN MED KAP A CITETSVÄRDEN SE O VERSIGT S S E E T T A A B B E E L L L L SEE RATING PLA TE TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIV AA PYYKKIÄ TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT TEK[...]

  • Página 15

    15 DA KAPITEL 4 NO KAPITTEL 4 EN CHAPTER 4 KAP ACITET TEKNISKE D AT A MAX V ASKEMENGDE TØRRV ASK TEKNISKE D AT A MAXIMUM W ASH LO AD DRY TECHNIC AL D AT A TILSLUTNINGS FULL EFFEKT POWER INPUT FORSIKRING (Amp.) CENTRIFUGERINGS HASTIGHED (Omd/min) V ANDTRYK. DRIFT SPÆNDING SIKRING I STRØMTILFØRSEL- SKRETSEN AMPERE OMDREININGST ALL SENTRIFUGE (omd[...]

  • Página 16

    16 KAPP ALE 5 KÄYTTÖÖNO TT O ASENNUS P oista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Katkaise johtojen nippuside. P oista 4 kiinnitysr uuvia ( A ) ja 4 välikappaletta ( B ). Peitä reiät m ukana toimitetuilla tulpilla, jotka löytyvät käyttöohjepussista. V AR OITUS: ÄLÄ JÄTÄ P AKKAUSMA TERIAALIA, ERITYISESTI M[...]

  • Página 17

    17 DA KAPITEL 5 OPSTILLING OG TILSLUTNING . Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse. Klip binderen der holder slangerne over . Afmonter de f ire skr uer ( A ) og de f ire middel ( B ). Monter dækplader i huler . Dækplader f indes i posen inden i maskinen. AD V ARSEL: INDP AKNINGSMATERIA- LER PLASTIK - FOLIE - POL YSTYR[...]

  • Página 18

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm FI Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan m ukaisesti. Liitä tulov esiletku vesihanaan. Laite täytyy liittää vesijohto verkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. V anhaa täyttöletkua ei saa käyttää. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ A V AA VESIHANAA VIELÄ. Siirrä pesukone seinän[...]

  • Página 19

    min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 Montér den porøse bundplade som vist på tegningen. Forbind tilgangs slangen til hanen. Når maskinen opstilles, anbef aler vi at De anvender den med lev erede nye v and tilslutnings slange, I stedet for den gamle slange som sad på Deres gamle apparat. VIGTIGT: LUK IKKE OP FOR HANEN. Placer [...]

  • Página 20

    20 A B C FI Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla: a) A vaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. b) Säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla. T arkista suoruus vesivaa’alla. c) Lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti. V ar mista, että ohjelmav alitsin on OFF-asenn[...]

  • Página 21

    21 DA Använd de fyr a justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) Contra møtrikken løsnes. b) Drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og f ast. c) Spænd contra møtrikken igen. Kontr oller at programvælger knappen står på OFF og at lågen er lukket. Forbind maskinen til El- Installation. VIGTIGT! Hvis det bliver[...]

  • Página 22

    22 A B C D E F G H I L P FI KAPP ALE 6 OHJ A UST A ULU Luukun kahva Ohjelmanv alitsin jossa OFF- asento Start Kytkin Ohjelman aloituksen merkkivalo Painikk eiden mer kkivalot Aquaplus-painike Kylmä v esi -painike Aloituksen ajastus - painik e Linkousnopeuspainik e Digitaalinäyttö Pesuainek otelo SV A VSNITT 6 MANÖVERP ANEL Handtag Programvälja[...]

  • Página 23

    23 DA KAPITEL 6 FUNKTIONS O VERSIGT Luge håndtag Programvælger knap med OFF position Start kna p Programstart-indikator K ontrollys bag betjenings knapper ne Knappen Aqua plus K old vask knap Knap til udskudt star t Knap for V ariabel centrifuger ingshastighed Digital-display Sæbe skuffe NO KAPITTEL 6 K ONTROLLP ANEL Dør håndtag Programv elger[...]

  • Página 24

    24 A B FI OHJ A UST A ULUN SELITYKSET LUUKKU KAHV A A vaa luukku kääntämällä kädensijaa kuvan osoittamalla tav alla. Erityinen tur valaite estää luukun avaamisen heti pesun jälkeen. Kaksi minuuttia pesuohjelman loppumisen jälkeen v alo sammuu sen merkiksi, että luukun voi n yt avata. OHJELMANV ALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO KUN OHJELMANV ALIT[...]

  • Página 25

    25 DESCRIPTION OF CONTROL DOOR HANDLE T o open the door tur n the handle as shown in the picture. A special safety de vice prev ents the door from being opened immediately after the end of the cycle. 2 minutes after the end of the wash the light goes of f to show that the door can no w be opened. PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PR OGR[...]

  • Página 26

    26 C D START -P AINIKE Paina tätä painik etta käynnistääksesi valitun pesuohjelman. HUOM. KUN STAR T - P AINIKETTA ON P AINETTU, SAATT AA KESTÄÄ MUUTAMAN SEKUNNIN ENNEN KUIN LAITE ALKAA TOIMIA. Asetusten muuttaminen sen jälk een, kun ohjelmat on käynnistetty (TA UKO) Paina Start/T auko-painiketta noin kaksi sekuntia, minkä jälkeen v alin[...]

  • Página 27

    27 START BUTTON Press to start the selected cycle. NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE C AN T AKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING . CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PR OGRAMMES HAS STARTED (P A USE) Press and hold the “ START/P A USE ” button f or about 2 seconds , the flashing lights on the options buttons and time rem[...]

  • Página 28

    F E FI P AINIKKEIDEN MERKKIV ALOT Painikk eiden mer kkivalot syttyvät, kun kyseisiä painikkeita painetaan. Jos valitaan v aihtoehto, joka ei ole mahdollinen kyseisessä ohjelmassa, valo alkaa ensin vilkkua, minkä jälkeen se sammuu. T oimintopainikk eet pitää valita, ennen kuin KÄYNNISTYS- painik etta painetaan. “ A QU APLUS”-P AINIKE Tä[...]

  • Página 29

    EN BUTTONS INDIC AT OR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected progr amme then the light on the button f ir st flashes and then goes of f . The option buttons should be selected before pressing the START button “ A QU APLUS” BUTTON By pressing this button y o[...]

  • Página 30

    30 G H FI SV KYLMÄ VESI -P AINIKE Painam alla tätä painiketta, kone pesee kylmällä vedellä muuttam atta muita ohjelman oletusarvoja (veden määrää, pesuaikaa, pesur ytmiä, jne.). Tämän toiminnon avulla voidaan turvallisesti pestä esim. verhoja, pieniä mattoja, itse valmistettuja, arkoja kankaita, vär iä päästäviä vaatteita. AJAS[...]

  • Página 31

    COLD W ASH BUTTON By pressing this button it is possible to transf or m every progr amme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water le vel, times, r ythmes, etc...). Curtains , small carpets , man made delicate f a br ics, non coulor f ast garments can be safely w ashed thanks to this new de vice. “DELA Y ST ART” BU[...]

  • Página 32

    32 I FI LINKOUSNOPEUSP AINIKE Linkousohjelmassa on tärkeää poistaa mahdollisimm an paljon vettä pyykistä v ahingoittamatta kankaita. V oit säätää koneen linkousnopeutta tarpeen mukaan. Tällä painikkeella v oit hidastaa enimmäisnopeutta ja jopa peruuttaa linkouksen. V oit käynnistää linkousohjelman uudelleen painamalla painik etta, ku[...]

  • Página 33

    33 DA KNAP FOR VARIABEL CENTRIFUGERINGSHASTIGHED Centrifuger ingen er meget vigtig f or at få fjernet så meget vand fr a vask etøjet som muligt uden at ødelægge det. De kan justere maskinens centrifuger ingshastighed efter behov . V ed at tr ykke på denne knap er det muligt at reducere den maksim ale centrifuger ingshastighed eller annullere [...]

  • Página 34

    34 L 1 2 3 4 FI SV DIGITAALINÄYTTÖ Näytön merkkijärjestelmän avulla pystyt koko ajan seuraam aan pesuohjelman etenemistä: 1) LINKOUSNOPEUS Ohjelman v alitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy kyseisen ohjelman suurin mahdollinen linkousnopeus. Jokainen linkouspainikkeen painallus vähentää nopeutta 100 kierroksella minuutissa. Vähimmäisn[...]

  • Página 35

    35 EN “DIGITAL ” DISPLA Y The display’s indicator system allows y ou to be constantly inf or med about the status of the machine: 1) SPIN SPEED Once the progr amme has been selected, the maxim um spin speed allow ed for that pr ogramme appear s on the display . Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is [...]

  • Página 36

    36 L 1 2 3 4 FI SV 4) PESUOHJELMAN KESTO Pesuohjelm an valitsemisen jälkeen näyttöön ilmestyy automaattisesti ohjelm an kesto, jonka pituus riippuu tehdyistä valinnoista. Kun ohjelma on käynnistyn yt, näytössä näkyy koko ajan jäljellä olev a pesuaika. Pesukone lask ee ohjelman kestoajan v akiopyykkimäärän perusteella ja tar kistaa ai[...]

  • Página 37

    37 EN 4) CYCLE DURA TION When a progr amme is selected the display automatically sho ws the cycle dur ation, which can vary , depending on the options selected. Once the progr amme has started you will be kept inf or med constantly of the time remaining to the end of the wash. The appliance calculates the time to the end of the selected progr amme [...]

  • Página 38

    38 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 3 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 LÄMPÖ- TILA °C MAX V alk o-kirjop yykki Puuvilla, Pellav a, Puu[...]

  • Página 39

    39 Huom! * Kuiv an pyykin enimmäismäärä käytetyn m allin mukaan (katso ar v okilpeä). Linkousnopeutta v oidaaan myös vähentää pyykille sopiv aksi tai hellävarainen p yykki v oidaan jättää linkoamatta. ** ASETUSTEN (EU) N:o 1015/2010 ja (EU) N:o 1061/2010 MUKAISET PUUVILLALLLE T ARKOITETUT NORMAALIOHJELMA T PUUVILLAOHJELMA, jonka lämp[...]

  • Página 40

    40 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 3 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 SV A VSNITT 7 TEMPE- RATUR MAX °C V it-kulõr tvätt Bomull, Linn[...]

  • Página 41

    41 OBS!: * Största tvättka pacitet med torra kläder , enligt den modell som an vänds (se uppställningen med kapacitetsvärden). Också centrifugeringshastigheten kan sänkas enligt anvisningarna på tygets la pp eller centrifuger ingen kan helt utelämnas för myck et ömtåliga tyger . ** ST ANDARDBOMULLSPROGRAM ENLIGT (EU) NR 1015/2010 OCH N[...]

  • Página 42

    42 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 3 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 V askeprogrammer: DA KAPITEL 7 PROGRAM VÆLGEREN PÅ: K oge v ask [...]

  • Página 43

    43 Vigtige noter: * Den maksim ale kapacitet for tørt tøj i henhold til den anv endte model (se o versigt). Centrifuger ings hastigheden kan ligeledes vælges fr it, og kan også udelades helt, især til de sarte vaske pr ogrammer . ** ST ANDARD BOMULDS-PROGRAMMER IFØLGE (EU) No 1015/2010 og No 1061/2010 BOMULDSPROGRAM med temperaturer på 60° [...]

  • Página 44

    44 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** 7 7 7 7 3,5 3,5 3,5 2 1 - - - 3 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 9 9 9 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 - - - 3,5 2,5 3 NO KAPITTEL 7 VELG TEMP . °C Motstandsk yktige stof fer Bomull, l[...]

  • Página 45

    45 Merk * Maksimum mengde tørt v asketøy , beregnet etter hvilke tekstiler det gjelder (se tabell). Sentrifuger ingshastigheten kan på samme måte velges fritt, og kan også helt utelukkes, især til de sar te v aske progr ammene. ** ST ANDARD BOMULLSPROGRAMMER I SAMSV AR MED (EU) nr . 1015/2010 og nr . 1061/2010 BOMULLSPROGRAM med en temperatur[...]

  • Página 46

    46 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° - - - 40° 30° 40° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** ** TEMP . °C Specials CHAPTER 7 T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delica[...]

  • Página 47

    47 Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** ST ANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laun[...]

  • Página 48

    48 COTT ON MIXED DELIC A TES FI KAPP ALE 8 OHJELMAN V ALINT A Pesukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan valita par as mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on er ilainen käyntir ytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - k esto. 1 V ALKO- J A KIRJOPYYKKI T ehokkain pesuohjelma. Pesuv aiheen jälke[...]

  • Página 49

    EN 49 CHAPTER 8 SELECTION For the various types of f abr ics and various degrees of dirt the washing machine has 4 dif ferent progr amme bands according to: w ash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing c ycle progr ammes). 1 RESISTANTS F ABRICS The progr ammes have been designed f or a maximum wash and the rinses, with spin in[...]

  • Página 50

    50 FI VILLA- JA KÄSIPESUOHJELMA Tällä ohjelmalla v oidaan pestä konepesun kestäviä villakankaita sekä pelkästään käsipesuun tarkoitettua pyykkiä. Korkein ohjelmassa käytettävä lämpötila on 30°C, ja se sisältää kolme vesihuuhtelua, yhden huuhtelun huuhteluaineella sekä hitaan linkouksen. 4. Erikois ohjelmat ERITYINEN HUUHTELUOH[...]

  • Página 51

    EN 51 WOOL & HAND W ASH PROGRAMME This progr amme allows a complete washing c ycle f or garments specified as “Machine-W ashable” Wool f abr ics and laundr y items specif ied as “Hand W ash only” on the fabric la bel. The progr amme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses , one f or fabric conditioner , and a slow[...]

  • Página 52

    52 FI PÄIVITTÄISPESU, 40 °C:N LÄMPÖTILA – 44 minuutin PIKA OHJELMA Tämä sisältää täydellisen pesun (pesun, huuhtelun ja linkouksen), joka kestää noin 44 minuuttia: - Enimmäispyykkimäärä 3/3,5 kg - Vähän likaisille vaatteille (puuvilla ja sekoitekankaat) Tässä ohjelmassa on suositeltavaa käyttää 30 % normaalista pesuainemä[...]

  • Página 53

    53 D AIL Y W ASH 40°C – F AST 44’ A complete washing c ycle (wash, rinse and spin), able to wash in appro ximately 44 minutes: - a maxim um load of 3/3,5 kg; - lightly soiled f abr ics (cotton and mixed f abr ics) W e recommend, with this progr amme, a 30% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent w aste.[...]

  • Página 54

    54 KAPP ALE 9 PESU AINEK O TELO Pesuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. -“ ✿ ✿ ”-mer kitty lokero on huuhteluaineelle ja muille lisäaineille. - T oinen, ”2” –merkitty loker o on tar koitettu varsinaista pesua v arten. Nestemäisen pesuaineen käyttöä varten on erillinen kaukalo, joka[...]

  • Página 55

    55 KAPITEL 9 SÆBE SKUFFEN Sæbeskuf fen er opdelt i 3 rum. - Den r um mærket ”1” er til f or vask . - Det rum mær ket “ ✿ ✿ “ er til skyllemiddel. - Den r um mærket ”2” ,e r til hov edvask en. En speciel beholder til flydende v askemiddel medfølger maskinen. Denne kan anbringes i sæbeskuf fen som vist på tegningen. Denne spec[...]

  • Página 56

    56 FI KAPP ALE 10 PYYKIN LAJITTELU Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. HUOM ! Painavia, suuria tekstiilejä kuten päiväpeittoja , huopia jne. ei tule lingota. Villav aatteissa, jotka pestään koneessa tulee olla merkintä konepesun kestävä “Superw ash” HUOM ! Pyykkiä lajitellessa [...]

  • Página 57

    57 DA KAPITEL 10 GODE RÅD VEDR. V ASK. VIGTIGT: Af hensyn til en bedre f ordeling af tøjet under centrifuger ing, er det en god ide at iblande mindre tøjstykker når der v askes store stykker tekstiler , sengetøj eller andre tunge ting. Evt. kan centrifuger ing undlades ved at tr ykke knappen for ude- ladelse af centrifuger ing ind. V ed uldvas[...]

  • Página 58

    58 FI KAPP ALE 11 YLEISOHJEIT A Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus HUOMIOI PYYKIN TÄYTTÖMÄÄRÄ Saavuttaaksesi optimi energian-, veden-, pesuaineen ja ajan käytön suosittelemme käyttämään maksimi p yykin täyttömäärää, jolloin säästät energiaa jopa 50%. TAR VITSETKO ESIPESU A Käytä esipesua vain erittäin likaiselle pyy[...]

  • Página 59

    59 DA KAPITEL 11 FORBRUGER INFORMA TION Gode ide`er til optimal udnyttelse af energien og minimal påvirkning af miljøet. UDNYTTELSE AF KAP ACITETEN V ed at fylde maskinen helt, opnås den bedste udnyttelse af vand, el og sæbe. Såfremt man kun fylder m askinen halvt, vil forbruget af vand, el og sæbe ikke bliv e halveret, men kun nedsat med ca.[...]

  • Página 60

    60 PESU MÄÄRÄA UTOMA TIIKKA Tämä pesukone säätää vesimäärän autom aattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan. Tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimm an säästävästi. Vähentynyt v esimäärä lyhentää myös pesuaikaa. ESIMERKKI: Pesua edeltävä tahr anpoisto Oletetaan, että pestävä pyykki on erittäin likaista puu[...]

  • Página 61

    61 SÅD AN BRUGES MASKINEN V ARIABEL KAP A CITET . Denne vask emaskine justerer selv vand niv eau, i henhold til tekstil art, og mængde. Dette system betyder en reduktion af v and og energif orbrug, selv om maskinen ikk e er fyldt helt op. EKSEMPEL: Hvis en vask består af meget snavset bomuld bør særligt snavsede pletter f orbehandles. Hvis kun[...]

  • Página 62

    62 FI ● A vaa vesihana. ● T arkista, että poistoletku on paikallaan. OHJELMAN V ALINTA T utustumalla ohjelmaoppaaseen osaat valita sopivimm an ohjelman. Haluttu ohjelma otetaan käyttöön kääntämällä valitsinnuppia. Näytössä näkyvät v alitun ohjelman asetukset. Paina v alintapainikkeita (tar vittaessa). Paina sitten KÄYNNISTYS- pai[...]

  • Página 63

    63 DA ● Kontr oller at der er åbnet f or vandtilførsel. ● Kontr oller at afløbs slangen ikke er knækket. PROGRAMVÆLGEREN Se progr amvejledningen f or at vælge det mest velegnede pr ogram. Når valgknappen drejes, aktiveres det ønsk ede progr am. Displayet viser indstillingerne f or det valgte pr ogram. Tryk på indstillingsknapper ne (hv[...]

  • Página 64

    64 FI KAPP ALE 12 PUHDISTUS J A HOIT O Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Pesukone tarvitsee vain vähän hoitoa: ● Pesuainekotelon puhdistus ● Nukkasihdin puhdistus. ● T oimenpiteet muuton yhteydessä tai ku[...]

  • Página 65

    65 DA KAPITEL 12 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Brug aldr ig slibemidler , aggressive midler , sure midler eller blegemidler . Rengør maskinen udv endigt med en opvredet klud, evt. kan der anv endes en lille smule alm. rengøringsmiddel. Deres v askemaskine kræv er et minimum af rengøring og vedligeholdelse, dog bør følgende jævnligt udføres.[...]

  • Página 66

    66 FI NUKKASIHDIN PUHDISTUS Tämänpesukoneen nukkasihti on nk. neulaloukku, jonka tarkoituksena on kerätä isommat esineet kuten napit, klemmarit, kolikot , jotka voisiv at tukkia poistopumpun. V arsinainen nukka poistuu poistopumpun kautta viemäriin. On suositeltavaa tarkistaa sihti säännöllisesti , esim 1-2 kk välein: ● A vaa kansi. ● [...]

  • Página 67

    67 DA RENGØRINGAF FIL TER. Maskinen er udstyret med et selvrensende f ilter , der opsamler større ting så som mønter knapper o.s .v . men tillader trævler at passerer . Filteret er meget nemt at rense, og det anbefales jævnligt at kontrollerer dette. ● Åben lugen ● Finns bara på vissa modeller: Dra ut den korrugerade slangen, ta bor t p[...]

  • Página 68

    Jos pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa, elektroninen ohjain estää link ouksen. tämä vähentää ääntä sekä tärinää koneessa ja näin pidentää k oneen käyttöikää. jos link ous on estynyt, jaa pyykki tasaisesti rumpuun ja käynnistä linkousohjelma uudelleen. 68 KAPP ALE 13 FI VIKA 1. Pesuohjelm at eivät toimi 2. Koneeseen[...]

  • Página 69

    69 Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä v altuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen ar v okilvestä. Ar vokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa. Huom! 1 Ympär istõystävällisten, fosf aatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ voi aiheuttaa seuraavia sivuv aikutuksia: -[...]

  • Página 70

    Maskinen är utrustad med en elektronisk centrifuger ings-kontr oll, som avbr yter centrifuger ing om tvätten är ojämnt fördelad i trumman. detta minskar ljud och vibrationer och förlänger maskinens livslängd. om centrifuger ingen avbrutits , fördela tvätten jämt i tr umman och starta centr ifugerins- programmet på nytt. 70 A VSNITT 13 S[...]

  • Página 71

    71 Om Du inte kan åtgärda felet, kontakta auktor iserad Candy serviceverkstad. Ange alltid maskinens modell, som framgår av typskylten. T ypskylten f inns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen. Obs! 1 Användning av miljövänliga tvättmedel utan fosf ater kan ha följande bieffekter: - sköljvattnet kan verka grumligt på grund[...]

  • Página 72

    Bemærk: denne maskine er udstyret med elektronisk centrifugerings kontrol. det betyder at hvis tøjet i maskinen er i uballance nedsættes centrifuger ings hastigheden automatisk, og på den måde hindre at vibrationer skal skade maskinen. 72 KAPITEL 13 DA FEJL FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres C ANDY v askemaskine ikk e fungerer til deres tilfreds[...]

  • Página 73

    Hvis maskinen stadig ikk e vir ker . Afbr yd strøm og vand. Tilkald A ut. Candy ser vice. For hurtig ser vice opgiv da maskinens typenummer og serienummer , disse findes på typeskiltet bag lågerammen. Brug af økologiske vask emidler “uden f osfater” kan have følgende ef fekt: 1 Under skyl ser v andet en smule grumset ud, uden at dette dog [...]

  • Página 74

    Merk: maskinen er utstyrt med en elektronisk føler som stopper sentrifuger ingen hvis vask etøyet er skjevt f ordelt. dette reduserer støy og vibrasjoner og forlenger maskinens lev etid. KAPITTEL 13 NO FEIL 1. Virker ikke på noe progr am 2. V ann kommer ikke inn i vask e- maskinen 3. V ann kommer ikke ut av vak emaskinen 4. V ann på gulvet run[...]

  • Página 75

    Hvis feilen f or tsetter , ta kontakt med et av Candy ser vicesentre. For best mulig service ber vi deg oppgi v askemaskinens modellnummer som f innes på typeskiltet eller gar antibeviset. Viktig 1 Br uk av miljøvennlige v ask emidler uten fosf ater kan g i følgende virkninger: - A vløpsvannet kan bli mer grumsete som følge av at det er zeolit[...]

  • Página 76

    76 NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTR ONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF Y OUR MA CHINE. CHAPTER 13 EN FAU L T 1. Does not function on any progr amme 2. Does not load water 3. Does not discharge w ater 4. W ater on[...]

  • Página 77

    77 If the f ault should persist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt ser vicing, give the model of the w ashing machine, to be f ound on the label placed on the cabinet inside of the por thole or on the guarantee certificate. Important 1 The use of envir onment fr iendly detersives without phosphates may produce the follo wing [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    V almistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. V almistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. T illverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten a[...]

  • Página 80

    1 1.05 - 43001312 FI SV DA NO EN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiterom usta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään m ahdolliset kielteiset ympäristö- ja ter ve ysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi m uutoin aiheuttaa.[...]