Ir para a página of
Manuais similares
-
Washing Machine
Candy EVO 1682
17 páginas 1.94 mb -
Washing Machine
Candy GO4 1064 D
67 páginas -
Washing Machine
Candy Aquamatic 1000
17 páginas -
Washing Machine
Candy CL2 127-1
41 páginas 1.82 mb -
Washing Machine
Candy CSBE 840
33 páginas 1.12 mb -
Washing Machine
Candy GO FS 262
17 páginas 0.87 mb -
Washing Machine
Candy CI 648XT
60 páginas 1.33 mb -
Washing Machine
Candy GO167
17 páginas 1.53 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Candy GO 148. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCandy GO 148 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Candy GO 148 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Candy GO 148, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Candy GO 148 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Candy GO 148
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Candy GO 148
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Candy GO 148
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Candy GO 148 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Candy GO 148 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Candy na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Candy GO 148, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Candy GO 148, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Candy GO 148. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions FI SV DA NO EN GO 128 GO 146 GO 148 GO 166[...]
-
Página 2
2 3 DA TILL YKKE Med Deres ny e maskine. Denne vask emaskine er resultatet af mange års fo r skning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er f oregået i samarbejde med brugerne. Med en Candy har De valgt kvaliteten og f ordelene ved en maskine der teknologisk er på f or kant med udviklingen. Candy’s pr oduktprogr am omf atter: opvas[...]
-
Página 3
KAPP ALE A VSNITT KAPITEL KAPITTEL CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 5 DA INDHOLD Introduktion. Modtagelse og udpakning. Garantibestemmelser . Sikkerhedsregler . T ekniske data. Opstilling og Installation. Beskrivelse af funktioner . Progr am oversigt. V alg af progr am Sæbe skuf fen. Gode råd vedr . v ask Sådan bruges maskinen. V edligeho[...]
-
Página 4
7 6 DA KAPITEL 1 MODT A GELSE OG UDP AKNING . V ed modtagelse af m askinen bør De kontr ollere at følgende dele medfølger: A) INSTRUKTIONSBOG B) ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ C ANDY SERVICE. (STÅR I INSTRUKTIONS BOGEN). C) GARANTI CERTIFIKA TER. (SKAL IKKE BRUGES I DK). D) DÆKPLADE. E) BØJNING FOR AFLØBSSLANGE. F) RUM TIL FL YDENDE V ASKE- E[...]
-
Página 5
8 9 DA KAPITEL 2 GARANTI Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. NO KAPITTEL 2 GARANTI Maskinen lev eres med et gar antibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. FI KAPP ALE 2 T AKUU Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. T akuu koskee rak enne-, v alm[...]
-
Página 6
10 11 EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPOR TANT : FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE W ORK ● Remo ve the plug ● Tu rn of f the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the m ain electricity circuit is earthed. Contact a qualif ied electrician if this is not the case. Appliance complies with European Directiv es 73/23/EEC a[...]
-
Página 7
12 13 DA ● Brug ikke adaptere, eller m ultistik. ● Lad ikke børn betjene m askinen, uden behørigt opsyn. ● Tr æk aldr ig i apparatets ledning, hverken for at trække stikket ud af kontakten, eller for at f lytte m askinen. ● Efterlad ikke maskinen udsat f or regn, eller direkte sol. ● Hvis apparatet skal flyttes, løft da aldrig i kna [...]
-
Página 8
15 DA KAPITEL 4 KAP ACITET V ANDST AND NORMAL TILSLUTNINGS ENERGI FORBRUG (PROG. 90°C) FORSIKRING (Amp.) CENTRIFUGERINGS HASTIGHED (Omd/min) V ANDTRYK. DRIFT SPÆNDING TEKNISKE D ATA NO KAPITTEL 4 MAX V ASKEMENGDE TØRRV ASK NORMAL T V ANNIVÅ FULL EFFEKT STRØMFORBRUK (PROG. 90°C) SIKRING I STRØMTILFØRSEL- SKRETSEN AMPERE OMDREININGST ALL SENT[...]
-
Página 9
17 16 DA KAPITEL 5 OPSTILLING OG TILSLUTNING . Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse. Klip binderen der holder slangerne over . Afmonter de f ire skruer ( A ) og de f ire middel ( B ). Monter dækplader i huler . Dækplader f indes i posen inden i maskinen. AD V ARSEL: INDP AKNINGSMATERIA- LER PLASTIK - FOLIE - POL YST[...]
-
Página 10
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 FI Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan m ukaisesti. Liitä tulov esiletku v esihanaan. Laite täytyy liittää v esijohto verkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. V anhaa täyttöletkua ei saa käyttää. TÄRKEÄÄ[...]
-
Página 11
21 20 A B C DA Använd de fyr a justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) Contra møtrikken løsnes. b) Drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og f ast. c) Spænd contra møtrikken igen. K ontr oller at progr amvælger knappen står på OFF og at lågen er lukket. Forbind maskinen til El- Installation. Maskinens ele[...]
-
Página 12
22 A B C D E F G H I L M N P 23 DA KAPITEL 6 FUNKTIONS O VERSIGT Luge håndtag Indikator for lukk et luge Start kna p Anti krøl knappen Knappen Aqua plus Knappen for Intensiv vask Knap til udskudt star t Knap for V ar iabel centrifuger ingshastighed K ontrollampe for centrifuger ingshastighed Indikatorer for tidsnedtællingssystem K ontrollys bag [...]
-
Página 13
24 A 2 min. 25 B DA BESKRIVELSE AF FUNKTIONER LUGE HÅNDTA G Tr yk håndtaget ind for at åbne lugen VIGTIGT: EN SPECIEL SIKKERHEDS ANORDNING FORHINDRER LÅGEÅBNING UMIDDELBAR T EFTER PROGRAM AFSLUTNING. EFTER AFSLUTNING VENT I C A 2 MIN FØR LÅGEN KAN ÅBNES. INDIKAT OR FOR LUKKET LUGE Indikatoren f or lukket luge lyser , hvis lugen er helt lukk[...]
-
Página 14
START -P AINIKE Odota ohjelmavalinnan aikana, että LOPETUS- merkkivalo välähtää, ennen kuin painat START -painiketta. P aina tätä painik etta käynnistääksesi valitun pesuohjelman (yksi merkkivalo syttyy) HUOM. KUN STAR T - P AINIKETTA ON P AINETTU, SAATTAA KESTÄÄ MUUTAMAN SEKUNNIN ENNEN KUIN LAITE ALKAA TOIMIA. Asetusten muuttaminen sen[...]
-
Página 15
28 D 29 FI T oimintopainikkeet pitää v alita, ennen kuin KÄYNNISTYS- painik etta painetaan. RYPISTYMISEN ESTO P AINIKE (Ei PUUVILLA-ohjelmissa) Tämän toiminnon avulla v oidaan vähentää ryppyjen m uodostumista . Sekoite- ja tekokuituohjelmissa yhdistetään veden asteittainen jäähtyminen, ru mm un pyörimisen esto v eden poiston ajaksi ja [...]
-
Página 16
30 E 31 FI SV AQ U APLUS-P AINIKE Tällä painikkeella v oit uuden Sensor Activa –järjestelmän ansiosta käynnistää uuden erikoispesun V alko-kirjopyykki- ja T ekokuidut-ohjelmissa. T oiminto on hellä vaatteiden kuiduille ja niiden käyttäjien herkälle iholle. Pyykki pestään tavallista paljon suuremmassa v esimäärässä ja rummun p yö[...]
-
Página 17
32 F 33 FI SV TEHOPESUP AINIKE Tämä painike, jota voidaan käyttää vain puuvillaohjelmissa , käynnistä uuden Active-järjestelmän sensorit. Ne v aikuttavat v alittuun lämpötilaan pitämällä sen tasaisena koko pesun aikana sekä rummun mekaaniseen toimintaan. Ohjelman tietyissä v aiheissa r umpu pyörii kahdella er i nopeudella. Kun pesu[...]
-
Página 18
34 H 35 I L DA KNAP FOR VARIABEL CENTRIFUGERINGSHASTIGHED Centrifuger ingen er meget vigtig f or at få fjer net så meget vand fr a vasketøjet som muligt uden at ødelægge det. De kan justere maskinens centrifuger ingshastighed efter behov . V ed at tr ykke på denne knap er det muligt at reducere den maksim ale centrifuger ingshastighed eller a[...]
-
Página 19
36 M N 37 DA K ONTROLL YS BA G BETJENINGS KNAPPERNE K ontr ollyset bag betjeningsknapper ne vil lyse når knappen er aktiveret d.v .s at funktionen er valgt. PROGRAMVÆLGER KNAP MED OFF POSITION. KNAPPEN KAN DREJES I BEGGE RETNINGER. MASKINEN TÆNDES VED AT VÆLGE ET PROGRAM VIA PROGRAMVÆLGEREN. DENNE STA TUS ANGIVES VED, A T INDIKAT OREN STOP BLI[...]
-
Página 20
38 39 LÄMPÖ- TILA °C MAX 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° V alko-kirjop yykki Puuvilla, Pellav a, Puuvilla, Pellav a, K estävät sekoitteet Kaikki yllämainitut Sek oitetekstiilit ja tek okuidut P olyamidi, P olyesteri, Puuvillasekoitteet Kaikki yllämainitut Hienop yykki Villa 21 ●● ●[...]
-
Página 21
40 41 TEMPE- RATUR MAX °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° V it-kulõr tvätt Bomull, Linne Tåligt blandmaterial Bomull Alla ov annämnda Bland- och syntetma ter ial Plyamid, Poly ester , Bomull, Blandat Alla ov annämnda Fintvätt Ylle 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ?[...]
-
Página 22
PROGRAM VÆLGEREN PÅ: 90 60 P 60 40 30 60 P 60 50 40 30 40 30 30 42 43 TEMPE- RATUR °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° K oge v ask Normal V ask Bomuld Linned Bomuld, Blandet, Kraftigt Bomuld, Blandet Bomuld Skåne v ask Syntetisk e Stoffer Nylon, Perlon, Blandet, Bomuld Bomuld Blandet, Syntet[...]
-
Página 23
44 45 VELG TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° Motstandsk yktige stof fer Bomull, lin Bomull, blandet motstandsdyktighet Bomull, blandet Bomull Blandete og syntetisk e stoffer (nylon, perlon), blandet bomull Bomull, blandete og syntetiske stof fer Syntetiske stof fer (nylon, dralon, trev[...]
-
Página 24
46 47 EN CHAPTER 7 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed Cotton Mixed fabrics and synthetics Mixed, resistant Cotton, mixed fabrics, synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicat[...]
-
Página 25
48 49 FI KAPP ALE 8 OHJELMAN V ALINT A P esukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan v alita par as mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on er ilainen käyntir ytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - k esto. 1 V ALKO- JA KIRJOPYYKKI T ehokkain pesuohjelma. P esuv aiheen jälkeen huuhtelut. Jokaise[...]
-
Página 26
50 51 FI 4. Erikois ohjelmat ERITYINEN HUUHTELUOHJELMA Tämä ohjelma tek ee kolme huuhtelua ja välilinkoukset (jotka voi estää v astaavalla painikkeella). Sitä voidaan käyttää minkä tahansa p yykin huuhtelemiseen, esimerkiksi käsinpesun jälkeen. Tätä ohjelmaa v oidaan käyttää valkaisuohjelm ana (katso pesuohjelmataulukkoa). ERITYINE[...]
-
Página 27
52 53 FI "MIX & W ASH" -OHJELMA Tämän on Candyn erikoisominaisuus , joka antaa käyttäjälle kaksi suurta etua: ● Erityyppistä pyykkiä v oidaan pestä yhdessä (esimerkiksi puuvillaa ja synteettisiä kuituja jne.) KESTÄVÄT VÄRIT . ● P esussa v oidaan säästää huomattav asti energiaa. Mix & W ash -ohjelman lämpötil[...]
-
Página 28
54 55 KAPP ALE 9 PESU AINEK O TELO P esuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. -“ ✿ ✿ ”-mer kitty lokero on huuhteluaineelle ja m uille lisäaineille. -T oinen, ”2” –mer kitty loker o on tarkoitettu var sinaista pesua v ar ten. Nestemäisen pesuaineen käyttöä varten on erillinen kaukalo[...]
-
Página 29
56 57 DA KAPITEL 10 GODE RÅD VEDR. V ASK. VIGTIGT: Af hensyn til en bedre fo r deling af tøjet under centrifuger ing, er det en god ide at iblande mindre tøjstykker når der v askes store stykker tekstiler , sengetøj eller andre tunge ting. Evt. kan centrifuger ing undlades ved at tr ykke knappen f or ude- ladelse af centrifuger ing ind. V ed u[...]
-
Página 30
58 FI KAPP ALE 11 YLEISOHJEIT A Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus HUOMIOI PYYKIN TÄYTTÖMÄÄRÄ Saavuttaaksesi optimi energian-, veden-, pesuaineen ja ajan käytön suosittelemme käyttämään m aksimi p yykin täyttömäärää, jolloin säästät energiaa jopa 50%. TAR VITSETKO ESIPESU A Käytä esipesua vain erittäin likaiselle py[...]
-
Página 31
60 61 SÅD AN BRUGES MASKINEN V ARIABEL KAP ACITET . Denne vask emaskine justerer selv vand niv eau, i henhold til tekstil art, og mængde. Dette system betyder en reduktion af vand og energif orbr ug, selv om m askinen ikk e er fyldt helt op. EKSEMPEL: Hvis en vask består af meget snavset bomuld bør særligt snavsede pletter f orbehandles . Hvis[...]
-
Página 32
62 63 DA ● K ontr oller at der er åbnet f or vandtilførsel. ● K ontr oller at afløbs slangen ikke er knækket. PROGRAMVÆLGEREN Se progr amvejledningen for at vælge det mest v elegnede pr ogram. Når valgknappen drejes, aktiveres det ønsk ede progr am. V ent, indtil indikatoren STOP blinker . Tr yk derefter på kna ppen ST ART . Når knapp[...]
-
Página 33
65 64 DA KAPITEL 12 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Brug aldr ig slibemidler , aggressive midler , sure midler eller blegemidler . Rengør maskinen udv endigt med en opvredet klud, evt. kan der anv endes en lille smule alm. rengøringsmiddel. Deres vask emaskine kræver et minimum af rengøring og v edligeholdelse, dog bør følgende jævnligt udfør[...]
-
Página 34
67 66 DA RENGØRINGAF FIL TER. Maskinen er udstyret med et selvrensende f ilter , der opsamler større ting så som mønter knapper o.s .v . men tillader trævler at passerer . Filteret er meget nemt at rense, og det anbefales jævnligt at kontrollerer dette. ● Åben lugen ● Finns bara på vissa modeller: Dra ut den korrugerade slangen, ta bor [...]
-
Página 35
68 KAPP ALE 13 FI VIKA Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä v altuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen ar vokilv estä. Ar vokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa. Huom! 1 Ympär istõystävällisten, fosfaatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ voi aiheuttaa seuraavia [...]
-
Página 36
70 KAPITEL 13 DA FEJL Hvis maskinen stadig ikke virker . Afbr yd strøm og vand. Tilkald Aut. Candy service. For hurtig ser vice opgiv da m askinens typenummer og serienummer , disse findes på typeskiltet bag låger ammen. Brug af økologiske vask emidler “uden fosf ater” kan have følgende ef fekt: 1U nder skyl ser v andet en smule grumset ud[...]
-
Página 37
72 CHAPTER 13 EN FAU L T NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MA CHINE AND SO PR OLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. If the f ault should persist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt ser vicing, give[...]
-
Página 38
[...]
-
Página 39
[...]
-
Página 40
Va lmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. V almistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. T illverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. T illverkaren förbehåller sig också rätten [...]
-
Página 41
07.06 - 41025532 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie FI SV DA NO EN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiterom usta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään m ahdolliset kielteiset ympär istö- ja ter ve ysvaikutukset, j[...]