Canon Optura 400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Canon Optura 400. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCanon Optura 400 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Canon Optura 400 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Canon Optura 400, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Canon Optura 400 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Canon Optura 400
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Canon Optura 400
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Canon Optura 400
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Canon Optura 400 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Canon Optura 400 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Canon na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Canon Optura 400, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Canon Optura 400, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Canon Optura 400. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Digital Video Camcorder Instruction Manual Camescope numérique Manuel d’instruction Videocámara digital Manual de Instrucciones English Françai s Español NTSC PUB.DIM-643 Mini Digital Video Cassette Please read also the following instruction manuals. V euillez lire aussi les modes d’emploi suivants. Lea también los manuales de instruccione[...]

  • Página 2

    2 Consignes relatives à l’utilisation A VERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE P AS EXPOSER CET APP AREIL À LA PLUIE NI À L ’HUMIDITÉ. A VERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE P ARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMAND?[...]

  • Página 3

    3 Introduction F 1. Lire les explications — T outes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil. 2. Conserver les explications — On conservera ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement pour toute référence ultérieur e. 3. Se conformer aux [...]

  • Página 4

    4 13. Mise à la terr e d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est connectée à cet appareil, vérifier que l’antenne est mise à la terre pour protéger l’appar eil contre les fluctuations soudaines de tension et les charges statiques accumulées. La section 810 du Code National Electrique, ANSI/NFP A No.70 — 1984, fourn[...]

  • Página 5

    5 Introduction F Utilisation de ce manuel Merci d’avoir acheté le Canon OPTURA500/OPTURA400. V euillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre de référence future. Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 77). Symboles et références utilisés dans ce manuel ❍ : précautions relative[...]

  • Página 6

    6 T able des matières Introduction Consignes relatives à l’utilisation ..................................................................................2 Instructions de sécurité ..................................................................................................3 Utilisation de ce manuel .......................................[...]

  • Página 7

    7 Introduction Changement de la langue d’affichage ......................................................................77 Changement du mode du capteur de télécommande ............................................78 Autres réglages du camescope....................................................................................79 Montage Enreg[...]

  • Página 8

    8 Vérification des accessoires fournis Deux piles AA (R6) Bouchon d’objectif et cordon de bouchon d’objectif Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation) Câble USB IFC-300PCU Batterie d’alimentation NB-2LH Carte mémoire SD SDC-8M (contenant les images échantillons) Disque DIGIT AL VIDEO SOLUTION DISK Pour Window[...]

  • Página 9

    9 Introduction F Guide des composants OPTURA500/OPTURA400 CARD Touche ( retardateur ) ( 58) / Touche REC PAUSE ( 84) Touche (assemblage) ( 109) / Touche END SEARCH ( 73) Touche CARD MIX ( 116) / Touche SLIDE SHOW ( 112) / Touche CARD STILL/MOVIE* ( 111) Touche (lecture/pause) ( 30) Touche (flash) ( 101) / Touche DIGITAL EFFECTS ( 63) Touche DRIVE M[...]

  • Página 10

    10 Levier de réglage dioptrique du viseur ( 18) Viseur ( 18) Touche AUDIO LEVEL ( 60) Touche LIGHT* ( 48) Témoin d’alimentation Interrupteur d’alimentation POWER ( 5, 139) Touche marche/arrêt ( 23, 104) Molette SET ( 36) CAMERA OFF PLA Y(VCR) NETWORK Logement de la cassette ( 16) Couvercle du logement de la cassette ( 16) Commutateur OPEN/EJ[...]

  • Página 11

    11 Introduction F Microphone stéréo Capteur de télécommande ( 19) Prise S-vidéo ( 34) Prise AV ( 33) / Prise (casque) ( 32, 61) Connecteur USB ( 122, 133) Couvre-prises Prise MIC ( 62) Prise DC IN ( 13) Indicateur CHARGE ( 13) Filetage pour trépied ( 29) Logement de la pile de secours ( 17) Lampe témoin ( 79) Flash ( 101) Mini torche vidéo [...]

  • Página 12

    12 WT WIRELESS CONTROLLER WL - D84 START /STOP PHOTO ZOOM SELF T. D.EFFECTS ON/OFF SET MENU TV SCREEN REW PAUSE AV DV REMOTE SET SLOW 2 PLAY STOP FF ZERO SET MEMORY REC PAUSE 12bit AUDIO OUT DATE SEARCH DATA CODE AUDIO DUB. SLIDE SHOW CARD !8 q !9 e y u i !4 !3 !2 !6 !7 r t w @0 o @5 @6 @7 @2 @3 @4 @8 @9 #0 @1 !0 !1 !5 CARD STILL/MOVIE Émetteur To[...]

  • Página 13

    13 Fonctions de base - Préparatifs F Préparation de l’alimentation électrique Fixation de la batterie d’alimentation 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF . 2. Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope. • Retirez le couvre-bornes de la batterie d’alimentation. • Appuyez légèrement et faites g[...]

  • Página 14

    14 Utilisation d’une source d’alimentation secteur 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF . 2. Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur . 3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant. 4. Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du camescope. ❍ Mettez le camesco[...]

  • Página 15

    15 Fonctions de base - Préparatifs ❍ Durées de charge, d’enregistr ement et de lecture Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistr ement ou de lecture. * Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l’utilisation du[...]

  • Página 16

    16 Insertion/éjection d’une cassette Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D . 1. Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couver cle du logement de la cassette. Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement. 2. Insérez/retirez la cassette. • Insérez la cassette avec la fenêtr e dirigée vers la sangle [...]

  • Página 17

    17 Fonctions de base - Préparatifs F Installation de la pile de secours La pile de secours (pile bouton au lithium CR2025) permet au camescope de conserver la date, l’heure ( 20) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au camescope lors du remplacement de l[...]

  • Página 18

    18 Préparation du camescope Ajustement du viseur (réglage dioptrique) 1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’écran LCD. 2. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur . Fixation du bouchon d’objectif 1. Fixez le cordon au bouchon d’objectif. 2. Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon. Faites pres[...]

  • Página 19

    19 Fonctions de base - Préparatifs F Utilisation de la télécommande sans fil Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches. Mise en place des piles La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA (R6). 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles. 2. Insérez les piles en respectant les po[...]

  • Página 20

    20 Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours. Réglage du fuseau horaire/heur e d’été 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. T ournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME] [...]

  • Página 21

    21 Fonctions de base - Préparatifs F 7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge. Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heur e, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horair e d[...]

  • Página 22

    22 Affichage de la date et de l’heur e pendant l’enregistr ement V ous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. T ournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET . 3. T ournez la molette SET pour sélectio[...]

  • Página 23

    23 Fonctions de base - Enregistrement F Enregistr ement d’une séquence vidéo sur la bande A vant de commencer l’enregistrement Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Avant de réaliser un enregistrement important, nettoyez les têtes vidéo ( 147). Enregistr ement 1. Retirez le bouchon[...]

  • Página 24

    24 ❍ Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer l’enregistr ement. ❍ Si vous ne retir ez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes sans qu’il n’y ait de bruit ou de blanc entre les enr egistrements, même si vous mettez le camescope hors tension. ❍ Une forte lumière peut r endre l[...]

  • Página 25

    25 Fonctions de base - Enregistrement F 2. T ournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET . 3. T ournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR LCD] et appuyez sur la molette SET . 4. T ournez la molette SET pour sélectionner [OFF]. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Quand [MIROIR L[...]

  • Página 26

    26 Contrôle et recher che de séquence pendant l’enregistr ement Contrôle d’enregistr ement En mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement. Appuyez sur la touche c (contrôle d’enregistr ement) puis relâche[...]

  • Página 27

    27 Fonctions de base - Enregistrement F Utilisation du zoom Le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. La résolution de l’image est légèrement inférieure avec le zoom numérique. Zoom optique 10 × Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand-angle). Déplacez-le vers T pour fair[...]

  • Página 28

    28 Zoom numérique 40 × /200 × (Carte: 40 × ) 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. T ournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. CAMERA] et appuyez sur la molette SET . 3. T ournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM NUM.] et appuyez sur la molette SET . 4. T ournez la molette SET pour sélectionner une option de régl[...]

  • Página 29

    29 Fonctions de base - Enregistrement F Conseils pour réaliser de meilleurs enregistr ements vidéo Prise en main du camescope Pour une meilleure stabilité, tenez le camescope dans votre main droite et maintenez votre coude en contact de votre corps. Si nécessaire, soutenez le camescope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne [...]

  • Página 30

    30 Lecture d’une bande Si l’image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de nettoyage de tête Canon ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en vente dans le commerce ( 147). 1. Réglez le camescope sur le mode PLA Y (VCR). Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position PLA [...]

  • Página 31

    31 Fonctions de base - Lecture F Modes de lecture spéciale e / a (Pause à la lecture) Pour réaliser une pause à la lecture, appuyez sur la touche e / a pendant la lecture normale. 1 (recher che visuelle avant) / ` (recherche visuelle arrièr e) Lecture à 9,5 fois la vitesse normale (vers l’avant ou vers l’arrière). Maintenez la pression s[...]

  • Página 32

    32 Réglage du volume Lorsque vous utilisez l’écran LCD pour la lecture, le camescope reproduit le son par le haut-parleur intégré. Aucun son ne sort du haut-parleur quand vous fermez l’écran LCD. Utilisez un casque d’écoute lors de l’utilisation du viseur . Lors de l’utilisation d’écouteurs La prise des écouteurs sert aussi de p[...]

  • Página 33

    33 Fonctions de base - Lecture F Lecture sur l’écran d’un téléviseur La prise A V sert aussi de prise des écouteurs. Quand “ H ” est affiché sur l’écran, changez le réglage en suivant la procédure ci-dessous. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. VCR]. Sélectionnez [CASQUE H ], réglez-le sur [AUDIO–VIDEO] et refermez le men[...]

  • Página 34

    34 Téléviseurs avec une prise d’entrée vidéo S (S1) Reportez-vous aussi au manuel d’instruction du téléviseur ou du magnétoscope. 1. Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions. 2. Connectez le câble S-vidéo S-150 (en option) aux prises S-vidéo. 3. Connectez le câble vidéo stéréo STV -250N à la prise [...]

  • Página 35

    35 Fonctions de base - Lecture F Sélection du canal de sortie audio V ous pouvez sélectionner le canal de sortie lors de la lecture d’une bande avec un son enregistré sur deux canaux. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. T ournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. P ARA. AUDIO] et appuyez sur la molette SET . 3. T ourn[...]

  • Página 36

    36 Menus et réglages Beaucoup de fonctions avancées du camescope sont sélectionnées à partir des menus qui apparaissent sur l’écran. Sélection des menus et des réglages 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. T ournez la molette SET pour sélectionner un sous- menu et appuyez sur la molette SET . 3. T ournez la molette SET p[...]

  • Página 37

    37 Fonctions avancées F Réglages des menus et par défaut Les réglages par défaut apparaissent en caractères gras. MENU CAMERA CARD PLA Y CARD CAMERA PLA Y (VCR) CAMERA Sous-menu Option de menu Options de réglage MIXAGE CARTE TYPE MIXAGE CHR. CARTE , LUMI. CARTE, 116 CHR. CAM. , ANIM. CARTE TYPE ANIM. COIN , DROIT, ALEATOIRE NIVEAU MIX. CON[...]

  • Página 38

    38 Sous-menu Option de menu Options de réglage SYSTEME TELECOMMANDE A 1 , A 2, ARRET B 78 LAMPE TEMOIN ON , OFF 79 BIP SONORE ON , OFF 79 ZONE HORAIRE Reportez-vous à la liste des zones horaires. 20 REGLAGE D/H 20 MON PROFIL SON DEPART OFF, PAR DEFAUT , SON PERSO 76 SON L'OBT. SON FONCT. SON RETARD.[...]

  • Página 39

    39 Fonctions avancées F MENU PLA Y (VCR) CARD PLA Y CARD CAMERA PLA Y (VCR) CAMERA Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG. VCR MODE ENRGT. ENR SP, ENR LP 59 CASQUE H AUDIO–VIDEO , CASQUE H 33 OPTURA500 : ON, OFF 87 AV DV/ OPTURA400 : AV DV CONFIG. PARA. CANAL SORTIE GCH/DRT , GCH /GCH, DRT/DRT 35 AUDIO DOUBL. AUDIO AUDIO IN , MI[...]

  • Página 40

    40 Sous-menu Option de menu Options de réglage MON PROFIL SON DEPART OFF, PAR DEFAUT , SON PERSO 76 SON L'OBT. SON FONCT. SON RETARD.[...]

  • Página 41

    41 Fonctions avancées F MENU CARD CAMERA CARD PLA Y CARD CAMERA PLA Y (VCR) CAMERA Sous-menu Option de menu Options de réglage CONFIG. CAMERA VITESSE AUTO , 1/60, 1/100, 1/250 56 OBT.LENT A. ON , OFF 57 ZOOM NUM. OFF , 40X 28 BAL. BLANCS AUTO , REGLAGE W , INTERIEUR T ,5 4 EXTERIEUR U LAMPE AF AUTO , OFF 102 PRIORITE MAP ON , OFF 106 FILT. ND AUT[...]

  • Página 42

    42 Sous-menu Option de menu Options de réglage MON PROFIL SON DEPART OFF, PAR DEFAUT , SON PERSO 76 SON L'OBT. SON FONCT. SON RETARD.[...]

  • Página 43

    43 Fonctions avancées F MENU CARD PLA Y CARD PLA Y CARD CAMERA PLA Y (VCR) CAMERA Sous-menu Option de menu Options de réglage UTILISATION SUPPR. ORDRES NON , OUI 132 DE LA CARTE IMPRESS. (Affichage d’une SUPPR. ORDRES NON , OUI 138 seule image ) TRANSFER EFF. IMAGES ANNULER , EFF VUE, EFF TOUT 115 FORMAT ANNULER , EXECUTER 120 UTILISATION PRO[...]

  • Página 44

    44 Utilisation des programmes d’enregistr ement Programme d’enr egistrement simple Le camescope effectue la mise au point, l’exposition et les autres réglages automatiquement, vous permettant simplement de cadrer et de déclencher . Modes de programme d’exposition automatique Auto Le camescope effectue la mise au point, l’exposition et l[...]

  • Página 45

    45 Fonctions avancées - Enregistrement F Disponibilité des fonctions dans chaque mode : A : réglage automatique h : disponible × : indisponible : peut être utilisé uniquement en mode CAMERA. Sélection du programme d’enr egistrement simple Mettez le sélecteur de programme sur [ . “ [ ” apparaît. CARD PLA Y CARD CAMERA PLA Y (VCR) CAME[...]

  • Página 46

    46 Sélection du mode de programme d’exposition automatique 1. Mettez le sélecteur de programme sur Q . 2. Appuyez sur la molette SET . Une liste des modes de programme d’exposition automatique apparaît. 3. Sélectionnez un mode et appuyez sur la molette SET . Le symbole du mode apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. ❍ Le r[...]

  • Página 47

    47 F Fonctions avancées - Enregistrement Utilisation des modes Nuit 1. Mettez le sélecteur de programme sur Q . 2. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [MODE NUIT], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu. 3. Appuyez sur la touche NIGHT MODE. • Le symbole du mode sélectionné apparaît sur l’écran[...]

  • Página 48

    48 Utilisation de la mini torche vidéo V ous pouvez allumer la mini torche vidéo (lampe d’appoint) à n’importe quel moment, quel que soit le mode de programme d’exposition automatique utilisé. Appuyez sur la touche LIGHT . • “ ” apparaît sur l’écran. • La mini torche vidéo s’allume et s’éteint chaque fois que vous appuye[...]

  • Página 49

    49 F Fonctions avancées - Enregistrement Fixation de l’adaptateur de torche annulair e 1. Fixez l’adaptateur de torche annulaire sur la camescope comme montré sur l’illustration. 2. Déplacez le levier LOCK dans la direction de la flèche. Enregistr ement avec l’adaptateur de torche annulaire 1. Déplacez le levier de zoom vers W . 2. App[...]

  • Página 50

    50 Fonction “tons chair” Lors de la prise de vue de personnes en gros plan, le camescope adoucit automatiquement les détails pour réduire l’apparence des imperfections de la chair et lui donner une apparence plus flatteuse. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [DÉT AIL CHAIR], réglez-le sur [DOUX] et refermez le[...]

  • Página 51

    51 F Fonctions avancées - Enregistrement Réglage manuel de l’exposition Mémorisation de l’exposition Pour contrôler la luminosité de l’image, vous pouvez mémoriser l’exposition lorsque vous enregistrez dans des situations où la lumière peut varier soudainement. 1. Mettez le sélecteur de programme sur Q . 2. Appuyez sur la touche EX[...]

  • Página 52

    52 Réglage manuel de la mise au point La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. 1. Mettez le sélecteur de programme sur Q . 2. Ajustez le zoom. Si vous ajustez le zoom après avoir fait la mise au point, le sujet peut ne pas rester au point. [...]

  • Página 53

    53 Fonctions avancées - Enregistrement F 4. T ournez la molette SET pour effectuer la mise au point. • T ournez la molette SET vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’image soit bien mise au point. • Appuyez sur la touche FOCUS pour retourner au mode de mise au point automatique. ❍ Le réglage est réinitialisé au mode de mise au [...]

  • Página 54

    54 Réglage de la balance des blancs V ous pouvez utiliser les modes préréglés pour reproduire des couleurs plus fidèles ou régler une balance des blancs personnalisée pour obtenir le réglage optimum. 1. Mettez le sélecteur de programme sur Q . 2. Pour une balance des blancs personnalisée : dirigez le camescope sur un objet blanc et faites[...]

  • Página 55

    55 Fonctions avancées - Enregistrement F ❍ Utilisez le réglage automatique pour les scènes extérieures or dinaires. ❍ Quand le sélecteur de programme est réglé sur [ , la balance des blancs est préréglée sur [AUTO]. ❍ Le camescope conserve le réglage de la balance des blancs personnalisée même si vous le mettez hors tension. Cepe[...]

  • Página 56

    56 Réglage de la vitesse de prise de vue V ous pouvez ajuster la vitesse d’obturation manuellement pour mieux capturer des sujets en mouvement rapide. 1. Mettez le sélecteur de programme sur Q . 2. Réglez le mode de programme d’exposition automatique sur le mode (Auto). 3. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. 4. Sélectionnez [V[...]

  • Página 57

    57 Fonctions avancées - Enregistrement F Vitesse lente automatique En mode d’enregistrement simple, quand [VITESSE] est réglé sur [AUTO] en mode Auto, le camescope utilise des vitesses d’obturation inférieures à 1/30 en mode CAMERA et 1/15 en mode CARD CAMERA. Cela vous permet d'enregistrer des images suffisamment lumineuses dans des [...]

  • Página 58

    58 Utilisation du retar dateur Le retardateur peut être utilisé pour l’enregistrement des séquences vidéo et d’images fixes. Lors de l’enregistr ement des séquences vidéo 1. Appuyez sur la touche (r etardateur). “ ” apparaît. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt. • Le camescope démarre l’enregistr ement après un compte à r[...]

  • Página 59

    59 F Fonctions avancées - Enregistrement Changement du mode d’enregistr ement (SP/LP) V ous pouvez choisir le mode SP (lecture standard) ou LP (lecture longue durée). LP permet de prolonger l’utilisation de la bande de 1,5 fois. Pour sélectionner le mode LP , ouvrez le menu et sélectionner [CONFIG. VCR]. Sélectionnez [MODE ENRGT .], régle[...]

  • Página 60

    60 Enregistr ement audio Changement du mode audio V ous pouvez enregistrer le son en deux modes audio, le mode 16 bits et le mode 12 bits. Le mode 12 bits enregistre le son sur deux canaux (stéréo 1), laissant 2 canaux libres (stéréo 2) pour l’ajout de son plus tard. Sélectionnez le mode 16 bits pour une meilleure qualité de son. Ouvrez le [...]

  • Página 61

    61 Fonctions avancées - Enregistrement F ❍ V ous pouvez modifier le niveau audio lorsque la barre verte est af fichée. Nous recommandons de cacher la barr e lorsque vous avez terminé le réglage pour éviter toute modification accidentelle. ❍ Le niveau du microphone r etour ne à [AUTO] quand vous mettez le sélecteur de programme sur [ . ?[...]

  • Página 62

    62 Filtre anti-vent Le camescope réduit le bruit du vent automatiquement. Cependant, vous pouvez mettre le filtre anti-vent hors service lors des enregistrements en intérieur , ou quand vous souhaitez que le microphone soit le plus sensible possible. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. P ARA. AUDIO]. Sélectionnez [ANTI-VENT], réglez-le sur[...]

  • Página 63

    63 F Fonctions avancées - Enregistrement L ’image apparaît graduellement. L ’image disparaît graduellement. Utilisation des effets numériques Fondus ( 66) Démarrez ou terminez vos scènes avec un fondu sur ou à partir du noir . Fondu au déclenchement (FONDU DEC) L ’image devient une ligne verticale au centre et s’étend de chaque cô[...]

  • Página 64

    64 L ’image apparaît en zigzag à partir du haut de l’écran. Des bandes noires apparaissent en zigzag à partir du bas de l’écran jusqu’à ce que l’image soit entièrement recouverte. Zigzag (ZIGZAG) L ’écran devient jaune, forme un rayon qui devient de plus en plus fin et l’image apparaît. Un rayon jaune apparaît au centre de l[...]

  • Página 65

    65 Fonctions avancées - Enregistrement F Écran multi-images ( 68) Permet de capturer des sujets en mouvement en une série de 4, 9 ou 16 images fixes et d’afficher les images en une fois sur l’écran. Le son est enregistré normalement. Série de 9 images Série de 4 images Série de 16 images Effets ( 67) Ajoute du piquant à vos enregistrem[...]

  • Página 66

    66 Sélection d’un fondu En mode CAMERA, mettez le sélecteur de programme sur Q . 1. Appuyez sur la touche DIGIT AL EFFECTS. [EFFET | ], [FONDU], [EFFET] et [M-ECRAN] apparaissent. 2. Sélectionnez [FONDU]. 3. Sélectionnez une option de fondu. Une prévisualisation de l’effet de fondu choisi apparaît (animation). 4. Appuyez sur la touche DIG[...]

  • Página 67

    67 Fonctions avancées - Enregistrement F Sélection d’un effet En mode CAMERA, mettez le sélecteur de programme sur Q . 1. Appuyez sur la touche DIGIT AL EFFECTS. [EFFET | ], [FONDU], [EFFET] et [M-ECRAN] apparaissent. 2. Sélectionnez [EFFET]. 3. Sélectionnez l’effet. Une prévisualisation de l’effet choisi apparaît (animation). 4. Appuy[...]

  • Página 68

    68 Utilisation de l’écran multi-images V ous pouvez utiliser l’écran multi-images uniquement dans les modes de lecture suivants : - quand [VITESSE] est réglé sur [MANUEL] : pause à la lecture, lecture au ralenti avant/arrière - quand [VITESSE] est réglé sur [RAPIDE], [MODERE] ou [LENT] : pause à la lecture En mode CAMERA, mettez le sé[...]

  • Página 69

    69 Fonctions avancées - Enregistrement F 10 . Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enr egistrement. L ’écran multi-images est enregistré sur la bande. ❍ Mettez l’effet numérique hors service quand vous ne l’utilisez pas. Appuyez sur la touche DIGIT AL EFFECTS pour ouvrir le menu. Sélectionnez [EFFET | ] et appuyez sur[...]

  • Página 70

    70 Agrandissement des images L ’image de lecture peut être agrandie jusqu’à 5 fois. 1. Déplacez le levier de zoom vers T . • L ’image est agrandie 2 fois. • Un cadre apparaît indiquant la position de la partie agrandie. • Pour élargir l’image, déplacez le levier de zoom vers T . Pour réduire l’agrandissement à moins de 2 foi[...]

  • Página 71

    71 Fonctions avancées - Lecture F Affichage du code de données Le camescope conserve un code de données contenant la date et l’heure d’enregistrement ainsi que d’autres données relatives à la prise de vue telles que la vitesse d’obturation et l’exposition (f-stop). Lors de la lecture d’une bande, vous pouvez afficher les codes de d[...]

  • Página 72

    72 Affichage du code de données Appuyez sur la touche DA T A CODE. ❍ Le code de données ne s’affichera pas la pr ochaine fois que vous mettrez le camescope sous tension. ❍ Seules la date et l’heure apparaissent en mode CARD PLA Y . Auto-dateur six secondes La date et l’heure apparaissent pendant 6 secondes quand vous démarrez la lectur[...]

  • Página 73

    73 Fonctions avancées - Lecture F Recherche de la fin Si vous avez reproduit une cassette, vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin de la dernière scène enregistrée. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche END SEARCH. • “RECHERCH FIN” apparaît. • Le camescope rembobine/avance la bande rapidement, repr oduit les quelq[...]

  • Página 74

    74 Retour à une position pré-repérée Si vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et la bande s’arrêtera à ce point lors du rembobinage/avance rapide de la bande. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. 1. Appuyez sur la touche ZERO SET MEMORY à l?[...]

  • Página 75

    75 Fonctions avancées - Lecture F Recherche de date V ous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. Appuyez sur la touche + ou - pour démarrer la recher che. • Appuyez plusieurs fois pour recher cher un changement de date se tro[...]

  • Página 76

    76 Personnalisation du camescope V ous pouvez personnaliser votre camescope en sélectionnant l’image d’accueil ainsi que le son d’accueil, le bruit du déclenchement, le son du fonctionnement et du retardateur (paramètres de Mon Profil). Changement des paramètres de Mon Pr ofil 1. Ouvrez le menu et sélectionnez [MON PROFIL]. 2. Sélection[...]

  • Página 77

    77 Fonctions avancées - Autres fonctions F Changement de la langue d’affichage La langue utilisée pour les affichages du camescope et les éléments de menu peut être changée en allemand, espagnol, français, italien, russe, chinois simplifié ou japonais. Pour changer la langue d’affichage, ouvr ez le menu et sélectionnez [CONFIG. AFFICHA[...]

  • Página 78

    78 Changement du mode du capteur de télécommande Deux modes de capteur de télécommande et un réglage de mise hors service sont disponibles pour éviter les interférences avec les autres télécommandes sans fil Canon utilisées à proximité. Mise hors service du capteur de télécommande Ouvrez le menu et sélectionnez [SYSTEME]. Sélectionn[...]

  • Página 79

    79 Fonctions avancées - Autres fonctions F Autres réglages du camescope Bip V ous entendez un bip chaque fois que vous réalisez une opération telle que la mise sous/hors tension, la mise en marche/arrêt, le compte à rebours du retardateur et toutes les conditions inhabituelles du camescope. Si vous mettez hors service le bip, tous les sons du[...]

  • Página 80

    80 Rétroéclairage de l’écran LCD Le rétroéclairage de l’écran LCD est plus brillant lorsque le camescope est alimenté sur le secteur . Néanmoins, vous pouvez régler le rétroéclairage à la même luminosité lors d’une alimentation sur batterie. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. AFFICHAGE/ ]. Sélectionnez [RETROECLAIR.], ré[...]

  • Página 81

    81 Fonctions avancées - Autres fonctions F Mise hors service du stabilisateur d’image Le stabilisateur d’image compense le bougé du camescope même en position téléobjectif maximale. Il essaie de compenser les mouvements horizontaux, et par conséquent, il peut être nécessaire de le mettre hors service quand vous montez le camescope sur u[...]

  • Página 82

    Enregistr ement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique V ous pouvez copier vos enregistrements en connectant le camescope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique. Si vous le connectez à un appareil vidéo numérique, vous pouvez copier vos enregistrements quasiment sans perte de qualité d’image et de son. Connexio[...]

  • Página 83

    ❍ Quand le camescope est connecté à un magnétoscope, la qualité de la bande copiée sera légèrement inférieur e à celle de l’originale. ❍ Lors de la connexion à un appareil vidéo numérique : - si l’image n’apparaît pas, r econnectez le câble DV ou mettez le camescope hors tension puis de nouveau sous tension. - un fonctionnem[...]

  • Página 84

    84 Enregistr ement à par tir d’un appareil vidéo analogique (magnétoscope, téléviseur ou camescope) V ous pouvez enregistrer une séquence vidéo ou un programme de télévision à partir d’un magnétoscope ou d’un camescope analogique sur la bande du camescope. 1. Connectez le camescope à l’appareil vidéo analogique. Reportez-vous ?[...]

  • Página 85

    85 Montage F Enregistr ement à par tir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV) V ous pouvez enregistrer à partir d’autres appareils vidéo numériques munis d’une prise DV quasiment sans perte de qualité de l’image et du son. 1. Connectez le camescope à l’appareil vidéo numérique. Reportez-vous à Connexion d’un appareil vid[...]

  • Página 86

    86 Conversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur analogique-numérique) En connectant le camescope à un magnétoscope ou à un camescope vidéo 8 mm, vous pouvez convertir les signaux vidéo/audio analogiques en signaux numériques et sortir les signaux numériques par la prise DV . La prise DV sert de prise de sortie un[...]

  • Página 87

    87 Montage F Mise en service du convertisseur analogique-numérique Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. VCR]. Sélectionnez [A V DV / (OPTURA500) ou [A V DV] (OPTURA400), réglez-le sur [ON] et refermez le menu. ❍ Le casque d’écoute ne peut pas être utilisé pendant la conversion analogique- numérique. ❍ En fonction du signal envo[...]

  • Página 88

    88 Doublage audio V ous pouvez ajouter un son à partir d’un appareil audio (AUDIO IN) ou avec le microphone intégré ou un microphone (MIC. IN). Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. Connexion q Connexion d’un appareil audio Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’appareil connecté. w Connexion d’un micr[...]

  • Página 89

    89 Montage F 5. Appuyez sur la touche AUDIO DUB. sur la télécommande sans fil. “DOUB. AUDIO” et “ a ” apparaissent. 6. Appuyez sur la touche P AUSE a sur la télécommande sans fil pour démarrer le doublage. • Appareil audio : démarrez la lectur e. • Microphone : parlez dans le micr ophone. 7. Appuyez sur la touche STOP 3 sur la té[...]

  • Página 90

    Lecture des sons ajoutés V ous pouvez sélectionner de reproduire Stéréo 1 (son original), Stéréo 2 (son ajouté) ou d’ajuster la balance des deux sons. 1. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. P ARA. AUDIO]. Sélectionnez [AUDIO 12BITS], sélectionnez un réglage et refermez le menu. • STEREO1 : repr oduit le son original. • STEREO2 [...]

  • Página 91

    91 Montage F T ransfert d’enregistr ements vidéo sur un ordinateur T ransfert en utilisant un câble DV V ous pouvez transférer vos enregistrements sur un ordinateur muni d’une prise IEEE1394 (DV) ou d’une carte de capture IEEE1394. Utilisez le logiciel d’édition fourni avec votre ordinateur/carte de capture pour transférer l’enregist[...]

  • Página 92

    92 T ransfert en utilisant un câble USB Utilisez un logiciel de montage vidéo pour transférer les enregistrements vidéo de la cassette sur l’ordinateur , les monter puis les télécharger de l’ordinateur sur la cassette. V ous pouvez aussi convertir les signaux analogiques en signaux numériques et les transférer sur l’ordinateur . Pour [...]

  • Página 93

    93 Utilisation d’une carte mémoire F Insertion et retrait d’une carte mémoire Avec ce camescope, vous pouvez utiliser les cartes mémoire SD ou les cartes MultiMedia en vente dans le commerce. Les cartes mémoire SD ont une languette de protection pour les protéger des effacements accidentels. Insertion de la carte 1. Mettez le camescope hor[...]

  • Página 94

    94 Sélection de la qualité/taille de l’image Changement de la qualité de l’image fixe V ous pouvez choisir parmi Super-fin, Fin et Normal. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAR TE]. Sélectionnez [QUAL. PHOTO], réglez-le sur [SUPER FIN] ou [NORMAL] et refermez le menu. Changement de la taille de l’image fixe V ous pouvez choisir en[...]

  • Página 95

    95 Utilisation d’une carte mémoire F Changement de la taille de la séquence vidéo V ous pouvez choisir entre 352 × 288 pixels et 176 × 144 pixels. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAR TE]. Sélectionnez [T AILLE VIDEO], réglez-le sur [176 × 144] et r efermez le menu. ❍ Les séquences vidéo sont enregistrées au format MPEG-4 (Mo[...]

  • Página 96

    96 Numéros de fichier Un numéro de fichier est affecté automatiquement aux images et les images sont stockées dans des dossiers contenant 100 images maximum. (Les images échantillons sur la carte mémoire fournie sont enregistrées dans le dossier [100canon].) Images fixes : numéros de fichier : 0001-9900, numéros de dossier : 101-998 Séque[...]

  • Página 97

    97 Utilisation d’une carte mémoire F Enregistr ement d’images fixes sur une carte mémoire V ous pouvez enregistrer des images fixes avec le camescope, à partir d’une bande dans le camescope, ou d’appareils connectés à la prise DV ou à la prise AV . V ous pouvez aussi enregistrer une image fixe sur la carte mémoire pendant l’enregis[...]

  • Página 98

    98 ❍ La connexion à un ordinateur ou à une imprimante compatible PictBridge ne fonctionne pas quand la carte mémoire contient plus de 1800 images. Pour de meilleures performances, nous r ecommandons de ne pas enregistrer plus de 100 images sur la carte mémoire si vous prévoyez de connecter le camescope à un ordinateur ou à une imprimante. [...]

  • Página 99

    99 Utilisation d’une carte mémoire F Enregistr ement à partir de la bande dans le camescope 1. Reproduisez la bande. 2. Appuyez à mi-course sur la touche PHOTO quand la scène que vous souhaitez enregistr er apparaît. • Le camescope entre en pause à la lecture. La capacité d’images r estantes ainsi que d’autres informations apparaisse[...]

  • Página 100

    100 ❍ Lors d’un enregistr ement à partir d’une cassette dans le camescope ou dans un autre appar eil vidéo : - une image fixe enr egistrée à partir d’une image au format 16:9 sera compressée verticalement. - les codes de données de l’image fixe contiendr ont la date et l’heure de l’enregistr ement sur la carte mémoire. - la tai[...]

  • Página 101

    101 Utilisation d’une carte mémoire F Utilisation du flash V ous pouvez utiliser le flash intégré pour enregistrer des images fixes dans un lieu sombre. Le flash est équipé du mode réduction des yeux rouges. Sélection du mode de flash Appuyez sur la touche (flash). • Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur la touche. • Le s[...]

  • Página 102

    102 ❍ Ne déclenchez pas le flash sur une personne en train de conduire. ❍ Ne déclenchez pas le flash près des yeux d’une personne. ❍ Ne déclenchez pas le flash avec votre main couvrant l’ampoule du flash. ❍ La portée du flash est de 3,3 à 6,6 pieds (1 à 2 m) environ. La portée dépend des conditions d’enregistr ement. ❍ La p[...]

  • Página 103

    103 Utilisation d’une carte mémoire F Contrôle d’une image fixe juste après son enregistr ement V ous pouvez choisir d’afficher une image fixe pendant 2, 4, 6, 8 ou 10 secondes après son enregistrement. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [VISUALIS.], sélectionnez une option de réglage et refermez le menu. ?[...]

  • Página 104

    104 Enregistr ement de séquences vidéo sur une carte mémoire L ’OPTURA500 enregistre les séquences vidéo au format MPEG-4. L ’OPTURA400 enregistre les séquences vidéo au format Motion JPEG. Le son d’une séquence vidéo est monaural. 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistr ement. • V ous pouvez enregistr e[...]

  • Página 105

    105 Utilisation d’une carte mémoire F Enregistr ement à partir d’autres appar eils vidéo V ous pouvez enregistrer des séquences vidéo à partir d’appareils connectés à la prise S-vidéo ou à la prise A V (fonction d’entrée de ligne analogique), ou à la prise DV sur la carte mémoire. Pour les instructions sur la connexion, référ[...]

  • Página 106

    106 Sélection du cadre de mise au point Le sujet que vous souhaitez enregistrer ne se trouve pas toujours au centre de l’image. En mode priorité à la mise au point, vous pouvez sélectionner une des trois zones de mise au point pour que le sujet souhaité soit automatiquement mis au point. L ’exposition se règle automatiquement en fonction [...]

  • Página 107

    107 Utilisation d’une carte mémoire F Sélection du mode d’acquisition Changement du mode d’acquisition 1. Réglez le sélecteur de programme sur Q . 2. Appuyez sur la touche DRIVE MODE pour choisir le mode d’acquisition souhaité. Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Prise de vue en rafale/prise de vue en rafale [...]

  • Página 108

    108 ❍ Nombre maximum de prises de vue en rafale par enr egistrement : Ces chi ff re s sont approximatifs et varient selon les conditions d’enregistrement et les sujets. Plus d’espace est requis sur la carte mémoire. Le mode de prise de vues en continu s’arrête quand la carte est pleine. ❍ Le nombre d’images par secondes est inférieur[...]

  • Página 109

    109 Utilisation d’une carte mémoire F Enregistr ement d’images panoramiques (mode d’assemblage) V ous pouvez prendre une série d’images se chevauchant et les fusionner en une grande scène panoramique en utilisant le logiciel fourni (PhotoStitch) sur un ordinateur . Lors de l’enregistr ement en mode Assemblage : PhotoStitch détecte la [...]

  • Página 110

    110 4. Appuyez sur la touche PHOTO pour enregistrer la premièr e image. La direction et le nombr e d’images enregistrées apparaissent. 5. Enregistrer la deuxième image de façon à ce qu’elle chevauche une partie de la premièr e image. • Un léger écart de la zone de chevauchement peut être corrigé avec le logiciel. • Pour pouvez rep[...]

  • Página 111

    111 Utilisation d’une carte mémoire F Lecture d’une carte mémoire Avec l’OPTURA500, vous devez changer le mode de lecture en utilisant la touche CARD STILL/MOVIE pour afficher les images fixes (en mode de lecture d’image fixe) ou les séquences vidéo MPEG-4 (en mode de lecture de séquence vidéo). Avec l’OPTURA400, le mode de lecture [...]

  • Página 112

    112 ❍ Les images non enregistrées avec ce camescope, transférées à partir d’un ordinateur (sauf les images échantillons 118), modifiées sur un ordinateur et les images dont le nom de fichier a été changé ne peuvent pas être repr oduites correctement. ❍ Ne mettez pas le camescope hors tension, ne changez pas la position du commutateu[...]

  • Página 113

    113 Utilisation d’une carte mémoire F Fonction de consultation de carte V ous pouvez localiser des images sans avoir à les afficher une par une. Le nombre en haut à droite de l’écran indique le numéro d’image de l’image actuelle par rapport au nombre total d’images. Pour les séquences vidéo, appuyez sur la touche CARD STILL/MOVIE. [...]

  • Página 114

    114 Protection des images V ous pouvez protéger vos images importantes des effacements accidentels pendant l’affichage d’une seule image ou de l’écran d’index. Si une carte mémoire est formatée, toutes les images et toutes les séquences vidéo, y compris celles qui sont protégées, sont ef facées de façon permanente. ❍ Les images [...]

  • Página 115

    115 Utilisation d’une carte mémoire F Effacement des images V ous pouvez effacer les images une par une ou toutes en même temps. Faites attention lors de l’effacement des images. Les images ef facées ne peuvent pas être récupérées. ❍ Les images protégées ne peuvent pas êtr e effacées. ❍ Les séquences vidéo peuvent uniquement ê[...]

  • Página 116

    116 Combinaison d’images (mixage de carte) Grâce à la fonction de mixage de carte, vous pouvez réaliser des effets qui ne peuvent être obtenus avec une seule bande. Choisissez une des images échantillons se trouvant sur la carte mémoire SD fournie (telles qu’un cadre d’image, un fond ou une animation) et combinez-la avec l’enregistrem[...]

  • Página 117

    117 Utilisation d’une carte mémoire F Animation de la carte (ANIM. CARTE) Combine les animations avec vos enregistrements. V ous pouvez choisir parmi 3 types d’effets d’animation de la carte. • Coin : l’animation apparaît dans le coin supérieur gauche et le coin inférieur droit de l’écran. • Droit : l’animation apparaît en hau[...]

  • Página 118

    118 5. Sélectionnez le type de mixage correspondant à l’image échantillon que vous avez sélectionnée. • L ’écran montre l’image combinée. • Si vous avez sélectionné [ANIM. CARTE], sélectionnez [TYPE ANIM.] puis une option parmi [COIN], [DROIT] et [ALEA TOIRE]. 6. Pour ajuster le niveau de mixage, sélectionnez [NIVEAU MIX.] et a[...]

  • Página 119

    119 Utilisation d’une carte mémoire F Incrustation couleur du camescope Animation de la carte Les images échantillons enregistrées sur la carte mémoir e SD four nie sont destinées uniquement à une utilisation personnelle avec ce camescope. N’utilisez pas ces images échantillons dans d’autres buts. Si vous avez effacé par err eur les i[...]

  • Página 120

    120 Formatage d’une car te mémoire Formatez les nouvelles cartes ou quand vous obtenez le message “ERREUR AU NIVEAU DE LA CARTE”. V ous pouvez aussi formater une carte mémoire pour effacer toutes les données qu’elle contient. ❍ Le formatage d’une carte mémoire ef face toutes les données, y compris les images protégées. ❍ Les im[...]

  • Página 121

    121 Utilisation d’une carte mémoire F Création d’une image d’accueil V ous pouvez créer une image de démarrage en utilisant une image fixe sur la carte mémoire. 1. Sélectionnez une image fixe avec les touches CARD +/– . 2. Ouvrez le menu et sélectionnez [MON PROFIL]. 3. Sélectionnez [CREA TION IMAGE DEMARRAGE]. [UTILISER IMAGE COMME[...]

  • Página 122

    122 Impression des images fixes V ous pouvez imprimer des images fixes en connectant le camescope à une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe. V ous pouvez aussi utiliser l’ordre d’impression pour imprimer directement ( 131). Les imprimantes suivantes peuvent être connectées à votre camescope : Connexion de l’impri[...]

  • Página 123

    123 Impression dir ecte F ❍ Si continue de clignoter (pendant plus d’une minute), ou si , ou n’apparaît pas, c’est que le camescope n’est pas connecté correctement à l’imprimante. Dans ce cas, déconnecter le câble du camescope et de l’imprimante, mettez le camescope et l’imprimante hors tension, puis remettez-les sous tension e[...]

  • Página 124

    124 2. Sélectionnez les paramètres d’impression ( 125). 3. T ournez la molette SET pour sélectionner [IMPRIMER] et appuyez sur la molette SET . • L ’impression démarr e. Le menu des paramètres d’impression disparaît quand l’impression est terminée. • Si vous souhaitez continuer l’impression, sélectionnez une autre image fixe a[...]

  • Página 125

    125 Impression dir ecte F Sélection des paramètres d’impr ession La procédure pour sélectionner le nombre de copies et le recadrage ( 130) est commune à toutes les imprimantes. Les autres procédures de réglage d’impression varient selon votre modèle d’imprimante. Vérifiez quel icône apparaît dans le coin supérieur gauche de l’é[...]

  • Página 126

    126 Réglages du papier 1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner [P APIER] et appuyez sur la molette SET . 2. T ournez la molette SET pour sélectionner la taille de papier et appuyez sur la molette SET . Sélectionnez la taille de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante. 3. T o[...]

  • Página 127

    127 Impression dir ecte F Réglage des effets d’impr ession (optimisation image) Cette fonction utilise les informations d’enregistrement du camescope pour optimiser les données de l’image et permet d’obtenir des impressions de haute qualité. 1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner (effet [...]

  • Página 128

    128 3. T ournez la molette SET pour sélectionner la taille de papier et appuyez sur la molette SET . • Sélectionnez la taille de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante. • Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impr ession. 4. T ournez la molette SET pour sélectionner (BORDURES) et appu[...]

  • Página 129

    129 Impression dir ecte F Sélection du style d’image 2. Assurez-vous que (IMAGE) est sélectionné et appuyez sur la molette SET . 3. T ournez la molette SET pour sélectionner le style de l’image et appuyez sur la molette SET . Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impr ession. Sélection des bordur es 2. T [...]

  • Página 130

    130 Paramètres de r ecadrage Réglez le style d’impression avant de régler les paramètres des bords. 1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner [ROGNER] et appuyez sur la molette SET . Le cadre de r ecadrage apparaît. 2. Changez la taille du cadre de recadrage. • Déplacez le levier de zoom ver[...]

  • Página 131

    131 Impression dir ecte F Impression avec les réglages d’or dre d’impression V ous pouvez sélectionner des images fixes pour l’impression et régler le nombre de copies. Les réglages d’ordre d’impression sont compatibles avec le standard Digital Print Order Format (DPOF) et peuvent être utilisés pour l’impression sur des imprimante[...]

  • Página 132

    132 Suppression de tous les or dres d’impression 1. Ouvrez le menu et sélectionnez [UTILISA TION DE LA CARTE]. 2. Sélectionnez [SUPPR. ORDRES IMPRESS.]. “SUPPRIMER LES ORDRES D’IMPRESSION?”, [NON] et [OUI] apparaît. 3. Sélectionnez [OUI]. T ous les “ ” disparaissent. 4. Refermez le menu. Impression 1. Connectez l’imprimante au cam[...]

  • Página 133

    133 T ransfert des images F T ransfert des images de la car te mémoire sur un or dinateur Avec le câble USB et le logiciel vidéo numérique fournis, vous pouvez facilement regarder et ranger vos images fixes ou les préparer pour l’impression. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instruction du Digital Video Software . Les utilis[...]

  • Página 134

    134 Sélection du mode de connexion USB V ous pouvez sélectionner le mode [ST ANDARD] ou le mode [STOCKAGE] lors de la connexion du camescope à un ordinateur en utilisant le câble USB. Ouvrez le menu et sélectionnez [SYSTEME]. Sélectionnez [CONNECT . ], réglez-le sur [STOCKAGE] et refermez le menu. Ne connectez pas le camescope à une imprima[...]

  • Página 135

    135 T ransfert des images F T ransfert direct V ous pouvez transférer des images sur l’ordinateur avec la touche (impression/partage). OPTURA500: Les séquences vidéo au format MPEG-4 ne peuvent pas être transférées. Systèmes d’exploitation Windows uniquement TOUTES LES IMAGES Permet de transférer toutes les images sur l’ordinateur. NO[...]

  • Página 136

    136 À partir de la deuxième fois, vous avez besoin uniquement de connecter le camescope à l’ordinateur pour transfér er les images. T ransfert de toutes les images, des nouvelles images ou des images avec ordr e de transfert Pour transférer les images avec ordre de transfert, vous devez régler les ordres de transfert ( 138). 1. T ournez la [...]

  • Página 137

    137 T ransfert des images F ❍ Ne changez pas le mode de fonctionnement pendant que le camescope est connecté à un ordinateur . ❍ N’appuyez pas sur la touche CARD STILL/MOVIE quand le camescope est connecté à un ordinateur . ❍ Seules les images fixes au format JPEG et les séquences vidéo au format Motion JPEG peuvent être transférée[...]

  • Página 138

    138 Sélection d’images pour le transfert (ordre de transfert) V ous pouvez sélectionner les images à transférer sur l’ordinateur . Ces réglages de transfert sont compatibles avec les standards Digital Print Order Format (DPOF). Un maximum de 998 images peut être sélectionné. Ne connectez pas un câble USB ou DV au camescope pendant le r[...]

  • Página 139

    139 Informations additionnelles F À propos du mode NETWORK Le mode NETWORK fonctionne avec DV Messenger version 2 (Windows XP uniquement). Réglez le camescope sur le mode NETWORK et connectez-le à l’ordinateur en utilisant le câble USB ou le câble DV (IEEE1394). Pour plus de détails sur DV Messenger version 2, reportez-vous au manuel d’in[...]

  • Página 140

    140 Affichages sur l’écran Mise hors service des affichages sur l’écran LCD V ous pouvez cacher les affichages sur l’écran LCD pour utiliser l’écran complètement pour la lecture. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. AFFICHAGE/ ]. Sélectionnez [AFFICHAGE], réglez-le sur [STOP LECT .] et refermez le menu. • Les messages d’avert[...]

  • Página 141

    141 Informations additionnelles F Affichages sur l’écran pendant l’enr egistrement/lectur e Mode CAMERA (reportez-vous aussi à 25) Zoom ( 27) Stabilisateur d’image ( 81) Programme d’exposition automatique ( 44) Mise au point manuelle ( 52 ) Vitesse de prise de vue ( 56) Balance des blancs ( 54) Mixage de carte ( 116 ) Effets numériques ([...]

  • Página 142

    142 Mode CARD CAMERA (reportez-vous aussi à 100) Assemblage ( 109) Mode d’acquisition ( 107) Cadre de mise au point ( 106) Avertissement de bougé du camescope ( 57) Flash ( 101) Mode CARD PLA Y Marque de pr otection ( 114) Numéro de fichier ( 96) Image courante / nombre total d’images Longueur de la séquence vidéo Durée de lecture écoul?[...]

  • Página 143

    143 Informations additionnelles F Messages relatifs à la carte mémoir e Liste des messages RÉGLER LA ZONE HORAIRE, LA DATE ET L'HEURE CHANGER LA BATTERIE LA CASSETTE EST PROTÉGÉE CONTRE LES EFFACEMENTS RETIRER LA CASSETTE VÉRIFIER L'ENTRÉE DE LA CONDENSATION A É TE DETECT É E FIN DE LA BANDE VÉRIFIER LE MODE D'ENREGISTREMEN[...]

  • Página 144

    144 Message Explication Vous avez essayé de régler plus de 998 ordres de transfert. Vous avez essayé de transférer un fichier de séquence vidéo comme papier peint. Certaines images analogiques ne peuvent pas être enregistrées sur la carte mémoire en fonction du signal. Vous avez essayé d’utiliser une image enregistrée avec un autre cam[...]

  • Página 145

    145 Informations additionnelles F DECOUPE IMPOSSIBLE AJUSTER CADRAGE ERREUR IMPRIMANTE ERREUR D’IMPRESSION ERREUR MATÉRIEL RECHARGEZ LA BATTERIE DE L’IMPRIMANTE ERREUR COMMUNICATION VÉRIFIER RÉGLAGES D’IMPRESSION IMPRESSION EN COURS PRECHAUFFAGE IMPRIMANTE ERREUR PRISE PAPIER CAPOT OUVERT TETE D'IMPRESSION ABS Vous essayez de recadrer[...]

  • Página 146

    146 Maintenance/Divers Précautions concernant la manipulation du camescope ❍ Ne transportez pas le camescope en le tenant par l’écran LCD ou par le viseur . ❍ Ne laissez pas le camescope dans un endroit sujet aux hautes températures, tel que dans une voiture garée en plein soleil, et à une forte humidité. ❍ N’utilisez pas le camesco[...]

  • Página 147

    147 Informations additionnelles F ❍ A basse température, l’écran peut devenir plus sombre qu’habituellement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. L ’écran retourne à la normale quand le camescope a chauffé. Têtes vidéo ❍ Si le message “LES TÊTES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOY AGE” apparaît, ou si l’image d[...]

  • Página 148

    148 Quand de la condensation est détectée : ❍ le camescope s’arrête et le message d’avertissement “DE LA CONDENSA TION A ÉTÉ DÉTECTÉE” apparaît pendant environ 4 secondes et “ h ” clignote. ❍ si une cassette est en place, le message d’avertissement “RETIRER LA CASSETTE” apparaît et “ v ”clignote. Retirez la casset[...]

  • Página 149

    149 Informations additionnelles F Le cache-prises Le cache-prises a une ouverture en forme de [ ], qui sert à montrer si la batterie d’alimentation est chargée ou non. Dans le cas d’une batterie d’alimentation chargée, par exemple, appliquez le cache-prises de façon à ce que l’ouverture montre l’étiquette bleue. Précautions lors de[...]

  • Página 150

    150 Précautions de manipulation des cartes mémoir e ❍ Formatez les nouvelles cartes avec le camescope. Les cartes mémoire formatées avec un autre appar eil tel qu’un ordinateur peuvent ne pas fonctionner correctement. ❍ Nous vous recommandons de conserver des sauvegar des des images de la carte mémoire sur le disque de votr e ordinateur [...]

  • Página 151

    151 Informations additionnelles F Dépannage Si vous avez un problème avec votre camescope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste. Source d’alimentation électrique 13 13 13 24 13 16 13 – 13 – – – Le camescope ne se met pas sous tension. Le camescope se[...]

  • Página 152

    152 Enregistr ement – 23 20 23 16 16 149 23 52 18 146 – 18 60, 61 60 61 “ ” clignote en rouge sur l’écran. Aucune image n’apparaît sur l’écran. “RÉGLER LA ZONE HORAIRE, LA DATE ET L'HEURE” apparaît sur l’écran. Appuyer sur la touche marche/arrêt ne démarre pas l’enregistrement. Le camescope ne fait pas la mise au [...]

  • Página 153

    153 Informations additionnelles F Le camescope est hors tension ou n’est pas réglé sur le mode PLAY (VCR). Le commutateur TAPE/CARD est réglé sur CARD. Aucune cassette n’est insérée. La bande a atteint sa fin (“ b FIN” clignote sur l’écran). [CASQUE H ] est réglé sur [CASQUE H ] dans le menu. [AV DV / ] (OPTURA500) ou [AV DV][...]

  • Página 154

    154 Utilisation de la carte mémoire 93 93 120 93 96 93 111 93 111 111 114 93 120 La carte mémoire ne peut pas être insérée. La carte mémoire ne peut pas être enregistrée. La carte mémoire ne peut pas être reproduite. Le camescope n’affiche pas les séquences vidéo en mode CARD PLAY. Une image ne peut pas être effacée. “ ” clignot[...]

  • Página 155

    155 Informations additionnelles F Schéma fonctionnel (La disponibilité diffère d’un endr oit à l’autre) Car te MultiMedia Câble USB IFC-300PCU Imprimantes Canon munies de la fonction d’impression directe/ Imprimantes compatibles PictBridge Adaptateur de car te PC Lecteur/enregistreur USB Batterie d’alimentation de la série BP-900 T or[...]

  • Página 156

    156 Accessoires en option Il est recommandé d’utiliser des accessoir es Canon d’origine. Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqu[...]

  • Página 157

    157 Informations additionnelles F Convertisseur télé TL-H30.5 Ce convertisseur télé augmente la distance focale de l’objectif du camescope d’un facteur de 1,9. • Le stabilisateur d’image n’est pas aussi efficace quand le convertisseur télé est en place. • La distance de mise au point minimale avec le TL-H30.5 est de 9,8 pieds (3 m[...]

  • Página 158

    158 Dragonne WS-20 Utilisez-la pour une protection supplémentaire lors des prises de vue actives. Bandoulière V ous pouvez fixer la bandoulière pour plus de sécurité et une meilleure portabilité. Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la dragonne/ bandoulière et ajustez la longueur de la bandoulière. Étui de [...]

  • Página 159

    159 Informations additionnelles F Caractéristiques OPTURA500/OPTURA400 Système 2 têtes rotatives, système de balayage hélicoïdal DV (système de consommateur numérique VCR SD); enregistrement d’appareil numérique Son numérique PCM : 16 bits (48 kHz/2 canaux); 12 bits (32 kHz/4 canaux) Signal couleur NTSC au standard EIA (525 lignes, 60 t[...]

  • Página 160

    160 Le poids et les dimensions sont approximatifs. Erreurs et omissions exceptées. Sujet à changement sans notification. Carte mémoire SD SDC-8M SD 8 Mo Standard de Carte mémoire SD 32 – 104 ˚F (0 – 40 ˚C) 1,3 × 0,94 × 0,08 pouces (32 × 24 × 2,1 mm) 0,07 once (2 g) Capacité Interface Températures de fonctionnement Dimensions Poids M[...]

  • Página 161

    161 Informations additionnelles F A l’étranger , utilisation du camescope . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . 8, 156 Adaptateur de torche annulaire . . 48 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . 13 Affichages sur l’écran . . . . . . . . . 140 Atténuateur de microphone . . . . . 61 Audio 12 bits[...]

  • Página 162

    162 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Mémoire du point zéro . . . . . . . . . 74 Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-43 Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Mini torche vidéo . . . . . . . . . . . . . 48 Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mise au point à l’infini . . . . . . . . . 53 Mise au[...]

  • Página 163

    163 Informations additionnelles F ÉQUIPEMENT VIDÉO DIGIT AL GRAND PUBLIC DE CANON GARANTIE LIMITÉE La garantie limitée exposée ci-dessous est fournie par Canon Canada Inc. («Canon Canada») relativement à l’équipement vidéo digital Canon acheté au Canada. La présente garantie limitée n’est valide que sur présentation d’une factur[...]

  • Página 164

    CANON INC. U.S.A. CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE 100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USA CANON U.S.A., INC. CHICAGO OFFICE 100 Park Blvd., Itasca, IL 60143 USA CANON U.S.A., INC. LOS ANGELES OFFICE 15955 Alton Parkway , Irvine, CA 92618 USA CANON U.S.A., INC. HONOLULU OFFICE 210 War d Avenue, Suite 200, Honolulu, HI 96814 USA ● If you h[...]