CATA TF 2003 SD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto CATA TF 2003 SD. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCATA TF 2003 SD vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual CATA TF 2003 SD você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual CATA TF 2003 SD, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual CATA TF 2003 SD deve conte:
- dados técnicos do dispositivo CATA TF 2003 SD
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo CATA TF 2003 SD
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo CATA TF 2003 SD
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque CATA TF 2003 SD não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos CATA TF 2003 SD e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço CATA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas CATA TF 2003 SD, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo CATA TF 2003 SD, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual CATA TF 2003 SD. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas ES Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben DE Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien des hottes décoratives FR Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods EN Manuale di installazione, uso e manutenzio[...]

  • Página 2

    ESTE PRODUCT O FUE CON CEBIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL FABRICAN TE DECLINA CUA LQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASO D E DAÑO S EVENTUALE S A COSAS O P ERSONAS QU E DERIVEN D E UN A INSTALACIÓN INCORRECT A O D E UN USO IM PROPIO, ERRADO O ABSURD O. El fabricante declara que este producto cumple t odos los requisitos e senciales s ob re el m[...]

  • Página 3

    3 A B C D E F[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    5 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 7 4 1 1 3 2 4 1 3 3 P1 P2 P3[...]

  • Página 6

    6 2 2 2 1 2 3 2 4 2 2 2 1 2 3 2 4 2 5 2 2 3 4 5 1 P4 4 P5 P6[...]

  • Página 7

    Ausschalten aller K ochstellen: Das soforti ge Ausschalten alle r Kochstel len ist jederzeit mit der E IN/AU S-Taste möglich. Im Standby- Zusta nd ersc heint ein “H“ in allen Ko chste llen, die de n Sta tus “He iss“ besitzen. Die andere n Ko chst ellenanzeigen si nd dunke Leistungsstuf en Die Leistung der Kochstel len ist in 9 St ufen e in[...]

  • Página 8

    die K ochstellenwahltast e – u nd die M INUS-Tast e e rst gemeinsam u nd a nschließe nd die MINUS-Taste n och einmal alleine z u betä tigen. Wenn a lle Sc hritte i n der richti gen Reihenfolge und i nnerhal b vo n 1 0 Sekun den durchgefü hr t wurden, ist die Verriegelung aufge hoben und d ie Steuerung befindet sic h im AUS– Zust and. Ans on [...]

  • Página 9

    Zum Erhöhen der ein gestellt en Zeit muss jedoch die PLUS- Taste der betr offenen Kochstelle verwendet we rden. · Nach Ablauf des Timers erfol gt ein akustisches Signal die Timeranzeige zei gt stat isch “00.“ , die zu gehörige Time r- Kochstellen-LED b linkt . Die programmierte Ko c hstelle w ird abgeschaltet u nd e s w ird ein “H“, wen [...]

  • Página 10

    CE PR ODUIT EST CON ÇU EXCLUSIVEM ENT POU R USAGE DOM ESTIQUE. LE CON STRUCTEUR DÉCLIN E TOUTE R ESP O NSABILITÉ POUR DO MMAGES E T BLESSURES CAUSÉ ES P AR UNE I NSTAL LATION INCORRECT E OU PAR UN USAGE I MPROPR E, ERRON É OU ABSURDE. Le fabricant déclare que ce pro duit remplit t ou tes le s conditions e ssentielle s requises par la directiv[...]

  • Página 11

    11 D E CO R A T IVE E X TRAC T OR H O O D Dear Customer , Thank you for buying our hood. Please read these instructions carefully for its optimum installation, use and maintenance. Notes : The gures mentioned in this manual are in the rst pages. Hood installation on walls (look for the symbol in the gures) Warning: consult local regulation[...]

  • Página 12

    12 C A PP A D I ESTR A ZION E DECOR A T I V A Gentile Cliente: La ringraziamo per aver acquistato la nostra cappa. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per un’installazione, uso e manutenzione ottimali. Note : Le gure a cui si fa riferimento nel presente manuale sono presenti nelle prime pagine. Installazione della cappa[...]

  • Página 13

    13 C A MP A G N E S IE R AFZ U I GKAP Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van onze afzuigkap. W ij verzoeken u deze instructies voor een optimale installatie, gebruik en onderhoud aandachtig te lezen. Nota : de afbeeldingen waarnaar deze handleiding verwijst bevinden zich op de eerste pagina’s. Wandinstallatie van de afzuigkap (zoek het s[...]

  • Página 14

    14 E X AU S T O R D EC O RAT I V O Estimado cliente: Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor . Pedimos que leia atentamente estas instruções para conseguir uma instalação, utilização e manutenção ideais do mesmo. Notas : As figuras mencionadas no presente manual encontram-se nas primeiras páginas. Instalação do exaustor na [...]

  • Página 15

    15 D E KO R A T IV E M HÆTT E Kære kunde T ak, fordi du har købt vores emhætte. Læs denne vejledning omhyggeligt, så du kan montere, bruge og vedligeholde emhætten på den mest optimale måde. Bemærkninger : De gurer, der nævnes i denne vejledning, ndes på de første sider. Montering af emhætte på væg (se efter symbolet på gu[...]

  • Página 16

    swit chin g-ON by me ans of the ON/OFF ke y a ll displays sho w „0“, t he display dots are blinking and the control i s ready f or cooking. I f a c ooking zone is “hot“ , “H“ will be dis played instead of the s tatic „0“. Multi-circuit cut-off Depending on the desig n it is p ossible t o operate dual- or triple-circuit radian t heat[...]

  • Página 17

    17 D E KO R A T IV F L ÄKTK Å PA Bäste kund, T ack för att du har köpt vår kåpa. Läs dessa instruktioner noggrant för bästa montering, användning och underhåll av den. Obs ! Bilderna som nämns i denna manual nns på de första sidorna. Väggmontering av kåpan (leta efter symbolen i bilderna) Varning! Konsultera lokala bestämmelser[...]

  • Página 18

    18 D E KO R A T IV V E NTIL A TORH E T T E Kjære kunde, T akk for at du kjøpte vår ventilatorhette. Les nøye gjennom disse instruksjonene for optimal installasjon, bruk og vedlikehold. Merknader : Figurene som nevnes i denne håndbokener på de første sidene. Installasjon av ventilatorhette på vegger (se etter -symbolet i gurene) Advarsel:[...]

  • Página 19

    19 ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Αγαπητέ πελάτη : Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον απορροφητήρα μας. Παρακαλείσθε να διαβάσετε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες για τη βέλτιστη εγκατάσταση, χρήσ?[...]

  • Página 20

    20 С Т ИЛ Ь Н О Е ВЫТ Я ЖНОЕ У СТРО Й С ТВО Уважаемый покупатель! Благодарим вас за приобретение нашего вытяжного устройства. Внимательно прочтите данную инструкцию, чтобы оптимальным образом у?[...]

  • Página 21

    21 DEKORACYJNY OKAP WYCIĄGOWY Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup naszego okapu. Prosimy starannie zapoznać się z tą instrukcją, co umożliwi optymalną instalację, użytkowanie i konserwację urządzenia. Uwagi: rysunki wymienione w tej instrukcji znajdują się na jej początku. Montaż okapu na ścianie (szukaj symbolu na rysunkach) Os[...]

  • Página 22

    DIT PRODUK T IS ALS HUISH OUDELIJK APPARAA T GEDACHT. VOOR B ESCHADIGINGEN AA N SPULLEN OF PERSONEN DIE AA N V ERKEERD E INS TALLATIE, MISBRUIK OF V ERKEERDE G EBRUIK Z IJN TE WIJT EN, NEEMT D E FABRIKANT G EEN VERANTWOORD ELIJKHEID OP ZICH. De fabrikant verklaart dat dit p roduct voldoet aan de basisvoorschrifte n v oor elek trische laagspanningst[...]

  • Página 23

    Als a lle koo kzones o p het vermogensniveau “0” sta an, knipperen de decimaaltek ens in d e d is plays. Als een kookzone “warm is”, ve rschijnt e en “H” in plaats van een “0”. Uits cha kelen van alle k ookzones: Alle zones kunnen op elk moment tegelijkerti jd w orden uitgeschakeld met de aan/uit t oets. In de st and-by modus ve rsc[...]

  • Página 24

    CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt 60810970.14.10.2013[...]

  • Página 25

    · Als de timer wordt geselec teerd knippert het desbetreffe nd e display e n de LEDS rond het dis play gaan branden. Als een k oo kz one wordt geselect eerd, gaan de LEDS va n de timer uit e n het display kni ppert niet meer. · D oor ee n a nd e re z on e t e s electeren, t oont het dis play van de timer de waa rd e va n de timer die met die z on[...]

  • Página 26

    ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM A UTILIZA ÇÃO DE TIPO DO MÉSTIC A. O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDAD ES NO CASO DE EVENTUAI S DANOS A COISAS OU PES SOAS D ERIVADOS D E UMA INSTA LAÇÃO INCORRECTA OU D E U SO IMPR ÓPRIO, ERRÔNEO OU ABSURDO. O fabricante declara que es te produto cumpre to dos os requisitos e ssenciais s ob re ma[...]

  • Página 27

    cozedura que “aquecem”. Tod os os outros v isores serão desactiv ados. Nível de potênci a A potê ncia da z ona de cozedura pode ser programa da em 9 níveis q ue são i nd ica do s pelos sí mbolos de “ 1“ a “9“ atrav és dos visores com LEDs de sete segmentos. Função de aq ue cim en t o automático (s eleccionável) Quando a fun [...]

  • Página 28

    Desactivação d os circuitos m últiplos Utilizando o c ontrolo Touc hL ite, conf or me a ve rsão, é possível co ntro lar placas com circuit o duplo ou tripl o. Quando uma zona radiante múltipla é ligada, todos os circuitos são a ctivad os e m si multâneo. Se se preten der li gar apenas o c ircuito mais interno, os c ircuitos exte rnos pode[...]

  • Página 29

    - Em caso de rot ura na superfície da placa, desli gue imediatamente o aparelho da t omada para evit ar o risco de choque eléctric o. - Para a limpeza da placa, não u tilize n unca disp ositivos de limpeza a v apor. - Este aparelh o n ã o está dest inado a ser utilizado por pessoas (incl uindo crianças) cujas c apacidades f ísicas , sensoria[...]

  • Página 30

    DETTE PRODUK T ER FREMS TILLET MED HENBLIK PÅ AT SKULLE BRUG ES I HJ EMMET. F ABRIKANTEN FRASIGER SIG ETHVER T ANSV AR I TILFÆLDE A F PER SON- ELLER TINGSSKAD E, SOM ER EN FØLGE A F EN IKKE KORREK T FORETAGET INSTALLATION ELLER AF EN IKKE TILSIGTE T, FEJLAGTIG E LLER ABSURD BR UG AF APPARA TET. Fabrikanten erklæ rer, at dette produkt opfylde r [...]

  • Página 31

    Såfremt a lle kogeplade rne befin der s ig in dstillet med varmeniveau “ 0”, vil decimal-punkte rne på displayene blinke. Hvis en kogep la de “bræ nd e r”, vi l der komme et “H” til syne i stedet for et “0”. Slukning af alle kogepladerne Ved at trykke på e l-for syningstas ten ka n der slukkes øjeblikkeligt f or alle k og e pla[...]

  • Página 32

    displayet og på alle k ogepladers dis play vil d er k omme e t blinkende “0“ t il syne. Såfremt en kogepla de må tte “brænde”, vil e t “H” komme t il syne i ste det for “0”. Nå r der er slukket for touch, vil bø rnesikri ngen atte r være akt iveret. Ophævels e a f blok er i ngen af taster: Efter at have tændt for to uch , k[...]

  • Página 33

    denne plade. De timere, der er progr a mmerede til hver af kogepladerne f orbliver aktiv erede. · Yderli gere operati oner med time rne v edrører den selvs tændig e timer f unktion. For at forøge v ærdien bør der trykke s på valgtast en, timer. · Udløbet af det program merede tidsrum o plyses med et akustisk signal og der k ommer et “00?[...]

  • Página 34

    TUOTE O N SUUN NITEL TU K OTITALOUSKÄY TTÖÖN. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA MAHDOLLISIS TA VÄÄRÄSTÄ A SENNUKS ESTA TAI ASIA TTOMASTA, VIRHEELLISEST Ä TAI VÄÄRÄSTÄ KÄY TÖSTÄ AIHEUTUVIS TA MAT ERIAALI- TAI HENKILÖVAHINGO ISTA. Valmistaj a todistaa, ett ä tämä tuote täy ttää kaik k i oleelli set matala jännitteisille sähkötuo tte[...]

  • Página 35

    Jos kaikki keittoalueet ovat t ehotasolla “0”, n äytöissä olevat desimaalipiste et vil kkuvat. J os jokin keit toal ueista on k uuma, tulee näyt töön ”H” n ollan ”0” tila lle. Kaikkien keit toalueiden samm uttaminen Kun painat virtakosket inta, voit s ammuttaa ka ikki ke ittoalueet välit tömästi. Jo s lait e on odotustila ssa, [...]

  • Página 36

    on 3-alueine n ind uktioliesi), ja näppäi ntä MIINUS. Symboli “L” (LOCKED/l ukittu) p oistuu näytöst ä ja kaik kien keitt oalueiden näytt öö n il mestyy ”0” ja vilk kuva pist e. Siinä tapauksess a ett ä jokin keitt oalueista on kuuma, t ulee näyttöön merkki “H” sy mbolin ”0” sijast a. Kun lie sitaso sammutetaa n, t ur [...]

  • Página 37

    Kaikille muille k eittoalueille o hjelmoidut ajasti met pysyvät kaikk i voimassa. · Muut ajastimen toimi nnot kuu luvat itsenäise lle ajastimelle. Ajastimen a ikaa ilma isevan arvon lisää miseksi tu lee ajast imen valintapainikett a painaa. · Valitun määräaj an päättyes sä kuu luu me rkkiääni, ja näyttöön ilmesty y “00”, k un t[...]

  • Página 38

    DENNA PRODU KT HAR UTFORMA TS FÖR ANV ÄNDNING I HUSHÅLLE T. TI LLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR SKADOR PÅ PERS ONER ELL ER SAKER SO M HÄRRÖR FRÅN EN FELAKTIG IN STALLATION ELLER EN OLÄMP LIG, FELAKTIG EL LE R ORIM LIG ANVÄNDNI NG. Tillverkaren f örklarar härmed att produkte n uppfyller alla väsentli ga krav angående lågs pänn[...]

  • Página 39

    Värmenivå Kokzonerna har möjli gh et t ill 9 v ärmenivåe r, vilka a ng es med siff ro rna “1“ till “9“ i displayen s om består a v sju streck . Automatisk uppv ärmning ( genom val) När funktionen för automatisk u ppvärmnin g är ak tiverad, bibehålls värmenivån fö r kokzonen till 100 % u nd e r en vi ss bestämd tid s om beror[...]

  • Página 40

    När man åny o sät ter på Touc h Control-syste met med ON/OFF-f un ktionen, ko mmer alla dis player att vis a “0”, decimalpunkter na kommer a tt blinka och To uch C ontrol är klar för at t i nleda matla gningen. O m e n k okzon är h et, uppträder symb olen “H” iställe t för “0”. Avstängning av kokzon med fle ra v ärmekretsar [...]

  • Página 41

    Försikti gh etsåtgärd er (F i g. 3) – Vid anvä ndningen av u ppvärm ningselement tillråds bruk av kokkärl med plan botten med en lik a stor diameter eller något större än den som anges på serigrafin. – Undvik spill av vätskor. Reducera därför värmenivå n när full k okpunkt uppnåt ts eller i allmänhet när i nnehållet uppnåt[...]

  • Página 42

    ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ Γ ΙΑ ΟΙΚ ΙΑΚ Η ΧΡΗΣΗ . Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤ ΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Σ Ε ΠΡΟΣΩ ΠΑ Ή ΠΡΑΓΜ ΑΤΑ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΕΣΦ ΑΛΜΕ ΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΧΡΗΣΗ . Ο κατασκ ε?[...]

  • Página 43

    ζώνη µ αγειρέ µ ατος . Πατώντας τα κου µ π ι ά ΣΥΝ και ΜΕΙΟΝ µ ε ταυτόχρονο τρόπο , η βαθ µ ίδα µ αγειρέ µ ατο ς επισ τρέφει σ το 0. Εναλλακτι κ ά , το πλήκτ ρο ΜΕΙΟΝ µ πορεί να χρησι µ οπ οιηθεί γι α να [...]

  • Página 44

    επανέναρξη του πεδίο υ χ ειρισ µ ού αφής Τ ouch (µ ετά από µ ια διακο πή ρεύ µ ατος ). Απενεργοπο ίηση των πλήκτρων για το µ αγείρε µ α : Για να ξεκλειδώσετε το πεδ ίο χειρισ µ ού αφής Τ o uch πιέστε ταυτ?[...]

  • Página 45

    · Ενεργοπ ο ιώντας το πεδίο χειρισ µ ο ύ αφής Τ ouch ( πατώντας το πλήκτρο τ ροφοδοσίας ) απενεργοπο ιείται ο αυτό ν ο µ ο ς χρονοδι ακόπτης . Προγρα µµ ατισ µ ός του χρονοδιακόπ τη για τις ζώνε ς µ αγ[...]

  • Página 46

    ДАННЫЙ ПРОДУК Т БЫЛ СОЗДАН Д ЛЯ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В Д ОМАШНИХ УСЛ ВОИЯХ . КОНСТР УКТОР НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕНН ОСТИ В СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНОГ О УЩЕРБА , НАНЕСЕНН ОГО ЛЮДЯМ ИЛИ ПРЕДМЕТАМ , В СВЯЗИ ?[...]

  • Página 47

    Выключение зоны вар к и Выбрать зон у , котору ю Вы хотит е выкл ючит ь с по мощью клавиши в ыбора ( БОЛЬШЕ ) . Ваш выбор по казан т очкой на дисп лее со отв е тствующей зоны . При одновременн ом нажа[...]

  • Página 48

    Электрон ный контроль буд ет заблокирован до момен та его разблокир ования пользовате лем , хотя и на пр отяжении этого вр емени его мо жно выключить и снов а включ ить . И даже сбр ос Touch Control ( п?[...]

  • Página 49

    Про граммирование та ймера для зон варки Вкл ючи в Tou ch Contro l, можно програ ммиров ать незави симый таймер для каждой зон ы варки . · Выбрат ь зон у варки клави шей выбора зо ны , з атем задать уро в[...]

  • Página 50

    PRODUKT T EN ZAPROJEKTOWANY ZOSTA Ł DO U Ż YTKU W GOSP ODARS TW IE DOMOWYM. PRODUCENT NI E PONOSI Ż ADN EJ ODPOWIEDZIALNO Ś CI ZA EWENTUALNE SZKODY RZECZOWE I OSOBOWE POWSTA Ł E W SKUTEK J EGO NIEPRAWID Ł OWEJ INSTALA CJI O RAZ NIEW Ł A Ś CIWEGO, B ŁĘ DNEGO L UB NIEUZASADNIONEGO U Ż YTKOWANIA. Prod ucent o ś wiadcza, ż e n iniejszy pro[...]

  • Página 51

    Ustawienie wszystkich pó l g rzejnych n a pozio mie "0" sygn alizowane jest migo taniem odpowiednich kontrolek n a wska ź nik ach. Je ż eli któr e kolwiek pole pozo staje “rozgrzan e”, zamiast "0" p ojawia si ę litera “H”. Wy łą czenie wszystkich pó l grzejnych Aby doprowad zi ć do natychm iastowe go wy łą c z[...]

  • Página 52

    doln ej cz ęś ci uk ł adu steruj ą cego po lewej stronie i przy cisk MINUS. W ko nsekwen cji ze wsk a ź nika zniknie litera “L “ (LOCKED/zab lokowane ) i na wszystkich wska ź n ikach po jawia si ę “0 “ wraz z pulsu j ą c ą kontrolk ą . Je ż eli p ole pozostaje “roz grzane”, zam iast "0" wy ś wietlan a jest li tera [...]

  • Página 53

    · Wybó r fu nkcji au tomatycznego wy łą czania po la grzejne go sygn alizowany jest p ulsowaniem odpowiednieg o wska ź nika - jedn ocze ś nie zapalaj ą si ę d iody LE D umieszczone w jego obr ę bie. W mo mencie wybrania pola g rzejnego , a utomatycznie gasn ą diody LED zeg ara steruj ą cego i wska ź nik prz estaje pulso wa ć . · Przec[...]

  • Página 54

    EZ A TERM ÉK HÁZTARTÁSI HA SZNÁLTRA KÉSZÜLT. A SZABÁLYTALA N BE SZERELÉSB Ő L ILLETVE NEM RENDELTET ÉSSZER Ű VA GY HELYTELE N HA SZNÁLATB ÓL ERED Ő ESETLE GES SZEMÉLYI VAGY ANYA GI KÁR OKÉRT A TERVEZ Ő SEMMILYE N FELEL Ő SSÉ GET NEM VÁ LLAL. A gyártó kijelenti , ho gy ez a t ermék meg felel a 2006. dece mber 12-ei, 2006/95/C[...]

  • Página 55

    f ő z ő z óna teljesítményfo kozata 0-ra áll. A MÍN USZ gomb bal 0-ig lehet csökkenteni a teljesítményfok ozatot. Ha min degy ik f ő z ő zóna ”0 ” telje sítményfokoza ton van, akk or a k ijelz ő kön talá l ható tizede spontok vi llognak. Ha egy adot t f ő z ő zóna forró, akk or a “0” helyet t ”H” jelenik meg. Az ?[...]

  • Página 56

    A g ombok blokkolá sának oldá sa a f ő zéshez: A To uch b lokkolásá nak oldásához eg yszerre k ell megn yomnia f ő z ő zóna-k i vál asztási go mbot, a mely a jobb old ali alsó részen találhat (bal oldal i al só fel ület a 3 f ő z ő z ónás in dukció ese tén ) és a MÍNUSZ go mbot. Az “L“ (LOCKED/ bl okk olva) elt ű nik[...]

  • Página 57

    Az i d ő zít ő k ijelz ő je kö rül a f ő z ő zón ák számának megfele l ő sz ámú LED talá l hat ó, amely je lzi hogy melyik f ő z ő z ónára vonat kozóan van aktivá lva az id ő zít ő . · Az i d ő zít ő kiv á laszt ásakor a meg felel ő k ijelz ő fog vil logni, és kigyulladnak a kijelz ő körü l t alálható LED-ek.[...]

  • Página 58

    本 产 品 为 家庭所使用 。 制造商 对 因安 装 不 当 或使用不合理而造 成的 财产 及人 员损 失不承 担 任何 责 任。 厂商 声 明此 产 品符合2 00 6年 12 月1 2日 欧 盟 颁发 的 20 06 / 95 / CEE指令, 关 于低 压电 器的所有要求。 使 用 说 明 安 装 所有安 装 ( 电 路 连 接[...]

  • Página 59

    - 如 果用 MEN OS 键选 择 低 功 率, 当 显 示窗 上 显 示 “ A” 时 ,自 动 加 热 功能停止。 - 按MAS 键 可以 选择 高功率 , 其自 动 加 热时间 与 预 先 选择 设 置一致。 - 一 旦 结 束 加 热 时间 , 显 示 窗上 显 示事 先 选择 的 加 热 功 率。 剩 余 热 量 的 指 示 ?[...]

  • Página 60

    现 增加一分 钟 的更改值(0-9 9分 钟 ) 。 - 连续 按MAS 或MENOS 键 , 将获 得 变 化速度的 动 力增加直至 达 到最大值, 没 有 声 音信 号 。 - 松 开 MAS (或MENOS) 键 ,增加( 减 小)速度重新 从 初始 值 开 始。 - 定 时 器程序的 设 定通 过连续 按MAS和MEN OS 键实现 [...]

  • Página 61

    DENNE KOKETOPPEN MÅ KUN B ENYTTES TIL TILBERE DNING AV MAT INNEN HUSHOLDNIN GER. FA BRIKANTEN FR ASIER SEG ETHVER T ANSVAR FOR MULI GE SKA DER SOM PÅFØRES GJEN STANDER ELLER PER SONER SOM FØLGE A V E N UKORREKT INSTALLA SJON E LLER UTILBØRLIG, FEILA KTIG E LLER MENINGSLØS BRUK. Fabrik anten garanterer at dette produ ktet oppfyll er alle d e g[...]

  • Página 62

    avh enge av de t effekt trinnet som er v alg t). Derette r vil kok esonen sett es tilbake til forhån dsstilt effekt. Aktiv ering av de n automatiske opp varmingsfun ksjonen: - Slå p å koketoppen , og velg koke sone. - Etter at koke sonen har nå dd effekt trinn 9, aktiver oppva rmingsauto matikken ved å tryk ke på plu ss-tasten. - Trykk p å p[...]

  • Página 63

    Hvorda n en tre kre tsson e virker: Hvis varmeele mentet som skal kont rolleres er en trekret ssone, s kjer følge nde: · Første try kk p å flerkretsta sten v il slå a v den ytterste kretsen og lysdiod en øverst på displayet vil slokn e. · Andre trykk på flerkretstaste n slår av mellomk retsen, og lysd ioden nederst p å displayet v i l sl[...]

  • Página 64

    and re som påtar seg ansvaret for deres personlig e sikk erhet. - Hold barna un na apparatet. Vedlikehold (Fi g. 4 ) Reste r av alu miniumsfoli e, matrester, fettstenk , su kker o g meget su kkerholdige matva rer må øyeblikk e lig fjernes fra kok eflaten med en spesiell gla sskrape fo r å unngå skader p å kok etoppen. R engjør deretter koke [...]

  • Página 65

    Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис . 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - 图 2 - 2 . ábra - Εικ . 2. Fig.3 - Abb.3 - Afb. 3 - Рис . 3 - Rys. 3 - Kuva 3. - 图 3 - 3 . ábra - Εικ . 3. TOUCH CONTROL B no no non neir no neen não нет nie nej nei ei 不适用 Nem όχι sì yes oui ja sì ja sìm да tak ja ja kyllä 适用 Igen ναι no no non neir no[...]

  • Página 66

    Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 - Рис . 4 - Rys. 4 - Kuva 4. - 图 4 - 4 . ábra - Εικ . 4. Fig.5- Abb.5 - Afb. 5 - Рис . 5 - Rys. 5 - Kuva 5. - 图 5 - 5 . ábra - Εικ . 5. A B C D E 288 510 270 494 53 580 510 560 490 53 700 350 680 330 53 700 510 680 490 53 770 510 750 490 53 804 520 750 490 53 1000 360 980 340 53 1 2[...]

  • Página 67

    Fig.6 - Abb.6 - Afb. 6 - Рис . 6 - Rys. 6 - Kuva 6. - 图 6 - 6 . ábra - Εικ . 6. *Teniend o en cuent a el fact or de s imultan eidad *Bei Gleichz eitigk eitsfak tor *En ten ant co mpte du coeffi cient de simu ltanéi té. *Cons iderin g comple menta ry fact or *Tenendo con to del fattore di cont emporan eità *In aan merkin g de Geleij ktij[...]

  • Página 68

    608 10075 . 14 . 10 .20 13 PortadaContra60809430.qxp 30/8/07 09:23 Página 2[...]