Clarke GU 18 DMU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Clarke GU 18 DMU. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoClarke GU 18 DMU vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Clarke GU 18 DMU você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Clarke GU 18 DMU, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Clarke GU 18 DMU deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Clarke GU 18 DMU
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Clarke GU 18 DMU
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Clarke GU 18 DMU
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Clarke GU 18 DMU não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Clarke GU 18 DMU e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Clarke na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Clarke GU 18 DMU, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Clarke GU 18 DMU, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Clarke GU 18 DMU. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 823 0102 040 Edition 1 2007-1 1 Printed in China READ THIS BOOK LEA ESTE LIBRO LISEZ CE MANUEL This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke[...]

  • Página 2

    2 Exploded view - Vue éclatée - Vista detallada[...]

  • Página 3

    3 English 4-13 Français 14-23 Español 24-33 Clarke reserves the right to make changes or improvements to its machine without notice. Always use genuine Clarke Part s for repair . 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas, 72764[...]

  • Página 4

    4 ................................................................. 5 .......................................................................... 6 .......................................................................................... 7 ................................................................................. 7 ..........................[...]

  • Página 5

    5 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. This machine is for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offi ces other than normal residential housekeeping purpose[...]

  • Página 6

    6 GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate out[...]

  • Página 7

    7 INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Clarke Carpetmaster vacuum cleaner . Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use only . P ARTS AND SER VICE Repairs, when required, should be performed by your Authorized Clarke Service Center , who employs factory trained service person[...]

  • Página 8

    8 KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number in parentheses - example: ( 2 ). These numbers refer to an item shown on this page. Refer back to this page whenever necessary , to pinpoint the location of an item mentioned in the text. 1 Handle 2 Cord Hook 3 V acuum Hose 4 Handle Lock Button 5 Dust lid 6 [...]

  • Página 9

    9 OPERA TING THE V ACUUM CLEANER 1. Release the power cord from the cord hooks (2) at the backside of the vacuum cleaner . T urn the lower hook so that the cord is released. Unwind the whole power cord . 2 . Adjust the height of the handle, by pushing at the handle lock button (4) and then pull or push at handle to make it comfortable to use. 3 . A[...]

  • Página 10

    10 USING THE W AND (OPTIONAL) The W and (13) is not supplied as a standard item in all variants of these machines. Do like this in order to use the wand. 1. Push the machine to upright locked position. The brush motor will then stop (Dual-version only), and the brush will be lifted up from the surface at other versions. Then slide the W and out of [...]

  • Página 11

    11 CHANGING THE P APER DUST BAG Change the bag whenever the “Bag Full” (15) indica- tor comes on. T o replace the Paper Dust Bag: 1. Disconnect the power cord from the electrical outlet. Pull the Dust lid button (16) and remove the Dust lid outwards to remove it from the cleaner . 2. Push downwards at the edge to the left of the plastic holder [...]

  • Página 12

    12 1 2 3 4 2 3 4 6 7 1. Disconnect the power cord from the electrical outlet. Push the Filter Cover Latch (19) downwards so that the cover (18) is released. Remove the fi lter cover from cleaner . 2. Grasp at the fi lter frame and remove the used and dirty HEP A-fi lter 3. Grasp at the fi lter frame and then insert the new HEP A fi lter to the[...]

  • Página 13

    13 1 2 The pre fi lter catches any dirt spilled from the bag, before it can enter the vacuum motor . The fi lter is located below the bag. Clean the fi lter every third time that the bag is changed (more often in very dusty applications). T o clean/replace the Pre Filter . 1. Disconnect the power cord from the electrical outlet. Then push the Du[...]

  • Página 14

    14 Consignes de sécurité importantes Consignes de mise à la masse Introduction Pièces et entretien Plaque signalétique Déballage de l’appareil Spécifi cations techniques Il est indispensable de bien connaître l’appareil Installation et montage Utilisation de l’appareil Utilisation du tube Utilisation des accessoires Maintenance Rempl[...]

  • Página 15

    15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES T oujours suivre certaines précautions élémentaires lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine. Cette machine est adaptée à l’usage commercial, par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins et l[...]

  • Página 16

    16 INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fi che avec broche de[...]

  • Página 17

    17 INTRODUCTION Ce manuel est destiné à vous aider à tirer le meilleur parti de votre aspirateur . Lisez-le attentivement avant d’utiliser l’appareil. Ce produit est destiné à un usage professionnel. PIÈCES ET ENTRETIEN Les réparations, le cas échéant, doivent être réalisées par votre Centre d’entretien agréé, dont le per- sonne[...]

  • Página 18

    18 2 2 6 13 14 5 16 17 20 21 1 3 7 8 9 10 11 15 18 19 4 IL EST INDISPENSABLE DE BIEN CONNAITRE L ’APP AREIL Lors de la lecture de ce manuel, vous rencontrerez parfois des chiffres en gras entre parenthèses, par exemple : ( 2 ). Ces chiffres font référence à un élément illustré sur cette page. Reportez-vous à la page men- tionnée en réf?[...]

  • Página 19

    19 45 56 1 2 3 Position Position inférieure inférieure Position Position supérieure supérieure Marche Marche - Arrêt - Arrêt Libération Libération de la base de la base UTILISA TION DE l’ASPIRA TEUR 1. Retirez le cordon d’alimentation des crochets porte-cordon (2) situés à l’arrière de l’aspirateur . Faites pivoter le crochet inf[...]

  • Página 20

    20 1 2 1 2 3 3 UTILISA TION DU TUBE (EN OPTION) Le tube (13) n’est pas fourni en série sur tous les modè- les. Pour utiliser le tube, procédez comme suit. 1. Poussez l’appareil en position verrouillée verticale. Le moteur de la brosse s’arrête (modèle DMU uniquement). Sur tous les autres modèles, la brosse se relève et n’est plus en[...]

  • Página 21

    21 MAINTENANCE REMARQUE ! Les photos présentées ici montrent le remplace- ment d’un sac à poussière en papier . N’utilisez jamais l’aspirateur sans sac à poussière. Débranchez toujours le cordon d’alimenta- tion avant toute opération de maintenance sur l’appareil. REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE EN P APIER Remplacez le sac lorsq[...]

  • Página 22

    22 2 3 4 6 7 1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. 2. Libérez la brosse en déverrouillant le bloc d’ap- pui. Faites coulisser le bouton vers la gauche et le symbole de déverrouillage situé sur le boîtier de la brosse. 3. Saisissez le bloc d’appui et retirez-le du boîtier . 4. Retirez la brosse usagée. 5. Remp[...]

  • Página 23

    23 1 2 1 . Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Appuyez sur le loquet de fermeture du capot de fi ltre (19) afi n de libérer le capot (18) . 2 . Retirez le capot avec le fi ltre de l’aspirateur . 3 . Retirez le fi ltre d’évacuation usagé et sale. 4 . Insérez un nouveau fi ltre d’évacuation dans le capot de[...]

  • Página 24

    24 ÍNDICE Importantes precauciones de seguridad Instrucciones para hacer la toma a tierra Introducción Piezas y servicio Placa de identifi cación Desembalado de la máquina Especifi caciones técnicas Conozca la máquina Montaje Manejo de la máquina Utilización del tubo prolongador Utilización de las herramientas Mantenimiento Cambio de la [...]

  • Página 25

    25 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Deben aplicarse ciertas precauciones básicas siempre que se utilice un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. Esta máquina también es adecuada para el uso profesional, por ejemplo, en hóteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y [...]

  • Página 26

    26 INTRUCCIONES P ARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y [...]

  • Página 27

    27 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener la máxima utilidad de su aspirador Clakre. Lea en su totalidad el manual antes de utilizar el aparato. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso comercial. PIEZAS Y SER VICIO Las reparaciones, en caso de ser necesarias, han de ser realizadas por el centro de servicio autoriza- do que di[...]

  • Página 28

    28 1 2 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 5 15 16 17 18 19 20 21 ¡IMPORT ANTE! Para soltar la base de la máquina en la posición operativa/no operativa hay que utilizar el pedal. De no hacerse así pue- den producirse daños en el mecanismo de liberación . CONOZCA LA MÁQUINA Durante la lectura de este manual, encontrará a veces números entre paréntes[...]

  • Página 29

    29 FUNCIONAMIENT O DE LA MÁQUINA 1. Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior del aparato. Gire el soporte inferior para soltar el cable. Desenrolle completa- mente el cable. 2 . Ajuste la altura del mango pulsando el botón (4) y tirando del mismo o empujándolo hasta la posición más cómoda de uso. 3 . Haga pasar e[...]

  • Página 30

    30 1 2 1 2 3 3 UTILIZACIÓN DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) El tubo de prolongación (13) no es equipo estándar en todas las variantes. Para utilizarlo proceda de la manera siguiente. 1. Ponga la máquina en posición vertical bloqueada. Se para entonces automáticamente el motor del cepillo (sólo variantes Dual), y en otras variantes el c[...]

  • Página 31

    31 MANTENIMIENT O NOT A: Las fotos de abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo de papel. No opere nunca la máquina sin una bolsa de polvo instalada. Antes de cualquier intervención de mantenimien- to en la máquina hay que desenchufarla. CAMBIO DE LA BOLSA DE POL VO Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena” (15) hay que cambiar lo[...]

  • Página 32

    32 2 3 4 6 7 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. 2. Desacople el cepillo de rodillo abriendo el so- porte de cojinete. Empuje el botón hacia atrás y a la izquierda en la dirección del símbolo de apertura en el alojamiento del cepillo. 3. Extraiga el soporte del cojinete para sacarlo del alojamiento del cepillo. 4. Desmonte el cepill[...]

  • Página 33

    33 1 2 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Apriete el cierre de la rejilla de salida (19) para sol- tar la tapa del fi ltro (18) . 2. Retire la tapa con el fi ltro de la máquina. 3. Retire el fi ltro sucio de la tapa. 4. Monte un fi ltro nuevo en la tapa. 5. Vuelva a montar la rejilla de salida y apriétela hacia adentro para encaj[...]

  • Página 34

    34[...]

  • Página 35

    35 U. S. A. Locations CORPO PRODUCTION F ACILITIES Clarke ® , Springdale, Arkansas 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 (479) 750-1000 Customer Service - 1-800-253-0367 T echnical Service - 1-800-356-7274 American Lincoln ® , Bowling Green, Ohio 43402 1100 Haskins Road SER VICE F ACILITIES Clarke ® , Elk Grove, Illinois 60007 2280 Elmhurs[...]

  • Página 36

    36 Clarke ® US W ARRANTY This Clarke Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of two years (tank warranted for 5 years) from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations instructions. Th[...]