Clatronic LW 3371 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Clatronic LW 3371. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoClatronic LW 3371 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Clatronic LW 3371 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Clatronic LW 3371, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Clatronic LW 3371 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Clatronic LW 3371
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Clatronic LW 3371
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Clatronic LW 3371
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Clatronic LW 3371 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Clatronic LW 3371 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Clatronic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Clatronic LW 3371, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Clatronic LW 3371, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Clatronic LW 3371. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Be di en un gs an le it un g/ Ga ra nt ie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Ін стр ук ція з ек сп луа та ції L o c k e n w i c k L e r Kr uls pe lde n • B ig ou[...]

  • Página 2

    2 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - an lei tu ng se hr so rgf äl tig d urc h und b ewa hr en Si e d ie se in kl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mi t I nn env er pac ku ng gu t a uf . F al ls Si e d as Ge rä t a n Dri tt e weitergeben, geben Sie auch die[...]

  • Página 3

    3 DEUTSCH • Ziehen Sie den Netzstecker . • Lassen Sie die Wickler abkühlen. • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung! Inbetriebnahme • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Ko ntr ol lie re n S ie de n ric ht ige n Sit z der L ock en wic kl er . U m Ihnen die Arbeit zu erleichtern, wurden die unterschiedlichen Gr öße n der W ic[...]

  • Página 4

    4 DEUTSCH Garantiebedingungen 1. Ge gen üb er V erbr au che rn ge wä hre n wir b ei pr iva te r N ut zun g des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Is t d as Ge rä t z ur ge we rbl ic hen N utz un g g ee ign et , g ew ähr en wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan - ti e v on 12 M ona te n. Di e G ar ant ie zei [...]

  • Página 5

    5 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Le es vó ór de in ge bru ik nam e van d it ap par aa t d e han dl eid in g ui ter st zo rg vul di g d oo r e n bew aa r d ez e g oe d, sa men m et he t garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de bi nne nv erp ak kin g. Ge ef oo k de ha ndl ei din g mee w ann ee r u d e machine aan derden[...]

  • Página 6

    6 NEDERLANDS • V erwarm de krulspelden ca. 12 min. lang in het gesloten apparaat; gebruik ze niet direct. • Open de klep en schakel het apparaat uit (O). • Ha al de st ek ker u it he t s to pco nt act . • Laat de krulspelden afkoelen. • Zorg voor voldoende ventilatie! Ingebruikname • Wikkel het snoer volledig af. • Controleer dat de k[...]

  • Página 7

    7 NEDERLANDS Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer ’ Be sch er m o ns mi li eu, e lek tr isc he ap pa rat en ho re n n ie t i n het huisafval. Ma ak vo or he t a fv oer en va n ele kt ris ch e a pp ara te n g eb rui k van de vo or ges ch rev en ve rz ame lp unt en en g eef d aar d e e le ktr is che ap par at en af di e u n ie t m ee r g eb ru[...]

  • Página 8

    8 FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité Li sez a tte nt ive me nt ce mo de d’ em plo i ava nt de m ett re l’ ap par ei l en ma rc he po ur la pr em ièr e foi s. Co ns erv ez le m ode d ’em pl oi ai nsi q ue le bo n de ga ran ti e, vo tre t ick et de c ais se et s i p os sib le , le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieu[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAIS Mise en service • Déroulez complètement le câble secteur . • V eill er à la bo nn e i ns ert io n d es bi go udi s. Le s dif fére nt es ta ill es de b igo ud is so nt in diq ué es su r l e fon d. Ce la pe ut êt re utile au moment de retirer les bigoudis. • Br anc he z l e câb le d’ al ime nt ati on da ns un e pri se de c[...]

  • Página 10

    10 ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - me nte e l m an ual d e i ns tru cc ion es y gu ard e ést e bie n inc lu ido l a ga ran tí a, el re ci bo de pa go y si es p osi bl e t am bié n el ca rtó n de em bal aj e c on el e mba la je in ter io r . En ca so de d eja r el ap ara[...]

  • Página 11

    11 ESP AÑOL • Desconéctelo de la toma de corriente. • Deje enfriar los rulos. • ¡Asegúrese de que cuenta con una ventilación adecuada! Puesta en funcionamiento • Desenrolle completamente el cable. • Compruebe que el rulo se encuentra colocado correctamen - te . P ar a a yu dar le , e n la pl aca b ase s e e nc uen tr an ma rca do s l[...]

  • Página 12

    12 ESP AÑOL  Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la el imi na ció n de ap ara to s e lé ctr ic os y ent re gue a llí s u[...]

  • Página 13

    13 PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança An tes d e p ôr es te ap ar elh o a f un cio na r , le ia mu ito a ten ta men te as in st ruç õe s d e emp re go e gua rd e-a s mui to be m, ju nt ame nt e co m o t alã o de ga ran ti a, o tal ão de c omp ra e, t ant o qua nt o po ssí ve l, a emb al age m com o s e le men to s i nt eri or es. S [...]

  • Página 14

    14 PORTUGUÊS • Abra a tampa e desligue (O) o aparelho. • Retire a cha de alimentação da tomada. • Deixe que os rolos de cabelo arrefeçam. • Assegure-se de que há ventilação adequada! Primeiro funcionamento • Desenrole completamente o cabo de ligação à rede. • V erique se os rolos se adaptam correctamente. Os diferen - te[...]

  • Página 15

    15 PORTUGUÊS  Po upe o no ss o m ei o a mb ien te , n ão de it e a pa rel ho s e lé ctr ic os para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de apare - lh os el éct ri cos e en tr egu e aí os ap[...]

  • Página 16

    16 IT ALIANO Norme di sicurezza generali Pr ima d i m et ter e in fu nzi on e q ue sto a ppa re cch io , l eg ger e mol to attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni - ta men te al c ert i cat o di ga ran zi a, al lo sc ont ri no e, se p oss ib ile , alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparec[...]

  • Página 17

    17 IT ALIANO • Far raffreddare i bigodini. • Assicurare adeguata ventilazione! Messa in funzione • Svolgere completamente il cavo d’alimentazione. • Co ntr ol lar e che i bi go din i sia no mo nt ati c orr et tam en te. L e diverse misure dei bigodini sono segnate sulla piastra di base. In tal modo viene facilitata la selezione dei bigodi[...]

  • Página 18

    18 ENGLISH General Safety Instructions Re ad th e o pe rat in g i ns tru ct ion s car ef ull y bef or e p ut tin g the ap pli an ce in to op era ti on an d k ee p t he in st ruc ti ons i ncl ud ing t he warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal pa cki ng . I f you g ive t his d evi ce to o the r peo pl e, pl eas e als o pas[...]

  • Página 19

    19 ENGLISH • Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz socket. • Switch the appliance on (I) or off (O) using the switch. If the red LED is lit, the appliance is ready for operation. The heat - ing phase has begun. • Close the cover . • Af ter a rou nd 12 m in, t he gr een L ED li ght s up. The h eat in g phase is complete. The rollers [...]

  • Página 20

    20   Pr zed u ruc ho mie ni em ur ząd ze nia p ros zę ba rd zo do kła dn ie pr zec zy tać i nst ru kcj ę obs łu gi. P ros zę za ch owa ć ją wr az z kar tą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości równie?[...]

  • Página 21

    21  WSKAZÓWKA: Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy może być odczu- walny słaby specyczny zapach. • Podgrzać wałki przy zamkniętym urządzeniu przez ok. 12 min; nie używać natychmiastowo. • Otworzyć pokrywę i wyłączyć urządzenie (O). • Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Poczekać [...]

  • Página 22

    22  ne ), ja k r ów nie ż wad y pow st ałe w wy ni ku ob słu gi ni ez god ne j z instrukcją obsługi urządzenia. Na byw cy pr zy słu gu je pr awo d o w ym ian y urz ąd zen ia na w oln e od wa d lub , jeś li wy mi ana j est n iem oż liw a, zw ro tu go tów ki ty lk o po dostarczeniu do punktu zakupu komp[...]

  • Página 23

    23   Általános biztonsági rendszabályok A kés zü lék h asz ná lat ba vé te le el őtt g ond os an ol vas sa vé gi g a ha szn ál ati u tas ít ást , és őr izz e meg a ga ra nci al evé ll el, a pé nz tár i ny ugt áv al és le he től eg a cs oma go lók ar ton na l, il l. az ab ba n lé vő bé lés an yag ga[...]

  • Página 24

    24    • T ekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt. • Ellenőrizze, hogy a csavaró megfelelően illeszkedik. A cs ava ró k k ül önb öz ő m ér ete i seg ít ség ké ppe n meg v ann ak je löl ve az a lap le mez en . E z seg ít ség ér e l es z a c sav ar ók elraká[...]

  • Página 25

    25   Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уваж - но читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з га [...]

  • Página 26

    26  • Нагрівайте бігуді в закритому пристрої протягом при - близно 12 хвилин; не використовуйте відразу. • Відкрийте кришку і вимкніть пристрій (O). • Вийміть штекер живлення з р?[...]

  • Página 27

    [...]

  • Página 28

    D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stand 05/10[...]