Clatronic TA 2745 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Clatronic TA 2745. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoClatronic TA 2745 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Clatronic TA 2745 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Clatronic TA 2745, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Clatronic TA 2745 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Clatronic TA 2745
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Clatronic TA 2745
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Clatronic TA 2745
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Clatronic TA 2745 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Clatronic TA 2745 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Clatronic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Clatronic TA 2745, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Clatronic TA 2745, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Clatronic TA 2745. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    R T A 2745 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de ser vicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Br uksanvisning/gar anti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/[...]

  • Página 2

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zwec k. Dieses G[...]

  • Página 3

    Bedienung 1. Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier te Schutzkontakt-Stec kdose, 230 V , 50 Hz anschließen. 2. Zum Einstellen des Bräunungsgrades drehen Sie den W ahlschalter im Uhrzeigersinn beliebig von der hellsten Stuf e 1 zur dunkelsten Stuf e 7. Beginnen Sie im Zweifelsf all mit einer kleineren Einstellung. 3. Brotscheibe(n) in de[...]

  • Página 4

    Garantie Wir übernehmen für das von uns vertr iebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder , nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Gar antieleistung[...]

  • Página 5

    5 D Service für unsere Haushaltsartikel V erschleißteile für Haushaltsar tikel (soweit diese nicht v om F achmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw . können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender T elefon- Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 – 888 Service für unsere Unterhaltungselektronik V ersc[...]

  • Página 6

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs , de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschre ven toepassing. Dit apparaat is niet [...]

  • Página 7

    Bediening 1. Apparaat alleen aansluiten op correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos (230 V , 50 Hz). 2. Draai de keuz eschakelaar v oor het instellen van de bruiningsgraad met de klok mee - van de lichtste stand 1 tot de donkerste stand 7. Begin in twijfelge v allen liev er met een lichtere instelling. 3. Plaats een of twee sneetjes brood in de[...]

  • Página 8

    Dit apparaat is gekeurd conf orm de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften. T echnische wijzigingen v oorbehouden! Garantie V oor het door ons geleverde apparaat v erlenen w[...]

  • Página 9

    Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi av ant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conser vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre tic ket de caisse et si possible , le car ton av ec l’emballage se trouv ant à l’intérieur. • N’utilisez cet appareil que pour un usa[...]

  • Página 10

    Avant la pr emière utilisation Laissez l’appareil fonctionner à vide environ 3 f ois afin d’éliminer la couche de pro- tection de la résistance. Sélectionnez alors pour cela la fonction la plus forte. L ’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors nor male. V eillez à une aération suffisante. Utilisation 1. Ne branchez l&apos[...]

  • Página 11

    Nettoyage • Débranchez toujours l'appareil av ant de le nettoy er et laissez-le refroidir . • P our netto yer l'e xtérieur de l'appareil, un torchon nor malement humide suffit. • N'utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs. • Ouvrez le tiroir à miettes, jetez les dépôts s’y trouvant et refermez le tiroir .[...]

  • Página 12

    Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en ser vicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje inter ior . • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto . Est[...]

  • Página 13

    Antes del primer uso P ara la eliminación de la capa protectora en la espiral de calefacción debería accionar el aparato aprox. tres veces sin alimentos para tostar . Para ello elija el grado máximo de tueste. La le ve generación de humo y de olor es en este proceso normal. Debería preocuparse de tener suficiente aireación. Utilización 1. C[...]

  • Página 14

    • No utilice nunca productos corrosivos o abrasiv os. • Retire el cajón de migas con ayuda de la oreja, apar te los restos de pan y intro- duzca de nuev a el cajón en el tostador . Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja ten[...]

  • Página 15

    Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia m uito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores. • Utilize o aparelho e xclusivamente para fins privados e par a a fin[...]

  • Página 16

    Antes da primeira utilização P ara se remov er a camada protectora da espiral térmica, dev erá pôr-se o aparelho a funcionar três vezes sem introdução de alimentos e seleccionando-se a tempera- tura máxima. A formação de fumo e cheiros é nor mal. Dev erá arejar-se bem o espaço onde se procede a este acto. Manuseamento 1. Ligar a torra[...]

  • Página 17

    • Retire a gav eta das migalhas, deite for a os restos de pão e torne a colocá-la no respectivo lugar . Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis , tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão , e fabricado de acordo com as mais nov as prescrições da segurança técnica. Reserv[...]

  • Página 18

    Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conser varle con cura unitamente al cer tificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di car tone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e co[...]

  • Página 19

    Prima del primo uso P er togliere lo strato di protezione dalla spirale, sarebbe meglio attiv are l’ appa- recchio ca. tre volte senza contenuto . Sciegliere il livello di doratura desiderato . F acendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore. Arieggiare sufficientemente. Uso 1. Collegate l’apparecchio solo ad una presa con con[...]

  • Página 20

    Pulizia • Prima di pulir lo togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio. • P er la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno legger mente inumi- dito . • Non usate detersivi forti o abrasivi. • Estrarre il cassetto raccogli-briciole afferrandolo in corrispondenza dell’apposita linguetta, quindi elimin[...]

  • Página 21

    Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nø ye gjennom bruksanvisningen fø r du tar apparatet i br uk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare br ukes til private f ormål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment f or industri[...]

  • Página 22

    Betjening 1. Apparatet må kun kob les til en forskriftsmessig installer t jordet kontakt, 230V , 50 Hz. 2. For å stille inn bruningsgraden vrir du velgerbryteren med klokken etter ø nske , fra det lyseste trinnet 1 til det mørkeste trinnet 7. Hvis du er i tvil, bø r du begyn- ne med en lav ere innstilling. 3. Legg brø dskiv en(e) ned i ristes[...]

  • Página 23

    Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjø psdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehø r*) uten omkostnin- ger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi v ed reparasj- on eller – etter vår vurdering – bytting. Garantiytelser med[...]

  • Página 24

    General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possi- ble, the bo x with the inter nal packing. • The appliance is designed exclusively f or private use and f or the envisaged pur- pose. This appliance is[...]

  • Página 25

    Operation 1. Only connect the unit to a properly installed and ear thed power socket (230 volts, 50 Hz). 2. T o set the browning le v el, turn the selector clockwise to the preferred le vel star- ting from the lightest - lev el 1 - to the darkest - lev el 7. If you are not sure star t with a lower setting. 3. Inser t the slices of bread in the toas[...]

  • Página 26

    Guarantee The device supplied b y our Company is cov ered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any f ault of the device or its accessories *) ascriba- ble to material or manufacturing def ects will be eliminated free of charge by repai- ring or, at our discretion, b y replacing it. The[...]

  • Página 27

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewid[...]

  • Página 28

    Przed pierwszym użyciem Aby usunąć warstwę ochronną spirali grzewczej należy ok. trzech razy urucho- mić urządzenie bez pieczywa. W tym celu proszę ustawić najwyższy stopień opiekania. Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej wentylacji. Obsługa 1. Urządzenie[...]

  • Página 29

    Czyszczenie • Przed czyszczeniem urządzenia proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazd- ka i poczekać, aż urządzenie ostygnie. • Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie za pomocą wilgotnej ściereczki. • Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących. • Proszę przytrzymać za uchwyt i wyci[...]

  • Página 30

    • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczyteln[...]

  • Página 31

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stan[...]

  • Página 32

    Obsluha 1. Přístroj smí být připojen jen do zásuvky s ochranným kolíkem, která je insta- lována podle příslušných předpisů (230V, 50Hz). 2. K nastavení stupně zhnědnutí použijte otočný spínač, kterým můžete prostřednictvím otáčení ve směru pohybu hodinových ručiček plynule otáčet od stupně 1 (nejsvětlejší [...]

  • Página 33

    Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko- napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi prodaný přístr[...]

  • Página 34

    Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csup[...]

  • Página 35

    Kezelés 1. Csak előírásszerűen szerelt földelt konnektorba (230 V, 50 Hz) csatlakozta s - sa a készüléket. 2. A barnulási fok beállításához forgassa a forgókapcsolót az óramutató járása irányában tetszés szerint a legvilágosabb 1-es fokozattól a legbarnább 7-es fokozatig! Kétség esetén kezdje a legkisebb fokozattal! 3. [...]

  • Página 36

    Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame- lyek anyaghibára vagy gyártási h[...]

  • Página 37

    Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гаранти[...]

  • Página 38

    Перед первым пользованием Для удаления защитной смазки с нагревательного элемента его необходимо три раза прогреть. Выберите для этого максимальную температуру . Появление легкого дыма и п?[...]

  • Página 39

    Уход за прибором • Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки и дайте прибору остыть. • Для чистки прибора снаружи пользуйтесь влажной тряпкой. • Не используйте для чистки сильномоющи?[...]

  • Página 40

    D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: inf o@clatronic.de T echnische Daten Modell: T A 2745 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V , 50 Hz Bemessungsaufnahme: 800 W att Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische V ert[...]