Cloer 5928 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Cloer 5928. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCloer 5928 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Cloer 5928 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Cloer 5928, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Cloer 5928 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Cloer 5928
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Cloer 5928
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Cloer 5928
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Cloer 5928 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Cloer 5928 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Cloer na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Cloer 5928, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Cloer 5928, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Cloer 5928. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Instruction Manual Espressokocher 5928 Espresso Maker 5928[...]

  • Página 2

    2 Gebrauchsan weisung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Kullanım talima tı DE EN F FI N S DK I E NL TR[...]

  • Página 3

    3 1 2 3 4 5 Filt ereinsatz für 3 T assen Filt ereinsatz für 6 T assen W asser behälter mit Sicherheitsventil Kontaktsockel mit Kabel Kaffeebehälter mit Deckel[...]

  • Página 4

    4 DE Grundlegende Sicherheitshin weise Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen An wen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsw eise - in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros - in landwir tschaftlichen Anwesen; - von Kunden in Hot els, Motels und ander en W ohneinrichtungen - in F rühstückspensionen. Lassen Sie Repa[...]

  • Página 5

    5 Aufst ellen und Anschließen Entfernen Sie alle V erpack ungsteile und evtl. Aufkleber , nicht das T ypenschild. Stellen Sie den Espressokocher auf eine tro- ckene, rutschfeste und ebene Un terlage. V or dem Erstgebrauch Reinigen Sie den Kaffeebehälter , F iltereinsätze und den Wasserbehälter mit warmem, klarem W asser , damit evtl. Produktion[...]

  • Página 6

    DE 6 Überhitzungsschutz Der Espressokocher besitzt einen doppelten Überhitzungsschutz. Sollten Sie den Espr esso- kocher versehentlich ohne Wasser betreiben oder verdunstet eine zu geringe W assermen- ge während des Kochvorgangs, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät sicher ab. Nach Einfüllen von kaltem Wasser , ist das Gerät be - triebs[...]

  • Página 7

    DE 7 Problem Even tuelle Ursache Abhilfe Dampf tritt zwischen dem W asser- behälter und Kaffeebehäl- ter aus W asserbe- hälter und Kaffeebe- hälter sind nicht korrek aufeinander- geschraubt, haben sich verkantet Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzste- cker , lassen Sie das Gerät abkühlen. Schrauben Sie es erneut aufeinander Es tr[...]

  • Página 8

    8 Basic safety instructions This electrical appliance is exclusiv ely determined f or private use and using in: – staff kitchen areas in shops, offic es and other working environments – in farm houses – by clients in hotels , motels and other r esidential t ype envir onments – on bed and breakfast type environments . Have repairs of Cloer e[...]

  • Página 9

    9 Description of appliance / parts: 1. Coffee pot with lid 2. 3-cup filter inser t 3. 6-cup filter inser t 4. Wa ter tank with safety valve 5. Contact base with cord Prepar ation for use Remove all packaging elements and labels, but not the rating plate. Place the espresso maker on a dry, level, and non-slip surface. Make sure that the power cord n[...]

  • Página 10

    10 brim, but do not press the powder deeper into the filter . Continue by following the instruc tions for ma- king 6 cups of espresso. Tip: Serve your espresso in pre-heated cups. Overheating prot ec tion device The espresso maker is equipped with a double - action overheating protection device. In the event that you accidentally operate the espres[...]

  • Página 11

    11 Problem Possible cause Solution A lot of steam escapes from the pressure control valv e The espresso powder was compressed too much and pre- vents the steam from permeting. The steam, therefor e,es- capes from the pressure control valv e Let the ap- pliance cool off , unplug it, and fill the filter in- sert with espresso again. Make sure the pow[...]

  • Página 12

    12 Consignes de sécurité fondamentales Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications similaires dont par exemple : – dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les bure- aux et d‘autres domaines des entreprises; – dans les propriétés agricoles; – par les clients d’hôtels, motels et d[...]

  • Página 13

    13 Description de l‘ appareil / Cont enu de la livraison 1. Cafetière a vec couver cle 2. Porte-filtre 3 tasses 3. Porte-filtre 6 tasses 4. Réservoir d‘ eau avec soupape de sécurité 5. Socle de contact avec câble Mise en place Enlevez toutes les parties d‘ emballage et les éven - tuelles étiquettes, sauf la plaque signalétique . Posez[...]

  • Página 14

    14 pour la préparation de 6 tasses. Astuces: Servez l‘ expresso dans des tasses pré - chauffées. Protection contr e la surchaue La cafetière électrique à expresso est équipée d‘une double protection contr e la surchaue. Un dispositif de sécurité ar rête la cafetière de manière able si la cafetière est mise en mar- che par[...]

  • Página 15

    15 Problème Possible cause Solution Une grande quantité de vapeur s‘ échappe par la soupape de sécurité Le café moulu est trop tassé. la vapeur ne peut la traverser et la vapeur s‘ échappe par la soupape de sécurité Laissez refroidir l‘ appareil, re- tirer la fi che du secteur , remplissez à nouveau le fi ltre avec du café en poud[...]

  • Página 16

    16 Essentiële veiligheidsaanwijzingen Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkaardige omstandigheden te worden gebruikt, bijvoorbeeld: – in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches; – op landbouwdomeinen; – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; – in bed-and-breakfasts. Laat re[...]

  • Página 17

    17 Omschrijving apparaat / leveringspr o gramma 1. Ko ehouder met deksel 2. Filter element voor 3 kopjes 3. Filter element voor 6 kopjes 4. Wa terreservoir met veiligheidsklep 5. Contactsokkel met k abel Obstelling V erwijder alle verpak kingsonderdelen en evtl. stickers, niet het typeplaatje. Plaats de espressokoker op een droge , antislip en e[...]

  • Página 18

    18 de rand met gemalen espressopoeder . V eeg het espr essopo eder net bov en de rand glad, maar pers het espressopoeder niet het lter in. Ga ver der z oals bov en omschr even staat voor de bereiding van 6 kopjes. Tips: Serveer uw espresso in voorgewarmde kopjes. Oververhittingsbeveiliging De espressokoker bevat een dubbele overver- hittingsbeve[...]

  • Página 19

    19 Probleem Oorzak Oplossing Het apparaat bezit geen functie Het water- reservoir zit niet goed op de contact- sokkel Controleer of het waterre- servoir met het centrale contact goed op de centra- le sokkel zit Milieuvriendelijke afhandeling Onze apparaten hebben uitsluitend verpakt in milieuvriendelijke verpakkingen. Deze verpakkingen kunnen ingel[...]

  • Página 20

    20 P erusluonteiset tur vallisuusohjeet T ämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalous- ja va- staavissa sov elluksissa, k uten: - työntekijöille k auppojen ja toimistojen keittiöissä, - maataloustiloissa, - hotellien, motellien ja muiden asuin tilojen asiakk aille, tai - Bed & Breakfast majataloissa. Jätä Cloer-sähk[...]

  • Página 21

    21 Laitteen rak enne / toimituksen sisältö 1. Kahvisäiliö kansineen 2. 3 kupin suodatinosa 3. 6 kupin suodatinosa 4. Vesisäiliö ja v aroventtiili 5. Pohja kaapeleineen V almistelut Poista kaik ki pakk auksen osat ja mahdolliset tarrat, ei kuitenkaan ar vokilpe. Aseta espressokeitin kuivalle, liukumattomalle ja tasaiselle alustalle. Estä verk[...]

  • Página 22

    22 puhdistussumutteita. Älä pane astianpesukoneeseen! Anna laitteen kuivua hyvin ja säilytä osat irrallaan. Jos vesisäiliöön on kertynyt kalk kia, poista se sitruunahapolla tai etikalla. Reseptejä Espresso jäätelön ker a Per henkilö: 1 Espresso 1-2 Palloa vaniljajää telöä Sokeroitua kermavaahto Suklaaraastetta V almistaminen: Jääh[...]

  • Página 23

    23 Sähkölaitteissa on arvok kaita raak a- aineita. T oimita käytöstä poistettu l aite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuv onnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU: n direktiivien ja turvallisuusmää[...]

  • Página 24

    24 Grunnleggende sikkerhetshen visninger Dette apparatet er konstruer t utelukkende for bruk i husholdninger og lignende steder , som for eksempel: - i ansattes kjøkken, i butik ker og kontorer , - på gårder / jor dbruksgods, - av kunder på hoteller , moteller og andre bolig-fasilitet er eller - på Bed & breakfasts. Du sk al kun la Cloer e[...]

  • Página 25

    25 Apparatbeskriv else / den komplette lev eringen 1. Kaebeholder med deksel 2. 3-kopper lterinnsats 3. 6-kopper lterinnsats 4. Vannbeholder med sikkerhetsventil 5. Kontaktsokkel med k abel F ør første gangs bruk Rengjør kaebeholderen, lterinnsatsen og vannbeholderen med varmt klar t vann, for å er ne eventuelle forurensninger[...]

  • Página 26

    26 De kan også bruke en myk askebørste. Pass på at kontaktsokkelen og vannbeholderen ikke senkes i vann. Ikke bruk skuremidler eller rengjøringssprayer . Må ikke vaskes i oppvaskmask inen! Apparatet må alltid tørke godt. Oppbevar apparatet når det er skrudd fra hverandr e. Hvis det er kalk i vannbeholderen, bruker De sitronsyre eller edd[...]

  • Página 27

    27 OBS! Elektriske apparat er må ik ke kastes i husholdningsavfallet. Elektriske apparater inneholder verdifulle råstoffer . Også det utbrukte apparatet må leveres til godkjent mottak for resirkulering. Informasjon om avfallshåndtering får De hos Deres lokale miljøstasjon. Kundeservice Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat har en sk[...]

  • Página 28

    28 Principiella säk erhetsinstruktioner Denna apparat är tänkt för hushållet och lik nande användningsom- råden, som till ex empel: – för personal i köket i butiker , på kontor och andra arbetsplatser; – på arbetsplatser inom jordbruket; – av gäster på hot ell, motell och andr a gästboenden; – på bed & breakfasts . Cloer [...]

  • Página 29

    29 Apparatbeskrivning / lever ansomfång 1. Kaffebehållare med lock 2. Filterinsats f ör 3 koppar 3. Filterinsats f ör 6 koppar 4. Va ttenbehållare med säkerhetsventil 5. Kontaktsockel med kabel säkerhetsinstruktioner Uppställning och anslutning T a bor t alla förpackningsdelar och eventuella påklistrade etiketter , men ej typsk ylten. St?[...]

  • Página 30

    30 Tips: Ser vera Ditt espressokaffe i förvärmda koppar . Överhettningsskydd Din espressobryggare har ett dubbelt så kallat överhettningsskydd. Om du sätter på espressobr yggare utan att ha fyllt på vatten eller om en för liten vattenmängd fördunstar så stänger överhettningsskyddet av espressobryggare. När du har fyllt på kallt vatt[...]

  • Página 31

    31 pappersinsamlingen och plastmaterial till återvinningen. OBS! Elektriska apparater får inte kastas tillsammans med hushållssopor . Elektriska apparater innehåller värdefulla råmaterial. Lämna också Din gamla wokpanna till en åter vinningsstation, när Du kasserar den. Information om sophantering får Du från kommunförvaltningen på Di[...]

  • Página 32

    32 Grundlæggende sikkerhedsoply sninger Dette apparat er ber egnet til at bruges i husholdningen eller lignende, som f .eks: – i køkkenet til medar bejdere i forretninger , kontorer og andre kom- mercielle områder; – i landbrug; – af kunderne i hoteller , moteller og andre bo-indretninger; – i morgenmadspensioner . F å kun el-apparater [...]

  • Página 33

    33 Beskrivelse af apparatet / Lev erancens omfang 1. Kaffebeholder med låg 2. 3-koppers filterindsats 3. 6-koppers filterindsats 4. Vandbeholder med sikkerhedsventil 5. Kontaktsokkel med ledning Opstilling Fjern al emballage og eventuelle etiketter , dog ikke typesk iltet. Opstil espressomaskinen på et tørt, sk ridsikker t og plant underlag. Sø[...]

  • Página 34

    34 Rengøring T ræk altid netstik ket ud af stikkontakten inden rengøring. Lad apparatet afkøle inden rengøringen. Rengør kaffebeholderen, filterindsatse og vandbeholder med varmt vand. Du må godt bruge en blød flaskebørste også. Pas på: Kontaktsok len og vandbeholderen må ikke dyppes i vand! Brug ikke skuremidler eller rengøringsspray [...]

  • Página 35

    35 Elapparater indeholder værdifulde råstoffer . Det udtjente apparat skal afleveres til genbrugsanstalten. F orhør hos de lokale myndigheder om korrekt bortskaffelse. Kundeservice Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice. Elapparater fra Cloer opfylder de aktuelle EFdir ekti[...]

  • Página 36

    36 Indicazioni di sicurezza fondamentali Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad essere utilizzato in casa e per applicazioni simili, come per esempio: - nelle cucine per i collaborat ori, negozi e uci, - nelle proprietà agricole , - dai clienti negli alberghi, motel e altr e strutture residenziali oppure - bed and breakfast. F ate es[...]

  • Página 37

    37 Descrizione apparecchio / Dotazione 1. Serbatoio caé con coperchio 2. Filtro per 3 tazz e 3. Filtro per 6 tazz e 4. Serbatoio acqua con valvola di sicurezza 5. Base di contatto con cav o Disposizione Eliminare tutte le par ti dell’ imballo ed eventualmente gli adesivi, ma non la targhetta. Collocare la macchinetta da caé Espr esso su u[...]

  • Página 38

    38 Espresso . V ersare il ca é in polvere per Espresso no al bordo , ma non pressarlo nel ltro . Proceder e come sopra descritto per la preparazione di 6 tazze . Suggerimenti: Ser vire il caé Espresso in apposite tazzine per l’Espresso . Protezione an tisurrisc aldamento La macchina da caé Espresso possiede una doppia protezione[...]

  • Página 39

    39 Problema Even tuale causa Rimedio Il vapore fuoriesce fra il serbatoio dell’acqua e il contenitore del caffé. Il serbatoio dell’acqua ed il contenitore del caffé non sono cor- rettamente avvitati, ma non sono allineati. Spegnere la macchinetta da caffé, staccare la spina e far raffreddare la macchinetta. Avvitarla di nuovo . F uoriesce mo[...]

  • Página 40

    40 Indicaciones fundamentales de seguridad Este aparato está destinado a un uso doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo: – en cocinas para empleados en tiendas, ocinas y otros ámbitos prof esionales; – en propiedades agrícolas; – pare client es en hoteles, mot eles y otras viviendas; – en pensiones en las que se sir ve d[...]

  • Página 41

    41 Descripción de la cafetera / Alcance del suministro 1. Depósito para el café con tapa 2. Filtro par a 3 tazas 3. Filtro par a 6 tazas 4. Depósito para el agua con válvula de seguridad 5. Base con cable Instalación Retire todas las piezas del embalaje y posibles pegatinas, pero no la placa de características. Coloque la cafetera sobre una [...]

  • Página 42

    42 Protec ción contra el sobrecalentamiento La caf etera lleva una doble protección contra el sobrecalentamiento . Si por descuido Ud. hubiese hecho funcionar la cafetera sin agua o si se evaporase una cantidad demasiado baja de agua durante el pr ocedimiento de ebullición, la protección contr a el sobrecalentamiento apagaría el aparato de man[...]

  • Página 43

    43 Eliminación loecológica Nuestros ar tefactos tienen exclusivament e embalajes loecológicos para el transporte. Entregue car tones y papel a la recolección de papel viejo, embalajes plásticos a los desechos de valor . ¡A TENCIÓN! Artefactos eléc tricos no corresponden a la basura doméstica. Artefactos eléc tricos contienen valiosa[...]

  • Página 44

    44 T emel güvenlik uyarıları Bu cihaz, evlerde ve benzer uygulamalarda kullanılmak için öngörülmüştür , örneğin: – mağazalar , osler ve başka ticari alanlarda çalışanlar ın mutfaklar ında; – tarımsal mülk lerde; – oteller , moteller ve başka toplu konutlarda müşteriler tarafından; – kahvaltı sunan pansiyonlarda[...]

  • Página 45

    45 Cihazın tari / T eslimat kapsamı 1. Kapak lı kahve haznesi 2. 3 ncanlık ltre parçası 3. 6 ncanlık ltre parçası 4. Su haznesi 5. Kablolu kontak tabanı Kurulması Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri çıkar tınız, model levhasını çıkar tmayınız. Espresso Aleti otomatik kuru, kaymayan ve düz bir zem[...]

  • Página 46

    46 F azla ısınmaya karşı koruma Su ısıtıcısı fazla ısınmaya karşı çif t koruma sistemine sahiptir . Su ısıtıcısını yanlışlıkla susuz olarak çalıştırdığınızda veya ısıtma işlemi sırasında buharlaşan su miktarı yetersiz olduğunda, fazla ısınmaya k arşı koruma sistemi ısıtıcıyı güvenli bir şek ilde k a[...]

  • Página 47

    47 Sorun Nedeni Solución Cihaz fonksiyon göstermiyor Elektrik fişi prize takılı değil / doğru takılı değil Fişi prize takınız Su haznesi kontak tabanı üzerine doğru oturmamış Su haznesinin merkezi kon- tak ile kontak tabanına doğru oturmuş olmasını kon- trol ediniz Çevr e dostu atma Cihazlarımız nakliye için sadece çevre[...]

  • Página 48

    © 2014 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors. Datum / Date 5928.08 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and Signature of Dealer[...]