Concept MNV4545 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Concept MNV4545. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoConcept MNV4545 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Concept MNV4545 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Concept MNV4545, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Concept MNV4545 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Concept MNV4545
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Concept MNV4545
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Concept MNV4545
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Concept MNV4545 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Concept MNV4545 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Concept na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Concept MNV4545, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Concept MNV4545, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Concept MNV4545. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MNV4545 CZ SK V estavná m yčk a nádobí V stavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dish washer PL EN[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    PODĚK OV ÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a př ejeme V ám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně c elý návod k obsluze a potom si jej uschovejte . Zajistěte, aby i ostatní osoby , které budou s výrobkem manipulovat, byly [...]

  • Página 4

    DŮ LEŽIT Á UP OZ ORNĚNÍ: Při dodání spotřebiče • Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, z da nevznik ly škody při přepravě. • POZOR! Někter é rohy a hrany spotřebiče , které budou po instalaci skr yté, mohou být ostré! Dbejte opatrnosti, abyste zabránili poranění! • Pokud je spotř ebič poškozen, nezprov[...]

  • Página 5

    • POZOR! P ři otevírání dvířek se může uvolnit velké množství páry nebo může vystříknout voda. Dbejte opatrnosti. Nebezpečí opaření! • Nepoužívejte spotřebič , pokud jsou dvířk a nebo těsnění dvířek poškozené . Nechte je opravit v autorizovaném servisu. • Umývejte ve spotř ebiči pouze nádobí určené k m[...]

  • Página 6

    NÁ VOD K OBSL UZE Pro první mytí zakupte • regenerační sůl (podle odpovídající tvrdosti vody - viz dále) • mycí prostředek • lešticí prostředek Použív ejte v ýhradně výrobky, kt eré jsou vhodné pro myčky nádobí. Zařízení ke změk čování vody K účinnému mytí je potřebná měkká voda, to znamená voda s níz[...]

  • Página 7

    T vrdost vody Kombinace kontrolek Spotřeba soli (gram/mycí cyk lus) °dH °fH °Clarke mmol/l 0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 0 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 9 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 12 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 20 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5 30 35~55 61~98 43~69 6,1~9,8 H6 60 Po známk a: Myčka nádobí je z v ýroby nastav ena na střední nejpra[...]

  • Página 8

    Plnění lešticího prostředku do zásobníku Lešticí prostř edek je použit v poslední fázi oplachování. Zabrání zasychání kapek a t vorbě skvrn na povrchu nádobí během sušení. Lešticí prostř edek doplňujte před spuštěním mycího prog ramu, aby se případné rozlité zbytky přípravku ihned umyly a nemohly svým chemic[...]

  • Página 9

    Podle chemického slo žení je lze rozdělit na dvě skupin y : a) Alkalické b) S přírodními enzymy . Dále je můžeme dělit na: a) fosfátov é a chlorové b) fosfátov é a bezchlorové c) bezfosfátov é a bezchlorové Při používání bezfosfáto v ých my cích prostředků a při tvrdé vodě se může na nádobí a stěnách my čk [...]

  • Página 10

    Zjistěte o jaký druh my cího prostředku nebo kombinovaného m ycího prostředku se jedná! Dodržujte návod k použití nebo pokyny na obalu. Při použití kombino vaných my cích prostředků regenerační sůl nemusíte používat jen do hodnoty tvrdosti vody 21°dH (37 °TH, 3,7 mmol/ l). Při tvrdosti vody nad 21 °dH (37 °TH, 3,7 mmol[...]

  • Página 11

    Uložení nádobí V elké zbytk y jídla z nádobí odstraňte. Oplachování pod t ekoucí vodou před mytím v myč ce není nutné. Nádobí ukládejte následovně: • šálky, sklenice, hrnc e apod. uk ládejte dnem vzhůru • nádobí vypouklé nebo s prohlubní uk ládejte šikmo, aby v oda mohla odtéci • nádobí musí pevně stát a [...]

  • Página 12

    Pro m ytí větších kusů nádobí (hrnce, pánve apod .) sk lopte držáky talířů v dolním koši (Obr . 11). Příbory Příbory vkládejte jídelní plochou vzhůru (Obr . 12a, 12b). Po zor, ab y nezasahovaly pod koš, mohly by bránit v pohybu ostřikovacímu rameni. Aby ste předešli nebezpečí poranění, pokládejte dlouhé a špičat[...]

  • Página 13

    Změna výšky horního koše Horní koš na nádobí může být dle potřeb y nastaven do výšky, aby bylo buď v horním nebo dolním koši více místa pro vysoké díly nádobí. Nastavení výšky koše proveďt e přek lopením držadel na bocích horního koše. Při překlápění držadel dbejte, aby zaklapla až do krajní polohy . 11 M[...]

  • Página 14

    Program Druh znečištění F áze programu Množství mycího prostředku Předm ytí/ mytí Doba mytí (min) Spotřeba energie (kWh) Spotřeba vody (l) Auto Automaticky program mytí, lehc e, normálně nebo silně zašpiněného nadobí, včetne zaschlých zbytků. 1. Předm ytí (45 °C ) 2. Automaticke mytí (45 °C-55 °C) 3. Oplach 4. Oplach[...]

  • Página 15

    Údaje k programům Uváděné údaje platí za normálních podmínek. V ětší odchylky mohou vznik nout vlivem: • různého množství nádobí • teploty přítokové v ody • tlaku vody ve vodo vodním vedení • okolní teploty • tolerance napětí v el. síti • myčkou podmíněn ých odchylek (např . teplota, množství vody , ..[...]

  • Página 16

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Pravidelnou kontr olou a údr žbou myčky předcházít e poruchám dříve, než se projeví. Pr oto čas od času myčku pečlivě prohlédněte . Pro udržení dokonalého vzhledu vnitřního pr ostoru myčky doporučujeme používat v časovém ro zmezí 4 – 6 měsíců speciální čistič myčky (např . Cal- gonit).[...]

  • Página 17

    Čištění ovládacího panelu a povrchu m yčky Použijte měkký vlhký hadřík. Nepoužívejte hrubé a ostré předměty nebo agresivní čisticí látky . Chraňte zámek dvířek před vnikem vlhkosti a v ody. Ochrana před zamrznutím Pokud nebudete m yčku delší dobu používat nebo ji budete uskladňovat do míst s výsk ytem nízkých[...]

  • Página 18

    ZAPOJENÍ A MONT ÁŽ MY ČKY Obecně Podsta vné a integrované myčky , které jsou dodatečně instalovány jako samostatně st ojící, musí být zabezpečeny proti převrácení. Například přišroubovány ke st ěně nebo umístěny pod spojitou pracovní desku, která je přišr oubovaná k sousedním skříním. Pro řádn ý provoz mus?[...]

  • Página 19

    Rozměry a upevnění krycí desky na dvířka myčky Na Obr . 17 jsou požadované rozměry a umístění otvorů na kr ycí desce dvířek. Na připravenou krycí desku připevněte držadlo tak, aby upevňovací šrouby držadla měly zapuštěnou hlavu a nevyčnívaly ze zadní strany krycí desky. dp 8 439 416 0.2 f 390 0.2 f 287.5 0. 2 f 286 [...]

  • Página 20

    Nastavení síly pružin y zvedání dvířek Vzhledem k použitému materiálu krycí desky dveří se bude lišit i její váha. Sílu pružiny , která zavírá dvířka, nastavte otáčením šroubů (Obr . 20) na horní přední straně my čk y tak, aby dveře držely v otevřené poloze a při nadzved- nutí se lehce zavřely . Připojení o[...]

  • Página 21

    Připojení přívodu v ody Před připojením přív odní hadice k vodovodu se ujistěte , že tlak vody odpovídá hodnotám 0,04 – 1,00 MP a. Při vyšším tlaku vody musíte na- montovat redukční tlakový ventil . M yčku je možné připojit k horké (max. 60°) nebo studené vodě. Doporučujeme připojení ke studené v odě. Přívod [...]

  • Página 22

    INST ALA CE MY ČKY Při instalaci my čk y dodržujte následující postup: 1. Zkontrolujte my čku při dodání. Po zn.: Ve výrobě byly důkladně přezkoumány všechn y funkce myčky. P o těchto zkouškách mohou zůstat malé skvrny od vody . T yto skvrny zmizí po prvním mytí. 2. Upevněte kr ycí desku na dvířka myčky . 3. Nastavte[...]

  • Página 23

    Demontáž Pokud demontujete m yčku, je důležité dodržet správné pořadí úkonů: 1. Nejdříve odpojte my čku od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku). 2. Uzavřete přív od vody. 3. Uvolněte hadice pr o odtok a přítok vody. 4. Uvolněte šroub y pod pracovní deskou. 5. Pokud je u m yčky deskov ý podstavec , demontujte jej. 6[...]

  • Página 24

    ŘEŠENÍ PO TÍŽÍ V ětšinu drobných závad, kter é se při používání myčky objeví, jste schopni odstranit sami, aniž byste museli volat servis- ní službu. T o Vám ušetří peníze a umožní rychlé uvedení my čk y do provo zu. Následující přehled V ám má pomoci nalézt příčiny vyskytujících se závad. Problém Pří?[...]

  • Página 25

    Problém Příčina Řešení Nádobí není usušeno. Zásobník lešticího prostředku je prázdný . Ujistěte se, že zásobník lešticího prostředku je naplněn. Nádobí a příbory nejsou čisté. Nesprávný prog ram. Zvolte výkonnější program. Nesprávné uložení nádobí. Ujistěte se, že činnost zásobníku lešticího prost?[...]

  • Página 26

    Po zn.: Rohov ý vodovodní kohout ek prodávaný v ČR většinou obsahuje zpětný v entil, kter ý může být při připojení zařízení Aqua-Stop zabloko ván, a z toho důvodu přístroj nenapouští vodu. Pr o správnou funkci je třeba zpětný ventil z kohoutku vyjmout. SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, kt erá v y[...]

  • Página 27

    POĎAK OV ANIE Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po c elú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý ná vod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, ab y aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznáme[...]

  • Página 28

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pri dodaní spotrebiča • Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič a presv edč te sa, či pri preprav e nevznik li škody. • Ak je spotrebič poškodený , neuvádzajte ho do prevádzky . Čo najskôr sa spojte s dodávateľom. • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a [...]

  • Página 29

    • Spotrebič nepoužívajte v prípade, ž e sú poškodené dvierk a alebo ich tesnenie. Nechajte ich opraviť v autoriz ovanom ser vise. • Nepoužívajte spotrebič bez správne inštalovan ých kr ytov a bez prednej dosky . • V spotrebiči umývajte iba riad určený na um ý vanie v umývačke. Zabráňte kontaktu plasto vého riadu s vyk[...]

  • Página 30

    NÁ VOD K OBSL UZE Na prvé umývanie zakúpte • regeneračnú soľ (podľa zodpov edajúcej tvrdosti vody − pozri ďalej) • umývací prostriedok • leštiaci prostriedok Použite výhradne výrobky , ktoré sú vhodné pre umývačky riadu. Zariadenie na zmäkčo vanie vody Na účinné umývanie je potrebná mäkká voda, to znamená voda[...]

  • Página 31

    T vrdosť vody Kombinácie kontroliek Spotreba soli (gram / umývací cyklus) °dH °fH °Clarke mmol/l 0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 0 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 9 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 12 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 20 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5 30 35~55 61~98 43~69 6,1~9,8 H6 60 Po známk a: Umývačka riadu je z v ýroby nastav ená na stredn[...]

  • Página 32

    Plnenie leštiaceho prostriedku do zásobníka Leštiaci prostriedok je použitý v poslednej fáze oplachovania Zabráni usch ýnaniu k vapiek a tvorbe škvŕn na povrchu riadu počas sušenia. Leštiaci prostriedok dopĺňajte pr ed spustením umývacieho programu, aby sa prípadné ro zliate zv yšky prípravku ihneď umyli a nemohli svojím che[...]

  • Página 33

    Podľa chemického zlo ženia je ich možné rozdeliť na dve skupin y : a) Alkalické b) S prírodnými enzýmami Ďalej ich môžeme deliť na: a) fosfátov é a chlórové, b) fosfátov é a bezchlórové, c) bezfosfátov é a bezchlórové. Pri používaní bezfosfáto v ých umývacích prostriedko v a pri t vrdej vode sa môž e na riade a st[...]

  • Página 34

    Ako ušetriť • Ak je riad málo špinavý , spravidla postačí menšie množstvo umývacieho prostriedku, než je uvádzané. Zistite, o aký druh um ý vacieho prostriedku alebo kombinov aného umývacieho prostriedku ide! Dodržiavajte návod na použitie alebo pokyny uv edené na obale. Pri použití kombino vaných umývacích prostriedk ov[...]

  • Página 35

    UL OŽENIE RIADU Umiestnenie riadu V eľké z vyšk y jedla z riadu odstráňte. Oplachovanie pod t ečúcou vodou pred umývaním v umývačke nie je nutné. Riad ukladajte takto: • šálky, pohár e, hrnce a pod. ukladajte dnom nahor , • vypuklý riad alebo riad s priehlbinami uk ladajte šikmo, aby mohla voda odtiecť • riad musí pevne st[...]

  • Página 36

    Pri umývaní väčších kusov riadu (hrnce , panvice a pod.) sklopte držiaky tanierov v dolnom koši (Obr . 11). Príbory Príbory vkladajte plochou na jedenie nahor (Obr . 12a, 12b). Po zor, ab y nezasahovali pod kôš, mohli by brániť v pohybe ostreko vaciemu ramenu. Aby ste predišli nebezpečenstvu poranenia, ukladajte dlhé a špicaté pr[...]

  • Página 37

    Zmena výšky horného koša Horný kôš na riad môže b yť podľa potreby nastavený do výšky , aby bolo buď v hornom alebo v dolnom koši viac miesta pre vysoké diely riadu. Výšku koša nastavíte preklopením držadiel na bokoch horného koša. Pri preklápaní držadiel dbajte na to, ab y zak lapli až do krajnej polohy . 35 MNV4545 SK[...]

  • Página 38

    Program Druh znečistenia Fáza pr ogramu Množstvo umývacieho prostriedku Predum ytie/ umývanie Doba umývania (min) Spotreba energie (kWh) Spotreba vody (l) Auto Automaticky program umývania, ľahko, normálne alebo silne zašpinené nádobí, vrátané zaschnutých zv yškov jedla. 1. Predum ytie (45 °C ) 2. Automaticke umývanie (45 °C-55 [...]

  • Página 39

    Údaje k programom Uvádzané údaje platia pri normálnych podmienkach. V äčšie odchýlky môžu vznik núť vplyvom: • rôzneho množstva riadu, • teploty prítokovej vody • tlaku vody vo vodo vodnom vedení, • okolitej teploty • tolerancie napätia v el. sieti • umývačkou podmienených odch ýlok (napr . teplota, množstvo vody [...]

  • Página 40

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Pravidelnou kontr olou a údr žbou umývačky predchádzate poruchám skôr , než sa prejavia. P reto raz za čas umývačku starostlivo prehliadnite . Na udržanie dokonalého vzhľadu vnútorného priestoru umývačky odporúčame používať v časovom ro zmedzí 4 – 6 mesiacov špeciálny čistič umývačky (napr . Cal[...]

  • Página 41

    Čistenie ovládacieho panelu a povrchu um ý vačky Použite mäkkú vlhkú handričku. Nepoužívajte hrubé a ostr é predmety alebo agresívne čistiace látky. Chráňte zámok dvierok pred vniknutím vlhkosti a vody . Ochrana pred zamrznutím Pokiaľ nebudete umývačku dlhšiu dobu používať alebo ju budete uskladňovať v miestach s výsk[...]

  • Página 42

    ZAPOJENIE A MONT ÁŽ UMÝV AČK Y V šeobecne Podsta vné a integrované umývačky , ktoré sú dodatočne inštalované ako samostatne stojace, musia byť zabezpeč ené proti prevráteniu . Naprík lad priskrutkované ku stene alebo umiestnené pod spojitou pracovnou doskou, ktorá je priskrutkovaná k susediacim skriniam. Pre riadnu pr evádzk[...]

  • Página 43

    Rozmery a upevnenie krycej dosky na dvierka umývačky Na Obr . 17 sú požadované rozmery a umiestnenia otvorov na krycej doske dvierok umývačky. Na pripravenú kryciu dosku pripevnite držadlo tak, aby upevňovacie sk rutky držadla mali zapustenú hlavu a nevyčnievali zo zadnej strany krycej dosky. dp 8 439 416 0.2 f 390 0.2 f 287.5 0. 2 f 2[...]

  • Página 44

    Nastavenie sily pružin y zdvíhania dvierok Vzhľadom na použitý materiál kr ycej dosky dverí sa bude líšiť aj jej váha. Silu pružiny , ktorá zatvára dvierka, nastavte otáčaním skrutiek (Obr . 20) na hornej prednej strane umývačky tak, aby dvere držali v otvorenej polohe a pri nadvih- nutí sa ľahko zatvorili. Pripojenie odtoko v[...]

  • Página 45

    Pripojenie prívodu v ody Pred pripojením prív odnej hadice k vodovodu sa uistite, ž e tlak vody zodpovedá hodnotám 0,04 – 1,00 MP a. Pri vyššom tlaku vody musíte namontovať redukčn ý tlakov ý ventil. Umývačku je možné pripojiť k horúcej (max. 60°) alebo studenej vode . Odporúčame pripojenie k studenej vode. P rívod horúcej[...]

  • Página 46

    INŠT ALÁCIA UMÝV AČK Y Pri inštalácii umývačky dodržiavajte nasledujúci postup: 1. Skontrolujte umývačku pri dodaní. Po zn.: Vo výrobe boli dôkladne preskúmané všetky funkcie umývačky. P o týchto skúškach môžu zostať malé škvrny od vody . T ieto škvrny zmiznú po pr vom umývaní. 2. Upevnite kr yciu dosku na dvierka um[...]

  • Página 47

    Demontáž V prípade, že um ý vačku demontujete, je dôležité dodržať správne poradie úkonov: 1. Najskôr odpojte umývačku z elektrickej siete (vytiahnite zástrčku). 2. Uzatvorte prívod vody . 3. Uvoľnite hadicu pre odt ok a prítok vody. 4. Uvoľnite skrutky pod pracovnou doskou. 5. Ak je pri umývačke doskový podstavec, demontuj[...]

  • Página 48

    RIEŠENIE Ť AŽKOSTÍ V äčšinu drobných porúch, ktoré sa pri používaní um ý vačky objavia, ste schopní odstrániť sami bez toho , aby ste museli volať servisnú službu. T o vám ušetrí peniaze a umožní rýchle uvedenie umývačky do prevádzky. Nasledujúci prehľad vám má pomôcť nájsť príčiny vyskytujúcich sa porúch. [...]

  • Página 49

    Problém Příčina Řešení Riad nie je usušený . Zásobník leštiaceho prostriedku je prázdny . Uistite sa, že je zásobník leštiaceho prostriedku Riad a príbor y nie sú čisté. Nesprávny prog ram. Zvoľte výkonnejší program. Nesprávne uloženie riadu. Uistite sa, že činnosť zásobníka leštiaceho prostriedku a činnosť ostre[...]

  • Página 50

    Po zn.: Rohový vodovodný kohútik predávan ý v ČR väčšinou obsahuje spätný ventil, ktorý môže byť pri pripojení zariadenia Aqua-Stop zablokovan ý, a z toho dôv odu prístroj nenapúšťa vodu. Pre sprá vnu funkciu je potrebné spätný ventil z kohútika vybrať. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, kt orá v [...]

  • Página 51

    PODZIĘK OW ANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym uż yciem należy uważnie pr zeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na prz yszłość. P rosimy upewnić się, aby także po zostałe osoby, któr e będą posługiwały się urządzeniem, [...]

  • Página 52

    UW A GI DOTY CZĄCE BEZPIECZEŃSTW A Przy dostawie urządzenia • Natychmiast po dostarczeniu należy sprawdzić opakowanie oraz urządzenie, czy nie doszło do ich uszkodzenia podczas transportu. • Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, nie należy go uży wać. Należy bezz włocznie skontaktować się z dostaw cą. • Przed rozpocz ęciem uż [...]

  • Página 53

    • Nie wolno dotykać ur ządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. • W prz ypadku awarii należy wyłącz yć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektr ycznego . • Należy regularnie kontrolować urządzenie, przewód zasilający i wąż doprowadzający wodę pod kątem ewentualny ch uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządz[...]

  • Página 54

    OPIS P ANELU STERO WNICZEGO 1. Wyświetlacz 2. Przycisk wyboru połowicznego zapełnienia 3. Zegar - Przycisk funk cji opóźnionego star tu (aż do 24 godzin) 4. P - Przycisk wyboru programu zmywania 5. Ф - Główny wyłącznik Widok z przodu Widok z tyłu OPIS PRODUKTU 1. Górny kosz 2. Ramię natryskow e 3. Dolny k osz 4. Zasobnik soli regeneru[...]

  • Página 55

    T wardość wody Progr amy Zużycie soli (gram / cyk l zmywania) °dH °fH °Clarke mmol/l 0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 0 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 9 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 12 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 20 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5 30 35~55 61~98 43~69 6,1~9,8 H6 60 Uwaga: Zmywarka jest fabr ycznie ustawiona na najbardziej pra wdopodobną śre[...]

  • Página 56

    Uzupełnianie środka nabły szczającego w zasobniku Środek nabłyszczający stosowany jest na ostatnim etapie płukania. Zapobiega zasychaniu kropel i tworzeniu się plam na powierzchni naczyń podczas suszenia. Środek nabłyszczający należy uzupełnić bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywania, aby ewentualne resztki zostały od ra[...]

  • Página 57

    Usta wienia dozowania środka nabły szczającego Można ustawić kilk a poziomów dozowania śr odka nabłyszczającego. P r zed pier wsz ym uż y ciem należy ustawić poziom dozowania śr odka nabłyszczającego w pozycji 2. Jeżeli na naczyniach nadal pozostają plamy z wody , należ y z większyć ilość d ozowanego śr odka nabłyszczająceg[...]

  • Página 58

    Uzupełnianie środka m yjącego Środek myjący należy uzupełniać prz y dobrze domk niętych drzwiczk ach zmywarki. Gdyby zasobnik środka myjącego poz ostał zamk nięty, można go otworzyć, naciskając dźwigienkę elementu zamykającego. 1. Napełnij zasobnik środkiem myjącym. Aby zapewnić właściwe d ozowanie śr odka, należ y przest[...]

  • Página 59

    Nieodpowiednie naczynia W zmywarce nie należy m yć: • Sztućców i naczyń z drewnianymi elementami. Długotrwałe oddziaływanie wody powoduje utratę ich walorów estetycznych. P onadto stosowane kleje do drewna nie są przystosowane do temperatur występujących w zmywarce. • Szk lanek i wazonów z delikatnymi ornamentami lub antyków . T [...]

  • Página 60

    UŁ OŻENIE NACZY Ń Przed zmywaniem należy usunąć z naczyń duże resztki. Płuk anie pod bieżącą wodą przed myciem w zm y warce nie jest konieczne. Naczynia należ y układać w następując y sposób: •  liżank i, szklank i, garnki i podobne należ y układać dnem do gór y , • wypukłe nacz ynia lub nacz ynia zawierające wgłę[...]

  • Página 61

    Aby można było m yć większe nacz ynia (garnki, patelnie itp.), należy pr zechylić uch w yty talerz y w dolnym koszu (Rys. 11). Sztućce Sztućce należy wkładać tr zonkami w dół (Rys. 12a, 12b). Uwaga, aby nie wychodziły one poza kosz z dolnej strony - mogłyby og raniczać ruch ramienia natryskowego. Aby zapobiec poranieniom, należy uk[...]

  • Página 62

    Zmiana wysokości górnego kosza Wysokość górnego kosza na naczynia można ustawiać wg potrzeby , dzięki czemu uz yskujemy w górnym lub doln ym koszu więcej miejsca na wysokie elementy. Aby ustawić kosz na odpo wiedniej w ysokości, należy przechylić uchwyty po bokach górnego kosza. Prz y przechylaniu uchwytów należy zadbać, aby zasko[...]

  • Página 63

    Program Rodzaj zanieczyszczenia Etapy programu Ilość środka myjącego Zmywanie wstępne / zmywanie zasadnicze Czas zmywania (min.) Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (l) Auto Automatyczny program zmywania, lekko, normalnie lub silnie zabrud- zone naczynia, prz yschnięte resztki jedzenia 1. Mycie wstępne (45 °C) 2. Mycie zasadnicze (45 °C -[...]

  • Página 64

    Informacje dotycząc e programów Podane inf ormacje obowiązują w standardowych warunkach. W iększe odchylenia mogą wynik ać z: • różnej ilości naczyń • temperatury doprowadzanej wody • ciśnienia wody w wodociągu • temperatury otoczenia • tolerancji napięcia w sieci elektrycznej, • i odchyleń związanych z działaniem zmywa[...]

  • Página 65

    K ONSERW ACJA I CZY SZCZENIE Dzięki regularnemu kontrolowaniu i konserwacji zmywarki można zapo - biec awariom. Dlatego od czasu do czasu należy przeprowadzić staranny przegląd zmywarki. Aby wnętrze zmywarki zachowało swój wygląd, zalecamy użycie co 4 – 6 miesięcy specjalnego środka do cz yszczenia zmywarek (np . Calgonit). Ogólny st[...]

  • Página 66

    Czyszczenie panelu sterownicz ego i powierzchni zmywarki Należy uż yć miękk iej wilgotnej ściereczki. Nie należ y uży wać grubych i ostrych przedmiotów lub agr esy wnych substancji czyszczących. Zamek drz wiczek należy chronić przed wilgotnością i wodą. Ochrona przed zamarznięciem Jeżeli zmywarka przez dłuższ y czas nie będzie u[...]

  • Página 67

    PODŁĄCZENIE I MONT AŻ ZMYW ARKI Ogólne Zmywarki do montażu pod blatem i do zabudowy, kt óre są instalowane jako urządzenia stojące samodzielnie, należy zabezpieczyć przed przewróceniem. Można na prz ykład prz ykręcić je do ściany lub umieścić pod blatem, który jest prz ykręcony do sąsiednich szafek. Aby zmywarka działała wł[...]

  • Página 68

    Wymiary i zamocowane przedniej płyty na drzwiczkach zmywarki Na Rys. 17 podane są wymagane rozmiary i umieszczenie otworów na przedniej płycie drzwiczek. Do prz ygotow anej pr zedniej płyty należy pr zymocować uchwyt w taki sposób, aby śruby mocujące uch w ytu miały wpuszczone łby i nie wychodziły z tylnej stron y płyt y przedniej. dp[...]

  • Página 69

    Ustawienie siły spr ęż yn podnoszących drzwiczki W zależności od materiału przedniej płyty drz wiczek jej masa będzie różna. Siłę sprężyny , która zamyka dr zwiczk i, należy nastawić obrotami śrub (Rys. 20) na górnej, przedniej stronie zm y warki tak, aby drz wiczki pozostały w położeniu otwar tym, a prz y uniesieniu lekko si[...]

  • Página 70

    Podłączenie w ęża doprowadzającego wodę • Przed podłączeniem węża dopr owadzającego wodę do wodociągu należy upewnić się, że ciśnienie wody mieści się w zakresie 0,04 – 1,00 MPa. W prz ypadku wyższego ciśnienia wody należy zamontować zawór redukujący ciśnienie. • Zmywarkę można podłączyć do gorącej (maks. 60°[...]

  • Página 71

    INST ALACJA ZMY W ARKI Przy instalacji zmywarki należ y postępować w następujący sposób: 1. Po dostar czeniu zmywark i należy sprawdzić jej stan. Uwaga: W fabryce dokładnie pr zetesto wano wsz ystkie funkcje zmywarki. Po tych testach mogą pozostać małe plamki z wody . Plamk i te znikną po pier wszym zmywaniu. 2. Należy zamocować prze[...]

  • Página 72

    Demontáž Pokud demontujete m yčku, je důležité dodržet správné pořadí úkonů: 1. Nejdříve odpojte my čku od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku). 2. Uzavřete přív od vody. 3. Uvolněte hadice pr o odtok a přítok vody. 4. Uvolněte šroub y pod pracovní deskou. 5. Pokud je u m yčky deskov ý podstavec , demontujte jej. 6[...]

  • Página 73

    ROZWIĄZY W ANIE PROBLEMÓW Większość dr obnych usterek, które pojawiają się przy eksploatacji zmywarki, uż ytkownik może usunąć samodzielnie bez konieczności kontaktowania się z serwisem. T o poz wala na zaoszczędzenie pieniędzy i szybk i powrót zmywarki do eksploatacji. Następujące zestawienie po z woli na ujawnienie przycz yny p[...]

  • Página 74

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Naczynia nie są ususzone. Zasobnik środka nabłyszczającego jest pusty. Należy upewnić się, że zasobnik środka Naczynia i sztućce nie są cz yste. Niewłaściwy program. Wybierz bardziej skuteczny program. Niewłaściwie umieszczone naczynia. Należy upewnić się, że zasobnik środka nabłyszczającego i ra[...]

  • Página 75

    Uwaga: Rogow y kurek wodociągo w y sprzedawany w Republice Czeskiej zazwyczaj zawiera zawór wsteczn y, który może być zabloko wany przez prz yłączenie urządzenia Aqua-Stop w związku, z czym woda nie napływa do ur ządzenia. Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zdemontować zaw ór wsteczny . SERWIS Konserwację w większ ym[...]

  • Página 76

    74 MNV4545 PL[...]

  • Página 77

    A CKNOWLEDGMENT Thank you for pur chasing a Concept product. W e hope you will be satis ed with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully befor e you star t using the product. Keep the manual in a safe place for future ref erence. Make sure other people using the product are familiar with these i[...]

  • Página 78

    IMPORT ANT SAFETY INSTRUC TIONS Delivery • Check the package and unit immediately after deliver y for an y damage that may have occurred during shipping. • If the unit is damaged, do not operate it. Contact the supplier as soon as possible. • Remove all the cov ering and marketing materials from the unit before the  rst use . • Dispose o[...]

  • Página 79

    • Do not immerse the power cor d or plug in water or any other liquid. • The appliance is not intended f or use by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of knowledge, unless under the supervision of an acquainted person responsible for their safety . • When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull[...]

  • Página 80

    OPERA TING INSTRUC TIONS For the  rst washing, buy • regeneration salt (according t o the water hardness – see below) • dishwasher detergent • rinse aid Use only products designed for dish washers. W ater softening device Soft water is needed for e ec tive washing, i.e . water with a low calcium content; otherwise limescale is created[...]

  • Página 81

    W ater hardness Indicator combination salt consumption (gram / wash cycle) °dH °fH °Clarke mmol/l 0~5 0~9 0~6 0~0,94 H1 0 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 H2 9 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 H3 12 18~22 31~40 22~28 3,1~4,0 H4 20 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 H5 30 35~55 61~98 43~69 6,1~9,8 H6 60 Note: The dishwasher is factory set for medium water hardness H4. Fi[...]

  • Página 82

    Indication to add regenera tive salt The salt has to be added immediately befor e the nex t washing, when the respective indicator on the c ontrol panel is illuminated. Filling the Rinse Aid in the C ontainer The rinse aid is used in the last stage of rinsing. It prevents wat er droplets from dr ying and creating stains on the surface during dr yin[...]

  • Página 83

    They can be divided into two groups b y chemical composition: a) Alkaline b) With natural enz ymes W e can fur ther divide them into: a) Phosphate and chlorine b) Phosphate and chlorine-free c) Phosphate-free and chlorine -free When using phosphate-free agents in hard water , white sedimen t may appear on the dishes and internal walls. This can be [...]

  • Página 84

    W ARNING! Keep the washing agents in a safe and dry place, out of reach of children and disabled persons . Find out what type of dish washer detergent or combined dish washer detergent you hav e! Follo w the operating manual or instruc tions on the package. When using combined dish washer detergents, you don ’t hav e to use regeneration salt only[...]

  • Página 85

    Loading the dish washer Remove large r emnants of food from the dishes. Rinsing under running water prior to washing is not necessary. Put the dishes in as follo ws: • cups, glasses, pots etc . bottoms up • put convex or hollo w dishes crossways to allow the water to drain • the dishes shall stand  rm and not sway • the dishes shall not [...]

  • Página 86

    T o wash bigger items (pots, pans et c.) collapse the plate holders in the lower rack (F ig. 11). Cutlery Inser t the cutlery with the handles aiming down- wards (F ig. 12a, 12b). Make sure they do not pro- trude under the rack, as they may prevent the mo- tion of the spray arms. T o prevent an y risk of injur y, put long and pointed objects and kn[...]

  • Página 87

    Upper rack height adjustment The height of the upper rack can be adjusted if you need mor e space for bigger items. Adjust the height by tipping over the holders on the sides of the upper rack. When tipping the holders make sure they click in the edge position. 85 MNV4545 EN[...]

  • Página 88

    Program Type of soiling Pr ogram stage Dishwasher detergent volume Pre-wash/wash Time of washing (min) Energy consump- tion (kWh) W ater consump- tion (l) Auto Auto sensing wash, lightly , normally, or heavily soiled crockery, with of without driled-on food 1. Pre-wash (45 °C) 2. Autowash (45 °C - 55 °C) 3. Rinse 4. Rinse (62 °C) 5. Drying 5 / [...]

  • Página 89

    Information for the pr ograms The stated data apply under normal conditions. Major di erences may occur due to: • various amounts of dishes • temperature of the supplied water • water pressure in the mains • surrounding temperature • electric power network voltage tolerance • di erences due to the dishwasher‘ s operation (e.g. t[...]

  • Página 90

    MAINTENANCE AND CLEANING By regular checking and maintenance you may pr event defects before they occur . Therefore, y ou should inspec t the dishwasher carefully fr om time to time. T o keep the dishwasher in perfect condition, we recommend using special dishwasher cleaner once every 4 - 6 months (e.g. C algonit). Overall condition • Check the w[...]

  • Página 91

    Cleaning the control panel and surface of the dishw asher Use a soft, wet cloth. Do not use rough or sharp objects or aggressive det ergents. Protect the door lock from wat er. Protection from freezing If you are not going to use the dishwasher f or longer time, or you are going to stor e it in a place with a low tempera- ture, y ou should proceed [...]

  • Página 92

    INST ALLA TION AND ASSEMBL Y OF THE DISHW ASHER General Based and integrable dishwashers installed additionally as fr ee -standing appliances must be protected from overturn- ing. They should, for example , be screwed to a wall, or placed under a compact worktop  xed to cupboards. The dishwasher has to be expertly connected to assure proper oper[...]

  • Página 93

    Dimensions and  xing the c over plate to the door For the r equired dimensions and location of the holes on the cover plate, see F ig. 17 Fix the holder t o the cover plate so that the  xing bolts have sunken heads and do not protrude from the back of the cover plate . dp 8 439 416 0 .2 f 390 0 .2 f 287.5 0. 2 f 286 38 8- 2 dp8 4- 2 dp 8 2- 2[...]

  • Página 94

    Door lifting spring strength adjustment Due to the material used for the c over plate, the weight will di er acc ordingly. Y ou may set the spring str ength using screws (F ig. 20) on the front side so that the door holds in the open position, and close smoothly when lifted. Connection of the discharge hose Connect the discharge hose: a) to a di[...]

  • Página 95

    W ater supply connection • Befor e you connect the supply hose to the water mains, make sure the pressure corr esponds to the value range 0.01 – 1.00 MPa. In case of higher water pressure y ou should install a reduction pressure valve. • The dishwasher can be connected to hot (maximum 60°) or c old water. W e recommend connecting to cold wat[...]

  • Página 96

    INST ALLA TION OF THE DISHW ASHER When installing the dishwasher , follow these instructions: 1. Check the dishwasher after delivery . Note: All the functions have been checked thoroughly during manufacture. Small water stains ma y be lef t after these tests. They will disappear after the  rst washing. 2. Fix the c over plate to the door . 3. Ad[...]

  • Página 97

    Removal If you are dismantling the dishwasher , it is important to proceed correctly: 1. Disconnect the dishwasher from the electrical network  rst (pull out the plug). 2. Close the water supply . 3. Release the supply and discharge hoses. 4. Release the screws under the workt op. 5. If there is a plate base under the dishwasher , disassemble it[...]

  • Página 98

    TROUBLESHOO TING Y ou will be able to  x most of the minor defects that may occur during operation of the dishwasher y ourself, without calling the service centre. This will save you money and help you put the dish washer back in operation. The f ollowing overview should assist you when looking for causes of the defects. Problem Cause Solution T[...]

  • Página 99

    Problém Příčina Řešení The dishes aren ’t dry. The rinse aid container is empty . Make sure the rinse aid container is  lled. The dishes and cutlery aren’ t clean. Wrong pr ogram. Select a more e ective program. Incorrectly loaded dishwasher . Make sure the operation of the rinse aid container and spray arms is not blocked by incor[...]

  • Página 100

    Note: The angled water tap sold in the Cz ech Republic mostly contains a check valve that can be blocked when Aqua- Stop is used, and the unit does not pump water . For pr oper func tion, it is necessary to remove the check valve . REP AIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or r epair that requires access to the inner parts of the product [...]

  • Página 101

    w w w .my-conc ept.com Záruční podmínky Záručné podmienky Kar ta gwarancyjna CZ SK PL W arranty C er tificat e EN[...]

  • Página 102

    Výrobce (příp . dovozce) odpo vídá zavlastnosti výrobku stanovené příslušn ými technickými normami apodmínkami podobu záruky. Záruční doba trvá 24 měsíců oddata prodeje výrobku spotřebit eli. Spotřebitel má vrámci záruky právo na bezplatné, v časné a řádné odstranění vady (viz níže), popř?[...]

  • Página 103

    3 Pozn.: Reklamace výrobku poškoz eného při přepravě se řídí reklamačním řádem přeprav ce. Výrobce: Jindřich Valenta - ELKO V alenta, Vysokom ýtsk á 1800, 56501 Choceň, Česká republika, tel: +420 465471433, fax: +420 465473304, IČO 13216660 email: servis@my- concept.cz, www.m y- concept.com 101 MNV4545[...]

  • Página 104

    4 Predajca je povinn ý zoznámiť spotrebiteľa sfunkciou aparametrami výrobku. Výrobca (príp . dovozca) zodpo vedá za vlastnosti výrobku stano vené príslušnými technickými normami apodmienkami podobu záruky . Záručná doba tr vá 24 mesiacov oddátumu predaja, pokiaľ výrobca (príp . dovozca) nestanovil inak. Spot[...]

  • Página 105

    5 Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri prepra ve sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. Výrobca: Jindřich Valenta - ELKO V alenta, Vysokom ýtsk á 1800, 56501 Choceň, Česká republika, tel: +420 465471433, fax: +420 465473304, IČO 13216660 email: servis@my- concept.cz, www.m y- concept.com Dovo zca: ELKO Valenta S[...]

  • Página 106

    6 Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży : Pieczątka ipodpis spr zedawcy: Sprzedawca ma obowiąz ek poinformowania konsumenta o funkcjach i parametrach pr oduktu oraz powinien kompletnie iczytelnie wypisać k artę gwaranc yjną w dniu sprzedaży produktu. Bez kompletnie wypełnionych inf ormacji w koniecznym zakresie karta gwarancyjn[...]

  • Página 107

    7 Praw o dobezpłatnej naprawy produktu, ewentualnie dojego wymiany , nie prz ysługuje w następujących prz ypadkach: - nieprzestrzeganie warunków instalacji, eksploatacji iobsługi produktu , które podano w instrukcji obsługi produktu, - wada jest skutkiem uszkodzenia mechanicznego, t ermicznego lub chemicznego, zwarcia lub przepięc[...]

  • Página 108

    10 The vendor is obliged to inf orm the consumer of the features and parameters of the product and fill in the Warranty Certificate fully and legibly on the day of purchase . The Certificate is not valid without all the prescribed da ta correctly filled in! The manufacturer (or importer) is responsible for the featur es of the product under the[...]

  • Página 109

    11 - The fault occurred due to mechanical, thermal or chemical damage , shor t circuit or overvoltage; - The fault is due to the unauthorized intervention of a third party ; - The fault is due to force majeur e; - The fault is due to insufficient or undue maint enance in conflict with the Operating Manual, including faults caused by limescale and [...]

  • Página 110

    w w w .my-conc ept.com SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Z OZNAM SERVISNÝ CH STREDISIEK WY K AZ PUNK T ÓW SERVISOVY CH CZ SK PL 108 MNV4545[...]

  • Página 111

    Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r .o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slo vensk á republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: info@my-concept.sk, www.my-concept.sk Názov Ulica PSČ Mesto T elefón Fax E-mail ABC-SERVIS Jozef Abel Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 037/7413098 ser vis@abc-servis.sk D-J SER[...]

  • Página 112

    Jindřich Valenta – ELK O V alenta Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň T el. +420 465 322 895, F ax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO V alenta – Slovak ia, s.r .o . Hurbanova 1563/23, 911 01 T renčín T el.: +421 326 583 465, F ax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta P olsk a Sp. Z. o . o. Ostrowskiego 30, 53-2[...]