Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto CTA SHARP 6K. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCTA SHARP 6K vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual CTA SHARP 6K você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual CTA SHARP 6K, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual CTA SHARP 6K deve conte:
- dados técnicos do dispositivo CTA SHARP 6K
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo CTA SHARP 6K
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo CTA SHARP 6K
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque CTA SHARP 6K não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos CTA SHARP 6K e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço CTA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas CTA SHARP 6K, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo CTA SHARP 6K, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual CTA SHARP 6K. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
■ The technical specifications and the wiring diagrams contained in this user manual are valid only for the model system which has the serial number indicated on the sticker. ■ Les informations, les schemas electriques et les instructions pour l’utilisation et la manutention contenus dans ce livret sont valables uniquement pour le type de mod[...]
-
Página 2
GB (GB) 1 GB CONTENTS 1.0 TECHNICAL DESCRIPTION .................................................. G B - 2 1.1 DESCRIPTION ...................................................... G B - 2 1.2 TECHNICAL SPECIFICA TIONS .............................................. G B - 2 1.3 ACCESSORIES ...................................................... G B - 2 [...]
-
Página 3
TECHNICAL DESCRIPTION GB (GB) 2 GB 1.0 TECHNICAL DESCRIPTION 1.1 DESCRIPTION The system is a modern direct current generator for plasma arc cutting, created thanks to the application of the inverter . This special technology allows for the construction of compact light weight gener - ators with high performance. Possibility of adjustment, high ef?[...]
-
Página 4
USE INSTRUCTIONS GB (GB) 3 GB 3.2 REAR P ANEL Figure 2. 3.3 COMMAND FUNCTION 1. POWER OUTPUT INDICA TOR ( Ref. 1 - Fig. 1 page 2) When the LED is on, the machine is ready for cutting 2. ALARM INDICA TOR ( Ref. 2 - Fig. 1 page 2) When the LED is on, this means that one of the alarms has triggered, at the same time the display ( Ref. 3 - Fig. 1 page [...]
-
Página 5
TORCH FUNCTION GB (GB) 4 GB 5.0 TORCH FUNCTION Start to cut slowly , then increase the speed to obtain the desired cut quality . T o start a cut on the sheetmetal border , align the center of the torch to the sheetmetal and press the start button: the arc cut will start on the border . Regulate the speed to obtain a good cut. Air plasma will create[...]
-
Página 6
F (F) 1 F SOMMAIRE 1.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................. F - 2 1.1 DESCRIPTION ....................................................... F - 2 1.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................ F - 2 1.3 ACCESSOIRES ....................................................... F - 2 1.4 D[...]
-
Página 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F (F) 2 F 1.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.1 DESCRIPTION L ’installation est un générateur de courant continu moderne pour le découpage au plasma, né de l’application de l’inverter . Cette technologie spéciale a permis de construire des générateurs compacts, légers et très performants. Possibilité de r[...]
-
Página 8
COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F (F) 3 F 3.0 COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS 3.1 P ANNEAU AV ANT Figura 1. 3.2 P ANNEAU ARRIÈRE Figura 2. 3.3 FONCTION COMMANDES 1. INDICA TEUR DE DISTRIBUTION DE PUISSANCE ( Rèf.1 - Fig. 1 pag. 3) Quand la led est allumée la machine est prête au découpage. 2. INDICA TEUR D’INTERVENTION D’ALARMES [...]
-
Página 9
INSTRUCTIONS D'UTILISA TION F (F) 4 F 4.0 INSTRUCTIONS D'UTILISA TION a. Brancher le générateur dans un endroit sec et disposant d’une ventilation appropriée. b. Appuyer l’interrupteur d’allumage (Rèf. 8- Fig. 2 pag. 3) (Rèf. 8- Fig. 2 pag. 3) et attendre l’allumage du générate. c. Positionner la pince de masse sur la pièc[...]
-
Página 10
E (E) 1 E SUMARIO 1.0 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...................................... E - 2 1.1 DESCRIPCIÓN ....................................................... E - 2 1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .............................................. E - 2 1.3 ACCESORIOS ....................................................... E - 2 1[...]
-
Página 11
DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E (E) 2 E 1.0 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.1 DESCRIPCIÓN El equipo es un moderno generador de corriente continua para cortar por plasma, fruto de la aplicación del inverter . La aplicación de esta especial tecnología ha permitido construir generadores compactos y ligeros, con prestaciones[...]
-
Página 12
INSTRUCCIONES P ARA LA UTILIZACIÓN E (E) 3 E 3.2 P ANNEL TRASERO Figura 2. 3.3 FUNCIÓN MANDOS 1. INDICADOR DE SUMINISTRO DE POTENCIA ( Ref. 1 - Fig. 1 pág. 2) Cuando el led está encendido la máquina está preparada para cortar . 2. INDICADOR DE ALARMA EN FUNCIONAMIENTO ( Ref. 2 - Fig. 1 pág. 2) Cuando el led está encendido indica que una de [...]
-
Página 13
FUNCIONAMIENTO DEL PORT AELECTRODO E (E) 4 E SE ACONSEJA NO MANTENER EL ARCO PILOTO ENCENDIDO CUANDO NO SE UTILIZA PARA EVITAR EL DESGASTE DEL ELECTRODO Y DE LA TOBERA. 5.0 FUNCIONAMIENTO DEL PORT AELECTRODO Comenzar a cortar lentamente y aumentar la velocidad para obtener el tipo de corte que se desea. Para iniciar el corte en el borde de la chapa[...]
-
Página 14
I (I) 1 I INDICE GENERALE 1.0 DESCRIZIONE E CARA TTERISTICHE TECNICHE ........................................ I - 2 1.1 DESCRIZIONE ....................................................... I - 2 1.2 CARA TTERISTICHE TECNICHE ............................................... I - 2 1.3 ACCESSORI ........................................................ [...]
-
Página 15
DESCRIZIONE E CARA TTERISTICHE TECNICHE I (I) 2 I 1.0 DESCRIZIONE E CARA TTERISTICHE TECNICHE 1.1 DESCRIZIONE L ’impianto è un moderno generatore di corrente continua per il taglio al plasma, nato grazie all’applicazione dell’inverter . Questa particolare tecnologia ha permesso la costruzione di generatori compatti e leggeri, con prestazioni[...]
-
Página 16
ISTRUZIONI D’IMPIEGO I (I) 3 I 3.2 P ANNELLO POSTERIORE Figura 2. 3.3 FUNZIONE COMANDI 1. INDICA TORE EROGAZIONE POTENZA (Rif. 1 - Fig. 1 pag. 2) Quando il led è acceso la macchina è pronta per il taglio. 2. INDICA TORE INTERVENTO ALLARMI (Rif. 2 - Fig. 1 pag. 2) Quando il led è acceso indica che uno degli allarmi previsti è intervenuto, cont[...]
-
Página 17
FUNZIONAMENTO DELLA TORCIA I (I) 4 I SI CONSIGLIA DI NON MANTENERE INUTILMENTE L ’ARCO PILOT A ACCESO IN ARIA IN MODO DA EVIT ARE L ’USURA DELL ’ELETTRODO E DELL ’UGELLO 5.0 FUNZIONAMENTO DELLA TORCIA Incominciare a tagliare lentamente e aumentare la velocità per ottenere la qualità di taglio desiderata. Per iniziare un taglio sul bordo d[...]
-
Página 18
D (D) 1 D INHAL TSVERZEICHNIS 1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE ...................................... D - 2 1.1 BESCHREIBUNG ...................................................... D - 2 1.2 TECHNISCHE MERKMALE ................................................. D - 2 1.3 ZUBEHÖR ......................................................... D - 2[...]
-
Página 19
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE D (D) 2 D 1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE 1.1 BESCHREIBUNG Bei der Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgenerator zum Plasmaschneiden, der durch die Anwendung des Inverters entstanden ist. Diese besondere T echnologie ermöglicht den Bau kompakter und leichter Genera- toren mit ausgezeich[...]
-
Página 20
STEUERUNGEN: POSITION UND FUNKTION D (D) 3 D 3.2 HINTERES BEDIENFELD Abbildung 2. 3.3 FUNKTION DER STEUERUNGEN 1. ANZEIGE DER LEISTUNGSABGABE (Pos. 1 - Abb. 1 Seite 2) Wenn die Led aufleuchtet, ist die Maschine schneidbereit. 2. ANZEIGE DER ALARMAUSLÖSUNG (Pos. 2 - Abb. 1 Seite 2) Das Aufleuchten der Led bedeutet, dass einer der vorgesehenen Ala[...]
-
Página 21
GEBRAUCHSANLEITUNG D (D) 4 D 4.0 GEBRAUCHSANLEITUNG a. Den Generator an einem trockenen und gut belüftetem Ort anschließen. b. Den Einschalter ( Pos. 8 - Abb. 2 Seite 3) drücken und warten, bis der Generator einschaltet. c. Die Massezange an dem zu schneidenden Werkstück anbringen und sicher - stellen, dass ein guter elektrischer Kontakt besteh[...]
-
Página 22
P (P) 1 P ÍNDICE 1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................ P - 2 1.1 DESCRIÇÃO ........................................................ P - 2 1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .............................................. P - 2 1.3 ACESSÓRIOS ....................................................... P - 2[...]
-
Página 23
DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P (P) 2 P 1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.1 DESCRIÇÃO Este aparelho é um gerador moderno de corrente contínua para cortar metais com jacto de plasma, desenvolvido a partir da aplicação do inversor . Esta tecnologia permite fabricar geradores compactos e leves e obter simultanea- mente um[...]
-
Página 24
COMANDOS: POSIÇÃO E FUNÇÃO P (P) 3 P 3.2 P AINEL POSTERIOR Figura 2. 3.3 FUNÇÃO DOS COMANDOS 1. INDICADOR DE DISTRIBUIÇÃO DE POTÊNCIA ( Ref. 1 - Fig. 1 pag. 2) O acendimento do LED indica que a máquina está pronta para iniciar o ciclo de trabalho. 2. INDICADOR DE ALARMES ( Ref. 2 - Fig. 1 pag. 2) O acendimento do LED indica a intervenç?[...]
-
Página 25
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO P (P) 4 P 4.0 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO a. Ligue o gerador num local seco e ventilado. b. Carregue o interruptor ON/OFF ( Ref. 8 - Fig. 2 pag. 3) e aguarde a ligação do gerador . c. Posicione a pinça de ligação à terra no peça a cortar e controle a conformi- dade do contacto eléctrico. d. Programe a corrente [...]
-
Página 26
S (S) 1 S INNEHÅLLSFÖTECKNINNG 1.0 BESKRIVNING OCH TEKNISKA DA T A ............................................. S V - 2 1.1 BESKRIVNING ...................................................... S V - 2 1.2 TEKNISKA DA T A ..................................................... S V - 2 1.3 TILLBEHÖR ...................................................[...]
-
Página 27
BESKRIVNING OCH TEKNISKA DA T A S (S) 2 S 1.0 BESKRIVNING OCH TEKNISKA DA T A 1.1 BESKRIVNING Detta system utgörs av en modern likströmsgenerator för plasmaskärning där en växelriktare används. Denna speciella teknologi utnyttjas för att tillverka kompakta och lätta generatorer med avsevärda prestationer . Utrustningen har goda prestation[...]
-
Página 28
BRUKSANVISNING S (S) 3 S 3.2 BAKRE P ANEL Figur 2. 3.3 FUNKTION REGLAGE 1. EFFEKTINDIKA TOR ( Ref. 1 - Fig. 1 Sid. 2) När kontrollampan lyser är maskinen redo att användas. 2. LARMINDIKA TOR ( Ref. 2 - Fig. 1 Sid. 2) Kontrollampan tänds när ett larm har aktiverats. Samtidigt visas vilket larm det gäller på displayen ( Ref. 3 - Fig. 1 Sid. 2)[...]
-
Página 29
SVETSBRÄNNARENS FUNKTION S (S) 4 S 5.0 SVETSBRÄNNARENS FUNKTION Börja skära med låg hastighet och öka sedan hastigheten för att få önskad skärkvalitet. För att börja skära på plåtens kant, placera svetsbrännarens mitt- punkt vid plåtens kant och tryck sedan på strömbr ytaren: Då slår den överförda ljusbågen över på plåten[...]
-
Página 30
NL (NL) 1 NL INHOUD 1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ....................................... N L - 2 1.1 BESCHRIJVING ..................................................... N L - 2 1.2 TECHNISCHE KENMERKEN ............................................... N L - 2 1.3 ACCESSOIRES ...................................................... N L - 2 1.[...]
-
Página 31
BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN NL (NL) 2 NL 1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN 1.1 BESCHRIJVING De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor het uitvoeren van plasmasnijwerk, met toepassing van een inverter . Dankzij dit technologisch snufje kunnen compacte en lichtgewicht generators met een hoog prestatievermogen g[...]
-
Página 32
GEBRUIKSAANWIJZING NL (NL) 3 NL 3.2 P ANEEL ACHTERKANT Figuur 2. 3.3 FUNCTIE BEDIENINGSORGANEN 1. CONTROLELAMPJE KRACHT AFGIFTE ( Ref. 1 - Afb. 1 pag. 2) . Bij brandende lichtdiode is de machine gereed om te snijden. 2. CONTROLELAMPJE INGRIJPEN ALARMEN ( Ref. 2 - Afb. 1 pag. 2) W anneer de lichtdiode brandt betekent dit dat zich een van de voorzien[...]
-
Página 33
WERKING V AN DE LASBRANDER NL (NL) 4 NL c. Plaats de aardingsklem op het te snijden deel en controleer of er goed elek- trisch contact wordt gemaakt. d. Kies de stroom tijdens het snijden met behulp van de knop ( Ref. 7 - Afb. 1 pag. 2) op grond van de gegevens van onderstaande tabel. e. Plaats de boog boven het te snijden deel, drukop de knop van [...]
-
Página 34
RO (RO) 1 RO CUPRINS 1.0 DESCRIEREA TEHNICA ............................................... R O - 2 1.1 DESCRIERE ................................................... R O - 2 1.2 SPECIFICATIE TEHNICA ........................................... R O - 2 1.3 ACCESORII ................................................... R O - 2 1.4 DUTY CYCLE ..........[...]
-
Página 35
DESCRIEREA TEHNICA RO (RO) 2 RO 1.0 DESCRIEREA TEHNICA 1.1 DESCRIERE Acest sistem este un generator modern de curentpentru taiere cu plasma, creat multumita aplicatiei invertor. Aceasta tehnologie speciala permite constructia unorgeneratoare compacte si usoare cu performanteridicate.Posibilitatea reglarii, eficienta inalta si reducereaconsumului fa[...]
-
Página 36
INSTRUCTUNI DE FOLOSIRE RO (RO) 3 RO 3.2 PANOU SPATE Figura 2. 3.3 FUNCTII COMENZI 1. INDICATOR PREZENTA TENSIUNE IESIRE ( Pct. 1 - Fig. 1 pag. 2) Cand LED-ul este aprins, masina este gata de taiere. 2. INDICATOR ALARMA ( Pct. 2 - Fig. 1 pag. 2) Cand LED-ul este aprins, aceasta inseamna ca alarma este activata, in acelasi timp afisajul arata ( Pct.[...]
-
Página 37
FUNC∂IONAREA TOR∂EI RO (RO) 4 RO d. Selectati curentul de taiere din potentiometrul ( Pct. 7 - Fig. 1 pag. 2) urmarind datele din tabelul de jos. e. Mergeti la piesa ce va fi taiata, apasati butonul pistoletului si incepeti taierea. PENTRU A EVITA UZURA ELECTRODULUI SI A DUZEI NU PASTRATI ARCUL PILOT MULT TIMP LIBER IN AER. 5.0 FUNC∂IONAREA T[...]
-
Página 38
PL (PL) 1 PL INDEKS GŁÓWNY 1.0 OPIS I CHARAKTER YSTYKI TECHNICZNE .................................. P L - 2 1.1 OPIS ........................................................ P L - 2 1.2 CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE ...................................... P L - 2 1.3 AKCESORIA .................................................... P L - 2 1.4 DUTY CYC[...]
-
Página 39
OPIS I CHARAKTER YSTYKI TECHNICZNE PL (PL) 2 PL 1.0 OPIS I CHARAKTER YSTYKI TECHNICZNE 1.1 OPIS Urządzenie jest nowoczesnym generatorem prądu stałego do cięcia plaz-mowego, stworzonym dzięki zastosowaniu inwertora. Ta specjalna technologia umożliwiła skonstruowanie generatorów o niewielkich wymiarach i ciężarze, ale o wysokiej wydajności[...]
-
Página 40
STEROW ANIE: POŁOŻENIE I FUNKCJA PL (PL) 3 PL 3.0 STEROW ANIE: POŁOŻENIE I FUNKCJA 3.1 P ANEL PRZEDNI Rysunek 1. 3.2 P ANEL TYLNY Rysunek 2. 3.3 FUNKCJE PRZYCISKÓW 1. WSKANIK DOST ARCZANIA MOCY ( Poz. 1 - Rys. 1 str . 3) ) Gdy dioda led świeci, urządzenie jest gotowe do cięcia. 2. WSKANIK ZADZIAŁANIA ALARMÓW ( Poz. 2 - Rys. 1 str . 3) ) G[...]
-
Página 41
INSTRUKCJA UŻYCIA PL (PL) 4 PL 4.0 INSTRUKCJA UŻYCIA a. Podłączać generator w miejscu suchym i z właściwą wentylacją. b. Wcisnąć przełącznik zapłonu ( Poz. 8 - Rys. 2 str . 3) i poczekać na włączenie się generatora. c. Umieścić zacisk masy na przedmiocie do cięcia, upewnić się, czy styk elektryczny jest prawidłowy . d. Wybra[...]
-
Página 42
GR (GR) 1 GR ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ 1.0 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ .............................. G R - 2 1.1 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ................................................. G R - 2 1.2 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ .................................[...]
-
Página 43
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ GR (GR) 2 GR 1.0 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 1.1 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È ÌÈ· Û‡Á¯ÚÔÓË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· ÎÔ[...]
-
Página 44
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ GR (GR) 3 GR 3.2 ¶π™ø ¶π¡∞∫∞™ ∂ÈÎfiÓ· 2. 3.3 §∂π∆√Àƒ°π∞ Ã∂πƒπ™∆∏ƒπø¡ 1. ∂¡¢∂π•∏ ¶∞ƒ√Ã∏™ π™ÃÀ√™ (∞Ú. 1 - F ig. 1 pag. 2 ) ŸÙ·Ó ·Ó¿‚ÂÈ Ë Ï˘¯Ó›·, ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ¤ ÙÔÈÌÔ ÁÈ· ÙËÓ Î?[...]
-
Página 45
§∂π∆√Àƒ°π∞ ∆™πª¶π¢∞™ GR (GR) 4 GR ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÌË ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÛÎÔ· ·Ó·Ì̤ÓÔ ÙÔ ÙfiÍÔ-Ô‰ËÁfi ÛÙÔÓ ·¤Ú· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ ÙË ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰›Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÌÂÎ. 5.0 §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆™πª?[...]
-
Página 46
RU (RU) 1 RU СОДЕРЖАНИЕ 1. 0 ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ ................... R U - 2 1. 1 ОПИСАНИЕ ........................................... R U - 2 1. 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ ............................. R U - 2 1. 3 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ......[...]
-
Página 47
RU (RU) 2 RU ОПИС АНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ 1. 0 ОПИС АНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ 1. 1 ОПИСАНИЕ Данная машина пре дставляет собой современный, снабж енный инвертором г енератор постоя[...]
-
Página 48
RU (RU) 3 RU ОРГ АНЫ УПР АВЛЕНИЯ: ПОЛОЖЕНИЕ И НАЗНА ЧЕНИЕ 3.0 ОРГ АНЫ УПР АВЛЕНИЯ: ПОЛОЖЕНИЕ И НАЗНА ЧЕНИЕ 3.1 ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ Рис. 1 . 3.2 ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ Рис. 2. 3.3 НАЗНА ЧЕНИЕ ОРГ АНОВ УПР АВЛЕНИЯ 1. ИНДИКА Т ?[...]
-
Página 49
RU (RU) 4 RU УКАЗАНИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ 4.0 УКАЗАНИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ a. По дключайте генер атор к сети электропит ания, уст ановив его в сух ом, хорошо вентилир уемом месте. b. Нажмите на г лавный вык[...]
-
Página 50
I SP ARE PAR TS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LIST A DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSA TZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LIST A CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПА СНЫХ ЧА СТЕЙ 42 13 38[...]
-
Página 51
II SP ARE PAR TS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LIST A DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSA TZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LIST A CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПА СНЫХ ЧА СТЕЙ R. CODE[...]
-
Página 52
III SP ARE PAR TS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LIST A DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSA TZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LIST A CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПА СНЫХ ЧА СТЕЙ R. COD[...]
-
Página 53
IV DUTY CYCLE - F ACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO - CICLO DI LA VORO EINSCHAL TDAUER - CICLO DE TRABAJO - INTERMITTENSF AKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - DUTY CYCLE ∫À∫§√™ ∂ƒ°∞™π∞™ - Р АБОЧИЙ ЦИКЛSE DUTY CYCLE - F ACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - CICLO DI LAVORO - EINSCHAL TDAUER CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSF [...]
-
Página 54
WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V[...]
-
Página 55
✍[...]
-
Página 56
✍[...]
-
Página 57
DECLARA TION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARA∂IE DE CONFORMITATE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI - ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ - ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВ[...]
-
Página 58
DECLARA TION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARA∂IE DE CONFORMITATE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI - ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ - ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВ[...]
-
Página 59
DECLARA TION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARA∂IE DE CONFORMITATE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI - ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ - ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВ[...]
-
Página 60
• SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ. • IN CASO DI RECLAMO PREGASI CITARE IL NUMERO DI CONTROLLO QUI INDICATO. • BEI REKLAMATIONEN BITTE[...]