Ir para a página of
Manuais similares
-
Car seat
Cybex Pallas 2-fix
84 páginas -
Car Seat
Cybex FREE-FIX
72 páginas -
Car Seat
Cybex CLOUD Z i-SIZE
252 páginas 9.34 mb -
Car Seat
Cybex SOLUTION Z-FIX
83 páginas 5.57 mb -
Car Seat
Cybex SOLUTION M
108 páginas 7.98 mb -
Car Seat
Cybex ISIS
64 páginas -
Car Seat
Cybex ATON Base
80 páginas -
Car Seat
Cybex PALLAS M
108 páginas 7.98 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Cybex Solution X2-fix. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCybex Solution X2-fix vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Cybex Solution X2-fix você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Cybex Solution X2-fix, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Cybex Solution X2-fix deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Cybex Solution X2-fix
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Cybex Solution X2-fix
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Cybex Solution X2-fix
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Cybex Solution X2-fix não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Cybex Solution X2-fix e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Cybex na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Cybex Solution X2-fix, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Cybex Solution X2-fix, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Cybex Solution X2-fix. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
C223_741-1_01E Riedinger Str . 18 | 95448 Bayr euth | German y CYBEX GmbH inf o@cybex-online.com www .cybex-online.com www .facebook.com/cybe x.online[...]
-
Página 2
ECE R44/04, Gr . 2–3 | 15-36kg (ca. 3–12Y) DE/ UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SK USER GUIDE SOLUTION X2-FIX[...]
-
Página 3
1 DE – KURZANLEITUNG / UK – SHORT MANUAL / IT – SOMMARIO / FR – LE SOMMAIRE / NL – BEKNOPTE HANDLEIDING / PL – INSTRUK CJA SKRÓCONA / HU – RÖVID ISMERTETÉS / CZ – KRÁTKÉ INSTRUK CE / SK – KRÁTKE INŠTRUK CIE 1 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 8 3 2[...]
-
Página 4
2 W ARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN O VERVIEW ONL Y . FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL T O READ AND FOLLO W THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULL Y . UK W ARNUNG! DIESE KURZANLEITUNG DIENT NUR DER ÜBERSICHT . FÜR MAXIMALEN SCHUTZ UND K OMFORT IHRES KINDES, IST ES UNBEDINGT NOTWENDIG, DIE GESAMTE GEBRA[...]
-
Página 5
3[...]
-
Página 6
4 DEAR CUSTOMER THANK Y OU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX. WE ASSURE Y OU THA T IN THE PROCESS OF DEVEL OPING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX WE FOCUSED ON SAFETY , COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUF A CTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS. SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRT[...]
-
Página 7
5 05/2013 Gebrauchsanleitung Sitzerhöher mit Rückenstütze EMPFOHLEN FÜR: Alter: von ca. 3 bis ca. 12 Jahr en Gewicht: 15 bis 36 kg Körpergröße: bis 150 cm Für Fahrzeugsitze mit Dreipunkt Automatik Gurt ZULASSUNG: ECE R-44/04, Gruppe 2/3, 3–12 Jahre (15–36 kg) INSTRUCTION MANUA[...]
-
Página 8
6 Short manual .................................................................................................. 1 W arning / Note .............................................................................................. 2 Homologation ............................................................................................... 5 First inst[...]
-
Página 9
7 ERSTMONT A GE ANP ASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSE EINSTELLUNG DER K OPFSTÜTZE einzeln, noch in V erbindung mit Sitzkissen, Rückenlehnen oder [...]
-
Página 10
8 FIRST INST ALLATION ADJUSTMENT REGARDING THE CHILD‘S HEIGHT EINSTELLUNG DER K OPFSTÜTZE alone or in combination with boosters, backrests or headre[...]
-
Página 11
9 DER RICHTIGE PLATZ IM F AHRZEUG Warnung! Der Sitz ist nicht für die V erwendung mit einem 2-Punkt- oder Beckengurt geeignet. Wird der Sitz mit einem 2-Punkt-Gurt gesichert, kann es bei einem Unfall zu schweren oder gar tödlichen V erletzungen des Kindes kommen. Bei Fahrzeugen mit Airbag sollten Sie den Beifahrersitz so w eit wie möglich[...]
-
Página 12
10 THE BEST POSITION IN THE CAR belt. When securing y our child with a two-point belt, the child may sustain lethal [...]
-
Página 13
11 x y y BEFESTIGEN DES SITZES MIT DEN X-FIX RAST ARMEN Lasche nach oben in den beiden ISOFIX-Befestigungspunkten (i) e[...]
-
Página 14
12 INST ALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUT O CON I CONNETTORI v erso l’alto) ai punti di ancoraggio[...]
-
Página 15
13 DEN SITZ INS F AHRZEUG STELLEN AUSBAU DES SOLUTION X2-FIX Führ en Sie die Einbauschritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Stellen Sie den Kindersitz auf den entspr echenden Fahrzeugsitz im Auto. Entriegeln Sie die ISOFIX Rastarme (w) beidseitig, indem Sie die roten [...]
-
Página 16
14 SECURING THE CHILD UNINST ALLING THE SOLUTION X2-FIX Perform all installation steps in r everse or der . Place the child seat on the r espective seat in the car . [...]
-
Página 17
15 Warnung! Das Fahrzeuggurtschloss (l) darf keinesfalls in die untere Gurtführung (k) hineinreichen. Ist die Gurtpeitsche zu lang, ist der Sitz nicht für dieses Fahrzeug geeignet. Warnung! Der Beckengurt muss auf beiden Seiten so tief wie möglich über [...]
-
Página 18
16 Warning! The belt buckle of the car seat (l) must under no circumstances reach into the bottom belt guide (k). If the belt strap is too long, the child Warning! The lap belt must, on both sides, run as low across the groin of y our [...]
-
Página 19
17 IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT? NEIGUNGSVERSTELLBARE K OPFSTÜTZE blockiert werden. Im Falle eines Unfalls muss die Leichtgän[...]
-
Página 20
18 IS Y OUR CHILD PROPERL Y SECURED? RECLINING HEADREST ?[...]
-
Página 21
19 PFLEGE ENTFERNEN DES BEZUGES ENTFERNEN DES SITZBEZUGS VON DER SITZLEHNE Um die größtmögliche Schutzwirkung Ihr es Kindersitzes zu gewährleisten, ist es unbedingt notwendig, dass Sie folgendes beachten: Der Bezug besteht aus dr ei T eilen, die entweder mit Klettband, ?[...]
-
Página 22
20 PRODUCT CARE REMO VING THE SEAT CO VER REMO VING THE SEAT CO VER FROM THE BA CKREST ?[...]
-
Página 23
21 REINIGUNG PRODUKTLEBENSDAUER VERHALTEN NA CH EINEM UNF ALL Sitzbezug v erwendet wir d, da auch der Bezug ein wesentlicher Bestandteil der Fun[...]
-
Página 24
22 CLEANING DURABILITY OF THE PRODUCT WHAT T O DO AFTER AN ACCIDENT [...]
-
Página 25
23 ENTSORGUNG GARANTIEBEDINGUNGEN Am Ende der Produktlebensdauer des Kindersitzes ist eine sachgemäße Entsorgung v orzunehmen. Die Abfallentsorgung kann kommunal unterschiedlich sein. Um eine vorschriftsmäßige Entsor gung des Kindersitzes zu gewährleisten, setzen Sie sich mit Ihr er kommunalen Abfallentsorgung bzw . V erwaltung Ihr es W ohnort[...]
-
Página 26
24 DISPOSAL W ARRANTY ?[...]
-
Página 27
25 wer den weder die auf Grundlage der je weils anw endbaren Gesetze bestehenden V erbraucherr echte noch Rechte gegen den V erkäufer wegen der V ertragswidrigkeit des Pr odukts ausgeschlossen, begrenzt oder in ander er W eise eingeschränkt. CYBEX GmbH ?[...]
-
Página 28
26 CYBEX GmbH T el.: +49 921 78 511-0 [...]
-
Página 29
27[...]
-
Página 30
28 CHER CLIENT MERCI D‘ A VOIR CHOISI D‘ ACHETER LE SOLUTION X2-FIX. L ORS DE SON DÉVEL OPPEMENT . NOUS NOUS SOMMES FOCALISÉS SUR LA SÉCURITÉ. LE CONFORT ET LA F A CILITÉ D‘UTILISA TION. CE PRODUIT DE QUALITÉ RÉPOND AUX NORMES A CTUELLES LES PLUS STRICTES. BESTE KLANT! DANK U V OOR HET AANK OPEN V AN DE CYBEX SOLUTION X2-FIX. WIJ VERZE[...]
-
Página 31
29 CYBEX GmbH Riedinger St r. 18, 95448 Ba yr euth Germany 04301298 05/2013 Instructiehandleiding kinderzitje met hoofdsteun AANBEVOLEN V OOR: Leeftijd: v anaf circa 3 jaar tot 12 jaar Gewicht: 15 tot 36 kg ?[...]
-
Página 32
30 Instrukcja skrócona ....................................................................................... 1 ..................................................................................... 2 ?[...]
-
Página 33
31 b a c d a d e f e h PREMIÈRE INST ALLATION AJUSTER EN FONCTION DE LA T AILLE DE L‘ENF ANT AJUSTER LE REPOSE TÊTE ?[...]
-
Página 34
32 EERSTE INST ALLATIE AANP ASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTE AFSTELLEN V AN DE HOOFDSTEUN ?[...]
-
Página 35
33 f POSITION CORRECTE DANS LA VOITURE ?[...]
-
Página 36
34 DE JUISTE POSITIE IN DE AUTO Waarschuwing! Het zitje kan niet w orden gebruikt met een tweepuntsgordel of ?[...]
-
Página 37
35 x y y INST ALLATION DU SIÈGE AUT O A VEC LES CONNECTEURS pointant v ers le haut) avec les 2 points d‘a[...]
-
Página 38
36 [...]
-
Página 39
37 2 1 a METTRE L‘ENF ANT EN SÉCURITÉ Installer le siège auto sur un siège dans la voitur e. [...]
-
Página 40
38 HET KIND VEILIG V ASTZETTEN VERWIJDEREN V AN DE SOLUTION X2-FIX. V oer alle installatiestappen in de omgekeer de volgor de uit. Zet het kinderzitje op de betr effende autostoel. Ontgrendel de ISOFIX connector en (w) door gelijktijdig de rode ?[...]
-
Página 41
39 m l f l k n f d k n g e f le passant du bas du siège auto (k). Si la sangle de la ceinture est trop ?[...]
-
Página 42
40 [...]
-
Página 43
41 t VOTRE ENF ANT EST-IL CORRECTEMENT INST ALLÉ? REPOSE TÊTE INCLINABLE [...]
-
Página 44
42 IS UW KIND VEILIG V AST GEZET? HOOFDSTEUN VERSTELLEN ?[...]
-
Página 45
43 ENTRETIEN DU SIÈGE AUTO RETIRER LA HOUSSE DU DOSSIER necessair e que vous pr eniez connais[...]
-
Página 46
44 ONDERHOUD V AN HET PRODUKT BEKLEDING V AN HET ZIT JE VERWIJDEREN VERWIJDEREN BEKLEDING V AN DE RUGLEUNING Om optimale bescherming v an uw kind in het kinderzitje te waarbor gen, dient u het volgende in acht te nemen: De bekleding v an het zitje bestaat uit drie delen, die aan het zitje zijn bev estigd met klittenband, drukknopen of knopen. Als a[...]
-
Página 47
45 NETTO Y AGE DURÉE DE VIE DU PRODUIT CONDUITE À TENIR APRÈS UN A CCIDENT DE VOITURE ?[...]
-
Página 48
46 REINIGEN DUURZAAMHEID V AN HET PRODUCT W AT TE DOEN NA EEN ONGEV AL stoelbekleding te gebruiken, omdat de bekleding een essentieel onder deel [...]
-
Página 49
47 RECY CLAGE GARANTIE ?[...]
-
Página 50
48 VERWIJDERING GARANTIE Aan het einde v an de levensduur v an het kinderzitje, dient dit op de correcte manier te w orden afgev oerd. De r egelgeving omtrent afv alverw erking verschilt per r egio. Om een correcte afv oer van het kinderzitje te waarbor gen, kunt u contact opnemen met de afv alverw erker in uw regio of met de gemeente. V olg in ied[...]
-
Página 51
49[...]
-
Página 52
50[...]
-
Página 53
51[...]
-
Página 54
52 KÖSZÖNJÜK DÖNTÉSÉT , HOGY A CYBEX SOLUTION X2-FIX TERMÉKET VÁSÁROLT A MEG. BIZT OSÍTHA T JUK, HOGY A CYBEX SOLUTION X2-FIX TERMÉKÜNK KIFEJLESZTÉSEK OR A BIZT ONSÁGRA, KÉNYELEMRE ÉS A FELHASZNÁLÓ-BARÁT ?[...]
-
Página 55
53 CYBEX GmbH Riedinger St r. 18, 95448 Ba yr euth Germany 04301298 05/2013 [...]
-
Página 56
54 .................................................................................................. 1 .................................................................................. 2 ?[...]
-
Página 57
55 b a c d a d e f e h A TEST MÉRETÉHEZ V ALÓ BEÁLLÍTÁS A FEJTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA [...]
-
Página 58
56 PRVNÍ INST ALA CE ?[...]
-
Página 59
57 f A HEL YES ELHEL YEZÉS A GÉPK OCSIBAN ?[...]
-
Página 60
58 SPRÁVNÁ POL OHA V AUTOMOBILU [...]
-
Página 61
59 x y y AZ AUTÓSÜLÉS ÖSSZESZERELÉSE A CSATLAK OZÓKKAL ?[...]
-
Página 62
60 ?[...]
-
Página 63
61 2 1 a A GYERMEK BIZTONSÁGOS ELHEL YEZÉSE A SOLUTION X2-FIX ELTÁV OLÍTÁSA ?[...]
-
Página 64
62 [...]
-
Página 65
63 m l f l k n f d k n g e f [...]
-
Página 66
64 [...]
-
Página 67
65 t BIZTONSÁGOS HEL YZETBEN V AN A GYERMEKE? A FEJTÁMASZ MEGDÖNTÉSE Balesetnél a fejtámla szabad mozgását biztosítani kel[...]
-
Página 68
66 ?[...]
-
Página 69
67 A TERMÉK GONDOZÁSA AZ ÜLÉS HUZAT ELTÁV OLÍTÁSA A HUZAT ELTÁV OLÍTÁSA A HÁTTÁMLÁRÓL ?[...]
-
Página 70
68 [...]
-
Página 71
69 TISZTÍTÁS ?[...]
-
Página 72
70 ?[...]
-
Página 73
71 KÉRJÜK MELLÉKELJE AZ EREDETI VÁSÁRLÁSI BL OKK OT ILL. SZÁMLÁT! HULLADÉKKEZELÉS ?[...]
-
Página 74
72 LIKVIDA CE ?[...]
-
Página 75
73 ?[...]
-
Página 76
74 ZARUKA ?[...]