Danby DDW396W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Danby DDW396W. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDanby DDW396W vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Danby DDW396W você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Danby DDW396W, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Danby DDW396W deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Danby DDW396W
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Danby DDW396W
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Danby DDW396W
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Danby DDW396W não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Danby DDW396W e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Danby na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Danby DDW396W, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Danby DDW396W, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Danby DDW396W. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO Model • Modèle • Modelo DDW396W CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produ[...]

  • Página 2

    T able of Contents 1. FRONT P ANEL 2. DOOR RELEASE BUTTON 3. PILOTLIGHT (POWER ON/OFF) 4. POWER (ON/OFF) BUTTON 5. PILOTLIGHT (SANI/ECONO) 6. SANI/ECONO PUSH BUTTON 7. PROGRAM/TIMER SELECTOR 8. RINSE AGENT DISPENSER 9. SPRA Y ARM 10. DISH RACK (Page 5) 1 1. SILVER W ARE BASKET(NOTSHOWN) 12. TUB FILTER 13. TUB VENTILATION OUTLET 14. DOOR ASSEMBL Y 1[...]

  • Página 3

    30[...]

  • Página 4

    29[...]

  • Página 5

    2 When loading items to be washed: • Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal or cause personal injury . • Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. • Do not touch the heating elem[...]

  • Página 6

    For best operating results, incoming water pressure should be between 15 and 120 pounds per square inch (psi). Incoming water supply for the dishwasher is controlled by a "pressure switch". If household water pressure is low, the fill time of the dishwasher will be longer . FOR BEST CLEANING RESULTS: Y our dishwasher cleans by spraying a [...]

  • Página 7

    28 GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCT O Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distrib[...]

  • Página 8

    27 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El lavavajillas no • El lavavajillas no recibe energía • Revise la conexión eléctrica. El arranca eléctrica. disyuntor de fusible/circuito. • La puerta no tiene el seguro. • Cierre y ponga el seguro a la puerta. • El lavavajillas no está nivelado. • Nivele la unidad. La vajilla no está l[...]

  • Página 9

    4 T o relieve water pressure from inside the inlet hose. Make sure the water line (faucet) is closed. Press and hold the "red" pressure relief button on the quick connect assembly, until the flow of water stops. W ARNING F AILURE TO RELIEVE WA TER LINE PRESSURE BEFORE DISCONNECTING THE HOSE ASSEMBL Y FROM THE FAUCET, WILL RESULT IN BACK-P[...]

  • Página 10

    5 Using the Right Detergent Use approved dishwasher detergents (only) as other type detergents will cause over-sudsing and possible leaking. If your detergent is old and/or lumpy, throw it away. Old detergent loses washing power. Lumpy detergent may not dissolve. How Muc h De te rgent Sho ul d Y ou Use • Pre-Wash: (no detergent required rinse cyc[...]

  • Página 11

    26 Antes de arrancar la lavadora de vajilla, cerciórese que todas las conexiones estén bien apretadas y que no existan fugas. Puerta: Para abrir la puerta presione el botón de la cerradura y la puerta se abrirá automáticamente (en forma parcial). Jale la puerta hacia abajo para abrirla totalmente. Carga de Detergente (Dispensador Automático):[...]

  • Página 12

    25 Instrucciones para la operación La función "Sani" utiliza un elemento calentador para aumentar la temperatura del agua a 71°C (160°F). Para activar esta función, presione el botón "Sani/Econo" en el panel de control. • La luz indicadora roja junto al botón se enciende cuando la función "Sani" está selecci[...]

  • Página 13

    NORMAL W ASH (ECONO MODE) W ater T emperature: (Household T emperature) Program: 2 Wash & 2 Rinse Cycles W ater Consumption: 12.0 liters / 3.2US/gal. Length of Program : 42 min. SHORT WASH (ECONO MODE) W ater T emperature: (Household T emperature) Program: 1 Wash & 2 Rinse Cycles W ater Consumption: 9.0 liters / 2.4US/gal. Length of Program[...]

  • Página 14

    Make sure all hose connections are solid and no leaks are detected before stating the dishwasher . Front Door : T o open the door, push the door release button and the door will (partially) open automatically . Pull the door down to open fully . Loading Detergent (Automatic Dispenser): T o open the “A” cover on the dispenser, press the ‘B” [...]

  • Página 15

    24 Use el Detergente Adecuado Sólo use detergentes aprobados para lavadoras de vajilla porque los otros formarán demasiada espuma y podrían crear fugas. Si su detergente está viejo y aterronado, descártelo. El detergente viejo pierde su capacidad de lavado. El detergente aterronado podría no disolverse. ¿Cuánto Detergente debe Usarse? • P[...]

  • Página 16

    23 IMPORT ANTE Para liberar la presión de agua dentro de la manguera de entrada de agua, asegúrese de que el suministro de agua (grifo) esté cerrado. Presione y mantenga la tecla “rojo” de liberación de presión en la unidad de conexión rápida, hasta que cese el flujo de agua. ADVERTENCIA DE NO LIBERAR LA PRESIÓN DE AGUA ANTES DE DESCONE[...]

  • Página 17

    8 PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Dishwasher will not start • Dishwasher not receiving • Check electrical connection electrical power. Fuse/circuit breaker . • Door is unlatched. • Close and latch door . • Dishwasher not level. • Level unit. Dishes not clean • Improper loading. • Arrange dishes so spray action reaches all s[...]

  • Página 18

    9 LIMITED PRODUCT WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer ’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer . This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distri[...]

  • Página 19

    22 Para un mejor funcionamiento de la lavadora de vajilla, la presión de entrada del agua debe ser de 15 a 120 libras por pulgada cuadrada (PSI). La presión de entrada se controla con el "Control de Presión". Si la presión de agua de la casa es baja, tomará más tiempo llenar la lavadora de vajilla. P ARA MEJORES RESULT ADOS EN EL LA[...]

  • Página 20

    21 Cuando cargue los objetos a lavar: • Coloque las piezas filosas de modo tal que no causen daños al sello de la puerta ni lesiones personales. • No lave productos de plástico a menos que expresen “apto para lavavajillas” o expresión equivalente. Para los productos de plástico que no lo expresen, consulte las recomendaciones del fabric[...]

  • Página 21

    10[...]

  • Página 22

    11 Identification des pièces de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 23

    20 Índice Identificatión de las piezas de la unidad 2 17 VIST A POR DENTRO Identificación de las piezas de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Instrucciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 24

    19 GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne p[...]

  • Página 25

    12 Chargement de la vaisselle sale : • Assurez-vous que les objets pointus ne sont pas placés de façon à pouvoir endommager le joint d’étanchéité de la porte ou causer des blessures. • Ne jamais laver d’articles en plastique à moins qu’ils soient marqués « lavable au lave-vaisselle » ou d’une façon semblable. Pour les objets [...]

  • Página 26

    13 Si votre adaptateur actuel pour robinet n’est pas compatible avec l’assemblage du boyau d’entrée d’eau à raccord rapide fourni : • Installez l’adaptateur pour robinet (fourni avec le la ve-vaisselle) sur votre robinet : • Si votre robinet est à raccord « male » seulement (fileté), utilisez la rondelle standard en caoutchouc ([...]

  • Página 27

    18 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES Le lave-vaisselle ne • Lave-vaisselle n’est pas alimenté. • Vérifiez la connexion électrique, la se met pas en marche fusible/disjoncteur . • Porte n’est pas bien fermée. • Assurez que la porte est bien fermée et enclenchée. • Lave-vaisselle n’est pas à niveau. • Mettez l’[...]

  • Página 28

    17 A vant de faire démarrer le lave-vaisselle, assurez-vous que tous les raccords des boyaux sont bien en place et qu’aucune fuite n’est visible. Porte avant : pour ouvrir la porte avant, appuyez sur la touche d’ouverture de la porte et la porte s’ouvrira automatiquement (en partie). Pour l’ouvrir en entier , abaissez-la. Chargement du d[...]

  • Página 29

    14 IMPOR T ANT Pour dépressuriser la pression d’eau à l’intérieur du conduit, il faut s’assurer que l’alimentation d’eau (robinet) est fermée. Appuyez et tenez le bouton rouge de dépressurisation qui se trouve sur le montage du raccord rapide, jusqu’à ce que l’eau soit complètement écoulée. A TTENTION FAUTE DE DÉPRESSURISER [...]

  • Página 30

    15 Utiliser le bon détergent Utilisez les détergents pour lave-vaisselle seulement : tout autre type de détergent causera un sur-savonnage et, possiblement, des fuites. Si votre détergent date de longtemps et(ou) qu’il est en grumeaux, jetez-le. Le vieux détergent perd sa puissance nettoyante. Le détergent en grumeaux pourrait ne pas dissou[...]

  • Página 31

    16 Sommaire du prélavage E Le programme de prélavage est une fonction pratique qui permet à la vaisselle d’être rincée lorsque le lave- vaisselle ne contient pas assez de vaisselle pour justifier un lavage complet. Le prélavage prévient que les aliments sèchent et adhérent à la vaisselle. Il n’est pas nécessaire d’ajouter du déter[...]