De Dietrich DME1140X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto De Dietrich DME1140X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDe Dietrich DME1140X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual De Dietrich DME1140X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual De Dietrich DME1140X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual De Dietrich DME1140X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo De Dietrich DME1140X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo De Dietrich DME1140X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo De Dietrich DME1140X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque De Dietrich DME1140X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos De Dietrich DME1140X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço De Dietrich na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas De Dietrich DME1140X, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo De Dietrich DME1140X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual De Dietrich DME1140X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CS NÁ VOD K INST AL A CI IT GUID A D’INST ALL AZIONE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA INST ALACJI RU       T rouba De Die trich F orno De Dietrich De Dietrich Ov en Piekarnik De Dietrich    De Dietrich[...]

  • Página 2

    2 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, objevovat výrobky D D e e D D i i e e t t r r i i c c h h znamená zakoušet jedinečné emoce, které mohou být vyvolány pouze hodnotnými předměty. Okouzlení přijde hned po prvním pohledu. Kvalita designu se projevuje nadčasovou estetikou a propracovanou stylovostí, které udělují každé[...]

  • Página 3

    CS OBSAH 3 1 / PRO UŽIV A TELE • Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Princip fungování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 4

    CS 1/ PRO UŽIV A TELE 4 Důležité : Důležité bezpečnostní pokyny - Čtěte pozorně a uchovejte pro budoucí použití. Pokud byste přístroj chtěli prodat nebo daro- vat jinému majiteli, zkontrolujte, zda je k němu přiložen tento návod. Před použitím Vašeho přístroje si, prosím, přečtete tyto rady. Uvádíme je pro bezpečn[...]

  • Página 5

    CS 5 1/ PRO UŽIV A TELE Mikrovlnné sálání použív ané pro pečení tv oří elektromagnetické vln y . Existují běžně v našem okolí jak o radioelektrické vlny , světlo nebo infračer vené záření. Jejich frekvence leží v pásmu 2 450 MHz. Jejich chování: • Kovy je odráž ejí. • Všemi ostatními mat eriály procház ejí[...]

  • Página 6

    CS 2/ INST ALACE PŘÍSTROJE Pozor: Zkontrolujte, zda přístroj nebyl při pře- pravě poškozen ( zdeformovaná dvířka nebo těsnění, atd.). Zjistíte-li jakékoliv poš- kození, kontaktujte před použitím prodejce, u něhož jste výrobek zakoupili. Abyste v budoucnu snadno našli čísla Vašeho přístroje, doporučujeme Vám pozna- me[...]

  • Página 7

    CS 7 2/ INST ALA CE PŘÍSTROJE • VESTAVĚNÍ T roubu lze nainstalo vat pod praco vní desku kuchyňské linky nebo do patro vého náb ytku (ot evřený nebo zavřený), kt er ý má vhodné rozměry pro vesta vění (viz schéma Obr.1 ). Nepoužívejte přístr oj ihned (počk ejte cca 1 až 2 hodin y) po přepravě z chladného do teplého mí[...]

  • Página 8

    CS 8 • Rošt (obr.1) : Umožňuje připrav ov at toasty , dozlat ova péct nebo grilovat . R ošt v žádném případě nepoužívejt e s jinými ko vo vými nádobami v režimu mikro vlnného ohřevu, grilu + mikrovlnného ohře vu nebo horko vzdušného + mikrovlnného ohře vu. Pokrm však můž ete ohřívat v hliník o vé vanič- ce, ktero[...]

  • Página 9

    CS Obr.5 Obr. 6 A A Á Á Â Â Obr.4 9 3/ POPIS PŘÍSTROJE • PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu) • Rošt + skleněná nádoba na zachytávání tuku: při pečení a zachytávání šťávy z pečeně umístěte rošt na nádobu na zachytávání tuku (obr.4) . • Boční rošty (obr.5) : 2 výřezy na zavěšení umo žňují používat rošt [...]

  • Página 10

    CS 4/ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Obr. 1 Obr. 2 10 Doporučujeme troubu pravidelně čistit a odstraňov at usazené nečist oty uvnitř troub y a na jejím povrchu. Používe jte vlhk ou houbu napuštěnou saponá- tem. Pokud přístr oj neudržujete v čis to tě, mohl by se jeho po vrch poškodit a o vlivnit jeho živo tnost, což můž e[...]

  • Página 11

    CS 11 Zjistíte, že: Co je třeba udělat? Čas se odpočítává, ale přístro j nefunguje (talíř se neotáčí a po travina se neohřívá). Na displeji střídavě blikají „Čas” a „Demo”. Přístro j je v režimu DEMO . Nastavte čas na „00:00”. Po tvrďte a současně stisknět e na 10 s tlačítka S S T T O O P P až do zobra[...]

  • Página 12

    CS CZ5701162-00 01/12 F F a a g g o o r r B B r r a a n n d d t t S S A A S S , , odpovědný zástupce – ak ciová společnost se základním jměním 20 000 000 eur RCS Nanterre 4 40 303 196. Případné opravy na vašem přístr oji musí prov ádět kvalifik ov aný personál sp olup racuj ící s výrobcem. Při t elefonickém objednání z?[...]

  • Página 13

    [...]

  • Página 14

    2 Gentile Cliente, Scoprire i prodotti D D e e D D i i e e t t r r i i c c h h significa provare emozioni uniche che posso- no dare soltanto gli oggetti di valore. Si è attirati fin dal primo sguardo. La qualità del design è visibile nell’estetica che sfida il tempo e nelle finiture accurate che rendono ogni oggetto elegan- te e raffinato, in [...]

  • Página 15

    IT INDICE 3 1/ALL ’ A TTENZIONE DELL ’UTENTE • Istr uzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • T utela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Pr incipio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 16

    IT 1/ALL ’ A TTENZIONE DELL ’UTENTE 4 Importante Istruzioni di sicurezza importanti - Leggere attentamente e conservare per un uti- lizzo futuro. Se l’apparecchio deve essere venduto o ceduto ad altre persone, accertarsi- che sia accompagnato dal relativo manuale d’uso. La invitiamo a leggere attentamente questi consigli prima di installare[...]

  • Página 17

    IT 5 1/ALL ’ A TTENZIONE DELL ’UTENTE Le microonde utilizzate per la co ttura sono onde elettromagnetiche. Esist ono comune- mente nell’ambiente così come le onde radioelettriche, la luce, o i raggi infrarossi. La frequenza delle microonde è compresa nella fascia dei 2450 MHz. Come agiscono: • vengono riflesse dai metalli • attrav ersan[...]

  • Página 18

    IT 2/INST ALLAZIONE DELL ’APP ARECC HIO Attenzione: controllare che l’apparecchio non abbia subito avarie durante il trasporto (porta o guarnizione deformate, ecc.). Se viene ris- contrato un qualsiasi danno , prima di utiliz- zare l’apparecchio, contattare il rivenditore. Per ritrovare facilmente le referenze dell’ap- parecchio, si consigl[...]

  • Página 19

    IT 7 2/INST ALLAZIONE DELL ’APP ARECC HIO • INCASSO Il forno può essere installato indifferentemente so tto un piano di cucina o in un mobile a colon- na (aperto o chiuso) con dimensioni d’incasso idonee (Fig.1 ). Non utilizzare immediatamente l’apparecchio (attendere circa 1/2 ora) dopo a verlo spostato da un luogo freddo ad un luogo cald[...]

  • Página 20

    IT 8 • La griglia (fig.1) : Consente di tostare, dorare o grigliare. La gri- glia non va in alcun caso utilizzata con altri recipienti metallici con la funzione Microonde, Grill + microonde o Calore ventilato + micr oon- de. T uttavia, è possibile riscaldare un alimento in un contenitore di alluminio isolandolo dalla griglia con un piatto. • L[...]

  • Página 21

    IT Fig.5 Fig.6 À Á Â Fig.4 9 3/DESCRIZIONE DELL ’ APP ARECC HIO • ACCESSORI (secondo il modello) • La griglia + la leccarda in vetro: per arrostire e raccogliere i succhi di cottura, mettere la griglia sulla leccarda (fig.4) . · Le griglie laterali (fig.5) : 2 guide di livelli da agganciare permett ono di utilizzare la griglia su 3 livell[...]

  • Página 22

    IT 4/MANUTENZIONE E PULIZIA DELL ’ APP ARECC HIO Fig.1 Fig.2 10 Si consiglia di pulire il forno regolarmente e di togliere i depositi alimentari dentro e fuori dell’apparecchio. Utilizzare una spugna umida insaponata. Se l’apparecchio non viene mantenuto pulit o, la super ficie rischia di deteriorarsi, influire nega- tivamente sulla durata op[...]

  • Página 23

    IT 11 Se ci si accorge che… Cosa bisogna fare? La durata viene decrementata ma l’apparec- chio non funziona (il piatto non gira e l’ali- mento non viene riscaldato). “Ora” e “Demo” lampeggiano in alternanza sul display . L ’apparecchio è nella modalità DIMOSTRA- ZIONE . Regolare l’or ologio su “00:00”. Confermare e premere c[...]

  • Página 24

    IT CZ5701162-00 01/12 F F a a g g o o r r B B r r a a n n d d t t S S A A S S , , locatario gestore – SAS con capitale sociale di 20 000 000 di euro - RCS Nanterre 440 303 196. Gli eventuali int er v enti sull’apparecchio devono essere ef fe ttuati da personale q ualificato e aut o- rizzato dal marchio. Al moment o della chiamata, indicare i ri[...]

  • Página 25

    [...]

  • Página 26

    NORME DI GARANZIA 24 MESI DURA T A De Dietrich, in presenza di vizi di conformità inequivo- cabilmente riconducibili a difetti di origine, garantisce le proprie apparecchiature per un periodo di due anni dalla data d’acquisto da parte del consumatore finale, comprovata da un documento valido ai fini fiscali rila- sciato dal rivenditore. V ALIDIT[...]

  • Página 27

    [...]

  • Página 28

    2 Geachte Klant, Een kennismaking met de producten van D D e e D D i i e e t t r r i i c c h h is een unieke emotie, die alleen door waardevolle voorwerpen wordt opgeroepen. Bij de eerste blik voelt u zich ertoe aangetrokken. De kwaliteit van het ont- werp wordt benadrukt door de tijdloze esthetiek en de verzorgde afwerking, waardoor elk voorwerp e[...]

  • Página 29

    NL INHOUD 3 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER • Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Milieubescher ming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 30

    NL 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER 4 Belangrijk : Belangrijke veiligheidsinstructies - Lees ze aandachtig door en bewaar ze voor toe- komstig gebruik. Voeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat als u het verkoopt of weg- schenkt. Wij vragen u kennis te nemen van de aanwijzingen alvorens het apparaat te instal- leren en te gebruiken. Zij zijn voor uw[...]

  • Página 31

    NL 5 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER De microgolven die v oor het k oken w orden gebruikt, zijn elektromagnetische golven. Deze zijn aanwezig in ons dagelijks le ven, zoals radiogolven, licht of infraroodstraling. Hun frequentie bevindt zich in de 2450 MHz band. Kenmerk en: • Ze worden teruggekaatst door metaal. • Ze dringen door alle andere mate[...]

  • Página 32

    NL 2 / INST ALLA TIE V AN HET APP ARAA T Let op: Controleer of het apparaat geen scha- de opliep tijdens het vervoer (deur of afdichting vervormd, enz.). Mocht u voor het eerste gebruik schade aan het apparaat constateren, neem dan contact op met de verkoper. Noteer de referenties van het apparaat op de pagina “Servicedienst en Klantenrelaties”[...]

  • Página 33

    NL 7 2 / INST ALLA TIE V AN HET APP ARAA T • DE INBOUW Het apparaat kan naar k euze worden geïnstalleerd onder een w erkblad of in een (open of ges- loten) k olommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw van de o ven (zie fig.1 ). Gebruik het apparaat niet direct nadat u het v an een koude naar een warme plaats o verbracht (wacht ongeveer 1[...]

  • Página 34

    NL 8 • Het rooster (fig.1) : Gebruik dit om te roosteren, om uw gerechten een mooi gouden tintje te gev en of om te grillen. Gebruik het rooster in de modi magne- tron, gril + magnetron of he te lucht + magne- tron in geen geval samen me t andere metalen recipiënten. U kunt wel een gerecht ver warmen in een alu- minium bakje als u een bord tusse[...]

  • Página 35

    NL Fig.5 Fig.6 À Á Â Fig.4 9 3 / BESCHRIJVING VAN HET APP ARAA T • ACCESSOIRES (afhankelijk van het model) • Het rooster + de glazen braadslee: plaats het rooster op de braadslee om te br a- den of om het braadnat op te v angen (fig.4) . · De zijroosters (Fig.5) : met behulp van 2 zi jroosters kunt u het roos- ter op 3 niveaus gebruiken. De[...]

  • Página 36

    NL 4 / ONDERHOUD EN REINIGING V AN HET APP ARAA T Fig.1 Fig.2 10 Het wordt aanbe volen de magne tronov en regelmatig te reinigen en voedselresten aan binnen- en buitenkant v an het apparaat te v er- wijderen. Gebruik een vochtige spons met zeep. Als het apparaat niet goed schoon wor dt gehou- den kan het oppervlak beschadigen. De levensduur v an he[...]

  • Página 37

    NL 11 U constateer t het volgende: Oplossingen De tijd telt af maar het apparaat w erkt niet (het plateau draait nie t en het gerecht wordt niet warm). “Tijd” en “Demo” knipperen afwis- selend op het display . Uw apparaat staat in de DEMONSTRA TIE modus . Stel de klok af op “00:00”. Bev estig en druk gelijktijdig gedurende 10 s op de t [...]

  • Página 38

    NL CZ5701162-00 12/11 F F a a g g o o r r B B r r a a n n d d t t S S A A S S , , huurder-beheer der – SAS met maatschappelijk kapitaal v an 20 000 000 euro HR Nanterre 4 40 303 196. Eventuele ingrepen op het apparaat dienen door een gekwalificeerde alleenvertegenwoordiger va n h et me rk te wor den uitgevoer d. V er meld de “Ser vice” refere[...]

  • Página 39

    [...]

  • Página 40

    2 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Odkrycie produktów marki De Dietrich wiąże się z doświadczeniem wyjątkowych emocji, dostarczanych wyłącznie przez wyjątkowe produkty. Już od pierwszego wejrzenia, można odczuć ich siłę przyciągania. Jakość stylistyki odzwierciedla ponadczasowa estetyka i staranne wykończenia, nadające każd[...]

  • Página 41

    PL SPIS TREŚCI 3 1/ INFORMA CJE DLA UŻY TKOWNIKA • Zalecenia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 42

    PL 1/ INFORMA CJE DLA UŻY TK OWNIKA Ważne : Ważne zalecenia bezpieczeństwa - Uważnie przeczytać i zachować na przyszłość. Jeżeli urządzenie jest przewidziane do odsprzedania lub odstąpienia innej osobie, należy upewnić się, że jest do niego załączona instrukcja użytkowania. Prosimy o uwzględnienie tych zaleceń przed zainstalow[...]

  • Página 43

    PL 5 1/ INFORMA CJE DLA UŻY TK OWNIKA Mikrofale używane do go towania są falami elektromagnetycznymi. Wyst ępują powsz echnie w naszym środowisku tak jak fale radiowo- elektr yczne, światło lub pr omieniowanie podczerwone. Ich często tliwość mieści się w paśmie 2450 MHz. Zachowanie mikrofal: • Są odbijane pr zez me tale. • Przeni[...]

  • Página 44

    PL 2/ INST ALACJA URZĄDZENIA Uwaga: Sprawdzić czy urządzenie nie uległo żadnej awarii w czasie transportu (drzwiczki lub zdeformowana uszczelka, itp.). W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia, pr zed rozpoczęciem użytkowania należy skontaktować się ze sprzedawcą. W celu szybkiego znalezienia danych urządzenia, radzimy zanoto[...]

  • Página 45

    PL 7 2/ INST ALA CJA URZĄDZENIA • ZABUDOWA Urządzenie może b yć zainstalowane do wyboru pod blatem lub w szafce słupk owej (otwarta lub zamknięta) posiadającej odpowiednie wymiary do zabudowy (Rys. 1 ). Nie przystępować natychmiast do eksploatac ji urządzenia (odcz ekać 1-2 godziny) po przeniesieniu z zimnego do ciepłego miejsca, poni[...]

  • Página 46

    PL 8 • Ruszt (rys. 1) : Służy do zapiekania, rumienienia lub grillowania. Ruszt nie może b yć w żadnym razie używany z innymi me talowymi naczyniami przy korzys taniu z funkc ji mikrofale, grill + mikrofale lub termoobieg + mikrofale. Niemniej jednak można odgrzać potrawę w aluminiowym opakow aniu, jeżeli odiz oluje się ją od rusztu z[...]

  • Página 47

    PL Rys.5 Rys. 6 ➀ ➁ ➂ Rys.4 9 3/ OPIS URZĄDZENIA • AKCESORIA (w zależności od modelu) • Ruszt + szklane naczynie: do pieczenia i zbierania tłuszczu z go tow ania, umieścić ruszt na naczyniu do zbierania tłuszczu (rys. 4) . • Listwy boczne (rys. 5) : 2 prowadnice pozwolą na uży cie rusztu na 3 poziomach. Naczynia można umieszcz[...]

  • Página 48

    PL 4/ K ONSERW AC JA I CZY SZCZENIE URZĄDZENIA Rys.1 Rys.2 10 Należy czyścić regula r nie kuchenk ę i usuwać wszelkie poz ostałości jedz enia z wewnętrznych i zewnętrzny ch powierzchni urządzenia. Do mycia użyć wilgo tnej gąbki z dodatkiem środka myjącego. Jeż eli urządzenie nie jest utrzymywane w czyst ości, jego powierzchnia mo[...]

  • Página 49

    PL 11 Stwierdzają Państwo, że .... Rozwiązanie problemu Czas jest odliczany , ale ur ządz enie nie działa (talerz nie obraca się, a potrawa nie jest podgrzewana). Na wyświe tlaczu migają przemiennie “Godzina” i “Demo”. Urządzenie znajduje się w trybie DEMONSTRACJI . Ustawić zegar na “00:00”. Po twierdzić i przycisnąć jedn[...]

  • Página 50

    PL CZ5701162-00 01/12 FagorBrandt SAS, zarządca dzierżawca – SAS z kapitałem w wysokości 20 000 000 euro RCS Nanterre 440 303 196. Ewentualne naprawy urządzenia powinny b yć wykonane przez wykw alifikowanego f achowca z autoryzowanego ser wisu marki. P odczas rozmowy telef onicznej należy podać referencję “Ser wis” urządzenia oraz n[...]

  • Página 51

    [...]

  • Página 52

    2  !     De Dietrich ,     ,     ?[...]

  • Página 53

    RU  3 1 /    •      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 •    . . . . . . . . . . [...]

  • Página 54

    RU 1 /    4  :     -       ?[...]

  • Página 55

    RU 5 1 /    ,   ,   .   ?[...]

  • Página 56

    RU 2 /      : ,          (  ?[...]

  • Página 57

    RU 7 2 /       •         ,      ([...]

  • Página 58

    RU 8 •  (.1) :  ,     .          [...]

  • Página 59

    RU . 5 . 6 ➀ ➀ ➁ ➁ ➂ ➂ . 4 9 3 /    • (   ) •  +  :    [...]

  • Página 60

    RU 4 /       . 1 . 2 10     ,       ?[...]

  • Página 61

    RU 11  , :  ?   ,     (  ,    ).   [...]

  • Página 62

    RU CZ5701162-00 01/12 FagorBrandt SAS,   -       20 000 000  RCS Nanterre 440 303 196.    ?[...]

  • Página 63

    [...]

  • Página 64

    CZ5701162-00 01/12[...]