DeLonghi DCG49 Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeLonghi DCG49 Series. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeLonghi DCG49 Series vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeLonghi DCG49 Series você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeLonghi DCG49 Series, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeLonghi DCG49 Series deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeLonghi DCG49 Series
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeLonghi DCG49 Series
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeLonghi DCG49 Series
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeLonghi DCG49 Series não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeLonghi DCG49 Series e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeLonghi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeLonghi DCG49 Series, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeLonghi DCG49 Series, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeLonghi DCG49 Series. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Instruction Manual Mode D’emploi Coffee Grinder Moulin à café DCG49 Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído Leggete e conservate queste istruzioni Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Molinillo de café[...]

  • Página 2

    2 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury . 1. Read all instructions carefully . 2. T o protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee grinder in water or other liquid. 3. Close supervision is [...]

  • Página 3

    3 SHORT CORD INSTR UCTIONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord or extension cord is used (1) the marked electrical rating of the extension c[...]

  • Página 4

    4 KNOW Y OUR COFFEE GRINDER FIGURE 1 Grind Selector: located on the back of the coffee grinder Ground Coffee Container with T ablespoon Measurements On-Off / Grind Button Coffee Bean Container Lid[...]

  • Página 5

    5 KNOW Y OUR COFFEE GRINDER (continued) FEA TURES: 1. GRIND SELECT OR : Allows you to choose the perfect grind setting from coarse (for percolators and coffee urns) to medium (for drip cof fee makers) to extra fine (for espresso makers). 2. BURR GRINDING WHEELS : The burr grinding wheels are located inside the coffee bean container . They assure a [...]

  • Página 6

    6 OPERA TING Y OUR COFFEE GRINDER GRINDING 7. Before turning the appliance “on”, be sure that the coffee bean container lid and the ground coffee container with the lid in place is firmly attached to the unit. NOTE: If these containers are not in their place, the Dual Safe System will activate and the appliance will not operate. 8. T o turn the[...]

  • Página 7

    7 PRÉCA UTIONS IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l[...]

  • Página 8

    8 INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Un prolongateur peut être utilisé s’il est utilisé avec soin. Cependant, en cas d’utilisation d’un prolongateur , son régime électrique devrait[...]

  • Página 9

    9 VO TRE MOULIN À CAFÉ FIGURE 1 Sélecteur de mouture : situé à l’arrière du moulin à café Récipient à mouture avec graduation en cuillerées à table Bouton Marche-Arrêt / Broyage Couvercle du réservoir à grains de café[...]

  • Página 10

    10 VO TRE MOULIN À CAFÉ (suite) FONCTIONS : 1. SÉLECTEUR DE MOUTURE : Il vous permet de choisir le mouture parfaite entre grossière (pour les percolateurs), moyenne (pour les cafetières goutte-à-goutte) et extra fine (pour les machines à café express). 2. MEULES : Les meules se trouvent à l’intérieur du réservoir à grains de café. El[...]

  • Página 11

    11 FONCTIONNEMENT DE V O TRE MOULIN À CAFÉ BROY AGE 7. Avant d’allumer l’appareil, vérifiez que le couvercle du réservoir à grains de café et le récipient à mouture avec son couvercle en place sont fermement attachés à l’appareil. REMARQUE : Si ces récipients ne sont pas en position, le système à double sécurité se déclenchera[...]

  • Página 12

    12 AD VERTENCIAS DE SEGURID AD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. 1. Leer atentamente todas las instrucciones. 2. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni el enchufe, ni el molinillo de café en [...]

  • Página 13

    13 INSTRUCCIONES COR T AS DE LA CUERD A La cafetera tiene un cordón eléctrico corto para prevenir accidentes por enredos y tropiezos. T omando las precauciones necesarias, se puede usar un cordón eléctrico prolongador (opcional). En tal caso: (1) la capacidad de corriente del cordón prolongador debe ser igual o mayor que el consumo de corrient[...]

  • Página 14

    14[...]

  • Página 15

    15 USO DEL MOLINILLO DE CAFÉ (continuación) FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: 1. SELECT OR DE MOLIDO : Permite seleccionar la molienda de café perfecta, sea gruesa (para filtros y cafeteras), sea de molido mediano (para cafeteras automáticas con filtro), o extrafino (para cafeteras automáticas de café expreso). 2. MOLINO GRUESO : Las mandíbulas [...]

  • Página 16

    16 MOLIEND A 7. Antes de activar el molinillo, verificar que la tapa del recipiente de granos y la tapa del recipiente de café molido estén firmemente colocadas. NOT A: Si las tapas de estos recipientes no estuvieran firmemente colocadas, se activará la alarma de seguridad de la máquina y no arrancará. 8. Oprimir el botón de MOLER (GRIND) par[...]

  • Página 17

    17 IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. 2. Per proteggersi contro le scosse elettriche, evitare di immergere i[...]

  • Página 18

    18 ISTRUZIONI COR TE DEL CA V O La macchina ha in dotazione un filo corto per ridurre il rischio che deriva da eventuali grovigli o dal pericolo di inciampare. Sono disponibili fili più lunghi staccabili da usarsi con tutte le attenzioni del caso. Se adoperate un filo elettrico staccabile o una prolunga: (1) la potenza elettrica della prolunga dev[...]

  • Página 19

    19 PA R TI DEL MA CINA CAFFÈ ILL USTRAZIONE 1 Il selettore del tipo di macinato si trova nella parte posteriore del macina caffè Contenitore del caffè macinato con misurino Interruttore Acceso / Spento Coperchio del contenitore del caffè in grani[...]

  • Página 20

    20 PA R TI DEL MA CINA CAFFÈ Caratteristiche: 1. SELETT ORE DEL TIPO DI MACINA T O : Permette di scegliere il grado di macinato voluto che può essere a grana grossa (per percolatori e caffettiere all'americana); a grana media (per caffettiera alla napoletana) o extra fine (per macchine espresso). 2. RUOTE DI MACINAZIONE AL SILICIO : Le ruote[...]

  • Página 21

    21 FUNZIONAMENT O DEL MA CINA CAFFÈ 7. Prima di accendere il macina caffè, assicurarsi che il coperchio del contenitore del caffè in grani e quello del contenitore del macinato siano chiusi e i contenitori stessi aderiscano perfettamente all’unità. NOT A: se i due contenitori non sono al loro posto, scatta il sistema doppio di sicurezza e il [...]

  • Página 22

    ●● Limited Warranty ●● WHA T DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair , free of charge at our factory or authorized service centers of any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, [...]

  • Página 23

    ●● Garantie limitée ●● QU’EST -CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main-d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la réparation, sans frais, à notre usine ou aux centres de réparation autorisés, de toutes les pièces d?[...]

  • Página 24

    ●● Garantía limitada ●● COBERTURA DE LA GARANTÍA La cafetera está garantizada por defectos de materiales y de fabricación. Nuestra obligación bajo los términos de esta garantía se limita al cambio o a la reparación sin cargo de la parte o partes defectuosas (excepto las partes que resultaran dañadas accidentalmente durante el trans[...]

  • Página 25

    ●● Garanzia limitada ●● LIMITI DELLA GARANZIA La Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia il materiale sia la lavorazione. La responsabilità della Ditta in materia è limitata alla sostituzione o riparazione, gratis, presso il nostro stabilimento o presso i nostri centri di assistenza autorizzati, del[...]

  • Página 26

    DCG49 Series / DCG49 Séries Series DCG49 / Serie DCG49 Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 V olts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 V olts / 60 Hz Ailmentación eléctrica: 120 V oltios / 60 Hz Per uso con corrente: 120 V olt / 60 Hz Power Consumption / Puissance consommée: 85[...]