DeLonghi HCO420F manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeLonghi HCO420F. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeLonghi HCO420F vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeLonghi HCO420F você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeLonghi HCO420F, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeLonghi HCO420F deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeLonghi HCO420F
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeLonghi HCO420F
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeLonghi HCO420F
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeLonghi HCO420F não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeLonghi HCO420F e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeLonghi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeLonghi HCO420F, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeLonghi HCO420F, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeLonghi HCO420F. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    TERMOCONVETTORE ELETTRICO ELECTRIC CONVECTOR HEA TER CONVECTEUR ÉLECTRIQUE ELETRISCHER HEIZKONVEKTOR ELEKTRISCHE CONVECTORKACHEL TERMOCONVECTOR ELÉCTRICO TERMOCONVECTOR ELÉCTRICO ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∫√¡µ∂∫∆√ƒ ELEKTRISK V ARMLUFTOVN ELEKTRISK TERMOOVN ELEKTRISK KONVEKTIONSVÄRMARE SÄHKÖKÄYTTÖINEN VIRT AUSLÄMMITIN ELEKTROM[...]

  • Página 2

    ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONL Y) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below . W ARNING: V ery care- fully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not inser t in a 13 Amp so[...]

  • Página 3

    3 00mm ( min. ) 408 ,5 m m (mi n 460 mm (min.) D D ) Fig. 2 Abb. 2 ÂÈÎ. 2 Kuva. 2 ËÒ. 2 Rys. 2 2. ábra Obr . 2 Fig. 3 Abb. 3 ÂÈÎ. 3 Kuva. 3 ËÒ. 3 Rys. 3 3. ábra Obr . 3 E Fig. 1 Abb. 1 ÂÈÎ. 1 Kuva. 1 ËÒ. 1 Rys. 1 1. ábra Obr . 1 A B C Min Max+Fan Med Max Fig.4 Abb. 4 ÂÈÎ. 4 Kuva. 4 ËÒ. 4 Rys. 4 4. ábra Obr . 4 2 [...]

  • Página 4

    1. Collegamento elettrico - Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della V ostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico dell'apparecchio. - QUESTO APP ARECCHIO É CONFORME ALLA [...]

  • Página 5

    5 • Impostate i periodi di tempo in cui desiderate che l'apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 min. Saranno a questo punto visibili dei settori che corrispondono ai periodi di funzionamento. •C osì predisposto l’apparecchio funzionerà automaticamente ogni giorno[...]

  • Página 6

    6 1. Electrical connections - Before plugging into the mains, make sure the voltage of your mains supply corresponds to the value V indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriate for the load required. - THIS APPLIANCE COMPLIES WITH DIRECTIVE 89/336/EEC AND D.M. 476/92 ON ELECTROMA- GNETIC COMP A TIBILITY . 2. Attachi[...]

  • Página 7

    7 •T o modify programming, return the teeth to the initial position and set the new operating periods. •T o use the appliance without programming, push all the teeth into the centre. In this case, to turn the appliance off completely , turn the dial (A) to the “0” position and unplug from the mains to avoid the programmer operating uselessl[...]

  • Página 8

    8 1. Raccordement électrique -A vant de brancher l’appareil sur la prise de courant, vérifiez si la tension de secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du panneau et si l’installation électrique supporte la puissance indiquée sur cette plaque. - CET APP AREIL EST CONFORME À LA DIRECTIVE 89/336/CEE SUR LA COMP A TIB[...]

  • Página 9

    9 8. Modèles avec minuterie (C) 24 heures Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante: • Regardez l’heure. S’il est dix heures, par exemple, tournez le disque numéroté de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide avec le repère ▲ imprimé sur la minuterie. • Déf[...]

  • Página 10

    10 1. Elektrischer Anschluss - Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, überzeugen Sie sich, ob die auf dem T ypenschild des Gerätes in V olt angegebene Spannung auch tatsächlich mit dem Stromnetz ihrer W ohnung identisch ist, und ob Netzstecker und Stromleitung entsprechend der angegebenen Last bemessen sind. - DIESES GERÄT ENTSPRIC[...]

  • Página 11

    11 8. Modelle mit 24-Stunden Timer (C) Zum Programmieren des Heizvorgangs bitte wie folgt vorgehen: • Kontrollieren Sie die Uhrzeit auf Ihrer Uhr . Angenommen es ist 10 Uhr: Drehen Sie die Zahlenscheibe des Timers nach rechts, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem Merkzeiger auf der Zeituhr deckt. • Stellen Sie die Zeitinter valle, in [...]

  • Página 12

    12 1. ELEKTRISCHE AANSLUITING - Controleer , alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning overeenkomt met de op uw toestel aangeduide spanning (V) en of het stopcontact en de voedingsleiding qua afmetingen op de vereiste belasting zijn afgestemd. - DIT APP ARAA T IS CONFORM DE EG-RICHTLIJN 89/336 INZAKE DE ELEKTROMAGNETISCHE [...]

  • Página 13

    13 • Stel de tijdsperioden in waarin u het apparaat wilt laten werken, door de vertandingen naar binnen te duwen. Elke vertanding komt overeen met een tijdsspanne van 15 min. Nu worden de zones zichtbaar die overeenkomen met de werkingsperiodes. • Door het apparaat op deze manier in te stellen, zal het elke dag op het geprogrammeerde uur ingesc[...]

  • Página 14

    14 1. Conexión eléctrica - Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red domé- stica corresponda al valor indicado en V en el aparato y que el enchufe de corriente y la línea de ali- mentación estén dimensionados para la carga requerida. - ESTE AP ARA TO ES CONFORME A LA DIRECTIV A 89/336/CEE [...]

  • Página 15

    15 Cada diente corresponde a un período de tiempo equivalente a 15 min. Podrá ver entonces sectores que cor- responderán a los períodos de funcionamiento. • El aparato, así programado, funcionará automáticamente todos los días en el horario programado (Importante: el aparato debe permanecer siempre enchufado a la corriente). • Para modi[...]

  • Página 16

    16 1. Ligação eléctrica - Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que a voltagem da sua rede domé- stica corresponde ao valor indicado em V no aparelho e de que a tomada e a linha de alimentação estão dimensionadas para a carga do aparelho. - ESTE AP ARELHO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIV A 89/336/CEE E O D[...]

  • Página 17

    17 • Para alterar a programação, basta colocar novamente os entalhes na posição inicial e regular os novos perío- dos de funcionamento. • Se desejar que o aparelho funcione sem qualquer programação, pressione todos os entalhes para o centro. Neste caso, para desligar totalmente o aparelho, coloque o botão “ A ” na posição “ 0 ?[...]

  • Página 18

    18 1. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË - ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Ó ?[...]

  • Página 19

    19 • ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÒÚ· ÛÙÔ ÚÔÏfiÈ Û·˜. ∂¿Ó ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Ë ÒÚ· Â›Ó·È 10, Á˘Ú›ÛÙ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙÔÓ ·ÚÈıÌË̤ÓÔ ‰›ÛÎÔ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û˘Ì¤ÛÂÈ Ë ¤ Ó‰ÂÈÍË 10 Ì ÙÔ ‰Â›ÎÙË ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ?[...]

  • Página 20

    20 1. Elektrisk tilslutning - stikket sættes i stikkontakten, skal man nøje kontrollere, om spændingsangivelsen på apparatets type- plade svarer til den lokale netspænding, samt om stikkontakten og forsyningslinien passer til den for- ventede belastning. - DETTE APP ARA T ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 89/336/EØF OG MINISTERDEKRETET 476[...]

  • Página 21

    21 • På denne måde fungerer apparatet automatisk hver dag i det programmerede tidsrum (Vigtigt: Stikket skal altid være sat i stikkontakten). • Hvis man ønsker at ændre på programmeringen, behøver man blot sætte tænderne tilbage til udgangsstillingen og programmere de nye funktionstider . • Hvis man ønsker at lade apparatet fungere [...]

  • Página 22

    22 1. Tilkopling til strømnettet - Før man setter støpslet i stikkontakten må man kontrollere at nettspenningen tilsvarer spenningen som er angitt (V) på apparatet, og at kontakten er dimensjonert for det strømuttaket som er nødvendig. - DETTE APP ARA TET ER I SAMSV AR MED EEC-DIREKTIVET 336/89 OG MED LOVDEKRET 476/92 OM ELEKTROMAGNETISK KOM[...]

  • Página 23

    23 • For å endre programmeringen er det nok å sette tannhakkene i utgangsposisjonen og stille inn nye funksjonsin- ter valler . • Dersom dere ønsker å ha apparatet i gang uten tidsinnstilling må alle tannhakkene skyves inn mot midten. I dette tilfellet er det nødvendig å vri br yter " A " i posisjon " 0 " for å slå [...]

  • Página 24

    24 1. Elektriska anslutningar - Kontrollera noggrant att nätspänningen motsvarar det värde i V som anges på apparaten och att elut- taget och elnätet är anpassade för belastningen i fråga innan du sätter i stickproppen. - DENNA APP ARA T ÖVERENSSTÄMMER MED DIREKTIV 89/336/EEG OCH IT ALIENSK LAG 476/92 OM ELEKTROMAGNETISK KOMP A TIBILITET[...]

  • Página 25

    25 9. Underhåll Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du utför någon form av rengöring. Konvektionsvärmaren fordrar inget särskilt underhåll. Det räcker att damma av den med en mjuk och torr trasa. Rengör den bara när den är kall. Använd aldrig skurpulver med slipverkan eller lösningsmedel. V ARNINGAR OBS: För att undvika fara[...]

  • Página 26

    26 1. Sähkökytkentä -T arkista ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että huoneiston verkkojännite vastaa laitteen ar vokyltissä ar volla V osoitettua jännitettä ja että pistorasia ja sähkölaitteisto on mitoitettu laitteen vaa- timalle kuormitukselle. -T ÄMÄ LAITE V AST AA SÄHKÖMAGNEETTISIA MÄÄRÄYKSIÄ KOSKEV AN EU- DIREKTIIV[...]

  • Página 27

    27 • Näin säädettynä lämmitin toimii automaattisesti joka päivä ohjelmoidulla aikavälillä (Tärkeää: V armista, että pistoke on aina pistorasiassa kiinni). •V oit vaihtaa ohjelmointia yksinker taisesti työntämällä ajastimen hampaat alkuperäiseen asentoonsa ja asetta- malla uudet toiminta-ajat. • Mikäli haluat käyttää lait[...]

  • Página 28

    28 1. Elektromos bekötés -A készülék villásdugójának a hálózati csatlakozóaljzatba illesztése előtt gondosan ellenőrizze, hogy a háztartási hálózati feszültség értéke megegyezik-e a készüléken V -ban feltüntetett értékkel, valamint a hálózati csatlakozóaljzat és a tápvezeték típusa megfelel-e a kívánt terhelésn[...]

  • Página 29

    29 lemezét az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg a 10-es szám egy vonalba nem kerül a programozón levő ▲ mutatóval. • Állítsa be azt az időtartamot, amikor üzemeltetni kívánja a készüléket úgy , hogy a középpont felé nyomja a fogakat. Minden egyes fog 15 percnek felel meg. Ekkor láthatóvá válnak a [...]

  • Página 30

    30 1.Pod∏àczenie elektryczne - Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka zasilajàcego nale˝y sprawdziç, czy napi´cie w domowej sieci elektrycznej odpowiada napi´ciu podanemu w woltach na urzàdzeniu, a tak˝e czy gniazdko zasilajà- ce i linia zasilajàca posiadajà obcià˝enie odpowiadajàce urzàdzeniu. - NINIEJSZE URZÑDZENIE JEST ZGODNE Z[...]

  • Página 31

    31 zagara numerowanà tarcz´ programatora, dopóki cyfra 10 nie spotka si´ ze wskaênikiem odniesienia ▲ umieszczonym na programatorze. • Ustawiç okresy czasu, w których chcemy korzystaç z grzejnika przesuwajàc zapadki do Êrodka. Ka˝da zapadka odpowiada okresowi 15 minut. W tym momencie widocznne b´dà sektory odpowiadajàce okre- som [...]

  • Página 32

    32 1 1 . . è è Ó Ó ‰ ‰ Í Í Î Î ˛ ˛ ˜ ˜ Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Í Í ˝ ˝ Î Î Â Â Í Í Ú Ú   Ó Ó Ò Ò Â Â Ú Ú Ë Ë - ÑÓ ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ËÎ͇ ·Û‰ÂÚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ˝Î?[...]

  • Página 33

    33 Û͇Á‡ÚÂÎÂÏ, ̇ÌÂÒÂÌÌ˚Ï Ì‡ ▲ ÔÓ„‡ÏχÚÓ. • ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂËÓ‰˚ ‚ÂÏÂÌË, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ‡·ÓÚ‡Î, ÔÂ‰‚ËÌÛ‚ ÁÛ·˜ËÍË Ú‡ÈÏÂ‡ ‚ ˆÂÌÚ. ä‡Ê‰˚È ÁÛ·˜ËÍ ÒÓÓÚ‚ÂÚ[...]

  • Página 34

    34 1. Elektrické zapojení - Pfied zapojením zástrãky síÈového kabelu do zásuvky elektrického proudu peãlivû zkontrolujte, zda napûtí rozvodu elektrického proudu ve Va‰í domácnosti odpovídá hodnotû napûtí uvedené ve voltech na spotfiebiãi a zda je napájecí vedení správnû dimenzováno pro poÏadovanou pfiístroje. - [...]

  • Página 35

    35 • Takto nastaven˘ pfiístroj bude fungovat kaÏd˘ den v naprogramovaném ãase (DÛleÏité: zástrãka musí b˘t stále zastrãena do zásuvky elektrického proudu). • Pfii zmûnû programování staãí uvést zoubky do poãáteãní polohy a nastavit nové ãasové úsekyprovozu pfiístroje. • Pokud si pfiejete, aby pfiístroj f[...]

  • Página 36

    36 1. Priključivanje na električnu mrežu - Prije nego ukopčate uređaj u napajanje, pažljivo pr ovjerite odgovara li napon vaše mreže vrijed- nosti u V označenoj na uređaju, te jesu li utičnica i linija napajanja dimenzionirane za pr edviđeno opterećenje ur eđaja. - OVAJ UREĐAJ U SKLADU JE S PROPISIMA 89/336/CEE I 476/92 KOJI REGULIRA[...]

  • Página 37

    37 (V ažno: utikač uređaja stalno mora biti ukopčan u električnu mrežu). • Da biste promijenili pr ogramirano vrijeme, dovoljno je zupce vratiti u početni položaj i namjestiti novo razdoblje programiranog rada. • Ako želite uključiti uređaj bez pr ogramiranja, sve zupce gurnite prema sredini. U tom slučaju za potpuno isključivanje [...]

  • Página 38

    38 1. Elektrické zapojenie - Predt˘m, ako zasuniete zástrãku do elektrickej zásuvky, skontrolujte, ãi sa napätie elektrickej siete v domácnosti zhoduje s hodnotou napätia uvedeného na prístroji a ãi elektrická zásuvka a elektrick˘ obvod sú vhodné na poÏadované zaÈaÏenie. - TENTO PRÍSTROJ VYHOVUJE NORME 89/336/EHS a vyhlá‰ke[...]

  • Página 39

    39 • Takto nastaven˘ spotrebiã sa zapne kaÏd˘ deÀ poãas naprogramovanej doby (DôleÏité upozornenie: zástrãka musí byÈ vÏdy zasunutá v zásuvke elektrickej siete). • Aby ste zmenili naprogramovanú dobu, staãí vrátiÈ zúbky do pôvodnej polohy a nastaviÈ novú dobu ãinnosti. • Ak chcete pouÏívaÈ spotrebiã bez naprogram[...]

  • Página 40

    40 1 1 . . Ö Ö ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä é é ë ë Ç Ç ö ö ê ê á á Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö - èÂ‰Ë ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ ˘ÂÔÒ· ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ, ÔÓ‚ÂÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ, ‰‡ÎË Ì‡ÔÂÊÂÌËÂÚÓ ‚ ÏÂʇڇ ?[...]

  • Página 41

    41 8 8 . . å å Ó Ó ‰ ‰ Â Â Î Î Ë Ë Ò Ò Ú Ú ‡ ‡ È È Ï Ï Â Â   ( ( ë ë ) ) 2 2 4 4 ˜ ˜ ‡ ‡ Ò Ò ‡ ‡ ᇠ‰‡ ÔÓ„‡ÏË‡Ú ÓÚÓÔÎÂÌËÂÚÓ, ‰ÂÈÒÚ‚Û‚‡ÈÚ ÔÓ ÒΉÌËfl ̇˜ËÌ: • ÇËÊÚ ˜‡Ò‡, Û͇Á‡Ì ̇ LJ¯Ëfl ˜‡ÒÓ‚[...]

  • Página 42

    42 1. Racordar ea electrică - Înainte de a introduce ștecherul în priza de cur ent verificaţi cu atenţie dacă voltajul reţelei dvs. domestice corespunde cu valoar ea în V indicată pe aparat și dacă priza de curent și linia de ali- mentare cor espund sarcinii aparatului. - ACEST AP ARA T ESTE CONFORM CU DIRECTIVA 89/336/CEE șI CU D.M. [...]

  • Página 43

    43 Fiecare zimţ cor espunde unei perioade de timp de 15 min. În acest moment vor fi vizibile sectoa- r ele car e corespund perioadelor de funcţionare. • Astfel predispus aparatul va funcţiona în mod automat în fiecar e zi la orarul programat (Important: ștecherul trebuie să fie mer eu introdus în priza de curent). • Pentru schimbarea p[...]

  • Página 44

    [...]

  • Página 45

    [...]

  • Página 46

    5713006000/ 04.05[...]