Delta GR150 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Delta GR150. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDelta GR150 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Delta GR150 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Delta GR150, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Delta GR150 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Delta GR150
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Delta GR150
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Delta GR150
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Delta GR150 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Delta GR150 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Delta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Delta GR150, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Delta GR150, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Delta GR150. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    WWW .DEL T AMACHINER Y .COM (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA Rectificadoras de Banco de 6 pulgadas w/Lámpara Meuleuse d’établi de 152 mm (6 po) avec lampe 6" Bench Grinder with Lamp Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones GR150 FRANÇAIS (13) ESP AÑOL (25-) A19595 - 09-01-06 Copyright © 2006 Delta Mac[...]

  • Página 2

    2 - English T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury . Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment[...]

  • Página 3

    3 - English GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PR[...]

  • Página 4

    4 - English SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. ADDITIONAL SAFETY RULES 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury . 2. OBT AIN ADVICE from your supervisor , instructor or another qua[...]

  • Página 5

    5 - English POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a time delay fuse. NOTE: Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T" in the US. If an extension cord is used, use only 3-wir e extension cords which[...]

  • Página 6

    6 - English FOREWORD The GR150 is a 6" (152 mm) Bench Grinder . This machine comes with a flexible lamp, adjustable tool rests and two lar ge eye shields for added safety . NOTICE: The illustration on the manual cover illustrates the current pr oduction model. All other illustrations contained in the manual are r epresentative only and may not[...]

  • Página 7

    7 - English 1. Grinder 2. Wr ench 3. Eye shield (2) 4. Eye shield knob (2) 5. Eye shield bushing (2) 6. Left side spark guard 7. Right side spark guard 8. Left side tool rest 9. Right side tool rest with V -gr oove 10. Eye shield bolt (2) 11. 5/16-18 x 5/8" Hex head screw (2) 12. 5/16-18 x 1/2" Hex head screw (2) 13. 1/4-20 x 1/4" He[...]

  • Página 8

    8 - English TOOL RESTS Disconnect machine from power source! 1. Assemble the v-grooved tool rest (A) Fig. 2, to the inside of the right wheel guard using two 3/4" flat washers (C), and two 5/16-18 x 5/8" hex head screws (B). 2. Assemble the remaining flat surfaced tool rest (D) Fig. 3, to the inside of the left wheel guard in the same man[...]

  • Página 9

    9 - English 2. Align the holes in the eye shield with the holes in the spark guar d. Place the eye shield spacer (A) Fig. 6 in the spark guard. 3. Insert the eye shield bolt (A) Fig. 7 through the eye shield (B), the eye shield spacer (C), and the spark guar d (D). 4. Place a 1/4" flat washer (E) Fig. 7 on the end of the eye shield bolt. Faste[...]

  • Página 10

    10 - English FLEXIBLE LAMP The flexible lamp op er ates in de pen dent ly of the grinder . T o tur n the lamp on and off, r otate switch (A) Fig. 10. T o reduce the risk of fire, use 40 watt or less, 120 volt, reflector track type light bulb (not supplied). A stan dard house hold light bulb should not be used. The reflector track type light bulb sh[...]

  • Página 11

    11 - English TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www .deltamachinery .com for a list of service centers or call the DEL T A Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). Keep the spark guards and eye shields in place at all times. Figures 13, 14, and 15 illustrate several typical operation[...]

  • Página 12

    12 - English A complete line of accessories is available from your Delta Supplier , Porter -Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Stations. Please visit our W eb Site www .deltamachinery .com for a catalog or for the name of your near est supplier . Since accessories other than those offer ed by Delta have not been t[...]

  • Página 13

    13 - Français MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. V euillez lire attentive[...]

  • Página 14

    14 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessur es graves. 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers a[...]

  • Página 15

    15 - Français RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessur es graves. CONSERVER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autr es. 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée con[...]

  • Página 16

    16 - Français RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibr e 12 au minimum et doit être pr otégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si on utilise u[...]

  • Página 17

    17 - Français CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appr opriées de prolongation. S'assur ent votre cor de de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de pr olongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde tr op petite causera une baisse dans la tension secteur , ayant pour r[...]

  • Página 18

    18 - Français 1. Meuleuse 2. Clé 3. (2) visières 4. (2) boutons pour visières 5. (2) bagues pour visières 6. Protège-meule gauche 7. Protège-meule dr oit 8. Porte-outil gauche 9. Porte-outil droit avec rainure en V 10. (2) boulons pour visières 11. (2) vis à tête hexagonale de (5/16-18 x 5/8 po 12. (2) vis à tête hexagonale de 5/16-18 x[...]

  • Página 19

    19 - Français ASSEMBLAGE Pour votre pr opre sûr eté, ne reliez pas la machine à la sour ce d'énergie jusqu'à ce que la machine soit complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier . OUTILS NÉCESSAIRES POUR L ’ASSEMBLEE Clé (fournie) L'ESTIMA TION DE TEMPS D'ASSEMBLEE L ’Assembl[...]

  • Página 20

    20 - Français 2. Aligner les tr ous de la visièr e avec ceux du protège-meule. Insér er la cale d’espacement de la visière (A) fig. 6 sur le protège-meule. 3. Enfiler le boulon pour visière (A) fig. 7 dans la visière (B), la cale d’espacement (C) et le pr otège-meule (D). 4. Enfiler une rondelle plate de 1/4 po (E) fig. 7, sur l’extr[...]

  • Página 21

    21 - Français UTILISA TION DE LA LAMPE FLEXIBLE Le fonctionnement de la lampe flexible est indépendant de la meuleuse. Pour allumer ou éteindre la lampe, tourner l’interrupteur (A) fig. 10 en sens horaire. Pour réduire les risques d’incendie, utiliser une ampoule de type sur rail à réflecteur de 40 watts ou moins, 120 volts (non four nie)[...]

  • Página 22

    22 - Français Maintenir en tout temps les pare-étincelles et visièr es en position. Les figures 13, 14 et 15 montr ent plusieurs opérations courantes accomplies avec la meuleuse. Installer chaque porte-outil légèrement sous le centr e de la meuleuse et les régler de sorte que le bord de ceux-ci soit à une distance de 3,2 mm (1/8 po) ou moin[...]

  • Página 23

    23 - Français ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être nettoy ées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent dis- soudre ou endommage[...]

  • Página 24

    24 - Français Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votr e de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable. V euillez visiter notre site W eb www .deltamachinery .com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseu[...]

  • Página 25

    25 - Español Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instr[...]

  • Página 26

    26 - Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1 . INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS O[...]

  • Página 27

    27 - Español NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros. 1. NO UTILICE EST A MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una m[...]

  • Página 28

    28 - Español CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción r etardada. NOT A: Los fusibles de acción r etardada deben estar mar cados "D" en Canadá y "T" en EE.[...]

  • Página 29

    29 - Español CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apr opiados. Asegúrese de que el cor dón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tr es alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un r eceptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. C[...]

  • Página 30

    30 - Español 1. Amoladora 2. Llave de tuerca 3. Apoyo de la herramienta del lado izquierdo 4. Pomo del protector de los ojos (2) 5. Casquillo del protector de los ojos (2) 6. Protector antichispas del izquierdo 7. Protector antichispas del derecho 8. Apoyo de la herramienta del lado izquierdo 9 . Apoyo de la herramienta del lado der echo con ranur[...]

  • Página 31

    31 - Español DE LOS PORT AHERRAMIENT AS Desconecte la máquina de la fuente de alimentación. 1. Ensamble el portaherramientas con ranura en V (A) Fig. 2, al interior del protector de rueda der echo mediante el uso de los dos tornillos con cabeza hexagonal de 5/8 puIg. de lar go 5/16-18 x 5/8 pulg. (B) y arandelas planas 3/4 pulg. (C). 2. Ensamble[...]

  • Página 32

    32 - Español AFIANZANDO LA RECTIFICADORA A LA SUPERFICIE DE APOYO Desconecte la máquina de la fuente de alimentación. Si existe cualquier tendencia por parte de la maquina en volcarse, deslizarse, or "caminar" duranteI el funcionamiento, la rectificadora debe ser afianzada a la superficie de apoyo a traves de los dos agujeros (A) Fig. [...]

  • Página 33

    33 - Español LAMP ARA FLEXIBLE La lámpara flexible funciona independientemente de la rectificadora. Para encender y apagar la lámpara, gir e el interruptor (A) Fig. 10. Para reducir el riesgo de incendio, utilice focos para reflector es sobre rieles de 40 vatios o menos y de 120 voltios (no incluidos). No debe utilizarse un foco doméstico está[...]

  • Página 34

    34 - Español Mantenga a los guardias de la chispa y protector es de ojo en el lugar siempre. Las figuras 13, 14, y 15 ilustran varias operaciones típicas que se pueden alcanzar utilizando la muela. Cada descanso del instrumento se debe posicionar un pequeño debajo del centro de la rueda de amolar y ajustó para que la orilla del descanso de inst[...]

  • Página 35

    35 - Español MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con air e comprimido seco. T odas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. Utilice equipo de seguridad certi[...]

  • Página 36

    GARANTIA Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter -Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter -Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestr o W eb site www .deltamachinery . com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cer cano. Puesto que los accesorios[...]